证道和演讲 卷2E

第05章 基督徒的特权
§1 第05章 基督徒的特权
§2 Chap.5—The Privilege of Being a Christian
§3 《文稿》1886年第16号(怀爱伦于1886年9月19日在英格兰格里斯姆比的证道)
§4 “你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女;我们也真是祂的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识祂。亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象祂、因为必得见祂的真体。凡向祂有这指望的,就洁净自己,象祂洁净一样”(约壹3:1-3)。[1]
§5 Manuscript 16, 1886[Sermon by Mrs. E. G. White, Grimsby, England, September 19, 1886.]
§6 [1 John 3:1-3, quoted.][1]
§7 蒙爱的门徒约翰在这段经文中设法把上帝对堕落人类的大爱摆在我们面前。他找不到语言宽广深厚到足以表达这种奇妙的爱,便叫世人来看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女。我们怎么才能看到这种爱呢?藉着仰望髑髅地的十字架。从十字架发出的亮光表达了上帝对堕落人类的爱。约翰说:“你看,这是何等的慈爱。”且看髑髅地的伟人,且看祂原与父同等,且看天上的至尊,且看荣耀的王。上帝的独生爱子——祂竟把祂赐给我们作为甘心乐意的祭物,在这里我们看到天父令人惊奇的屈尊俯就。{2SAT 31.1}[2]
§8 Here the beloved disciple is trying to present before us the great love of God to fallen man. He cannot find language broad enough and deep enough to express this wondrous love, and he calls upon the world to behold what manner of love the Father hath bestowed upon us that we should be called the sons of God. How can we behold this love? By looking to the cross of Calvary. The light from the cross expresses the love God had for fallen man. John says, “Behold, what manner of love.” Behold the Man of Calvary; behold Him who is equal with the Father; behold the Majesty of heaven; behold the King of glory. God’s own dearly-beloved Son—He gave Him a freewill offering for us, and here we see the wonderful condescension of the Father.?{2SAT 31.1}[2]
§9 我们多多讲述基督的爱,却常常忘记天父的爱,祂舍了自己惟一的爱子受死好叫我们得生。我们要叫你们注意上帝对堕落人类的爱,祂没有留下祂的独生爱子,而是为我们舍了祂作为甘心乐意的祭物;祂岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗?{2SAT 31.2}[3]
§10 We dwell much upon the love of Christ, but we frequently lose sight of the love of the Father in giving His only beloved Son to die that we might live. We want to call your attention to the love of God for fallen man in that He did not withhold His only beloved Son but gave Him as a freewill offering for us; and how much more will He not with Him freely give us all things??{2SAT 31.2}[3]
§11 亚当夏娃堕落以后,人类就陷入了绝望的惨境,那时便提出了这个伟大的救赎计划。上帝的儿子同意离开祂父的宝座,撇下祂的王冠,以人性披覆自己,亲自取了人的本性,成了人间的一员。祂成了一个多受痛苦常经忧患的人,为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因而我们岂不要与约翰一同说:“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女!”{2SAT 31.3}[4]
§12 After the fall of Adam and Eve, the race was plunged into hopeless misery, and it was then that this great plan of redemption was advanced. It was then [that] the Son of God consented to leave His Father’s throne, lay aside His royal crown, clothe Himself with humanity, take upon Himself the nature of man, and become a man among men. He became a Man of sorrows and acquainted with grief, wounded for our transgressions, bruised for our iniquities. Then shall we not say with John, “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us that we should be called the sons of God!”?{2SAT 31.3}[4]
§13 在我们这个世界的许多人似乎以为作基督徒就是要下到很低的地步,站在很低的水准上。这是非常错误的想法。什么是作一个基督徒呢?就是要象基督。基督是谁呢?是永生上帝的儿子。祂就是为堕落人类实行救赎计划的那一位。我们一切的福气都藉着这个源头,藉着耶稣基督而来。若有什么人以为作基督徒是极大的牺牲,就应记住,当你坐在家庭餐桌前享受其上的美物时,这一切的福气都从耶稣基督而来。{2SAT 31.4}[5]
§14 Many in our world seem to think that to be a Christian is to step down very low, getting upon a very low level. But this is a very mistaken idea. What is it to be a Christian? It is to be like Christ. Who is Christ? The Son of the living God. He is the One who wrought out the plan of salvation for the fallen race. Every blessing we have comes through this Source, through Jesus Christ. Anyone who would entertain the idea that it is a great sacrifice to become a Christian should remember, when seated around the family board partaking of the bounties there, that all these blessings come from Jesus Christ.?{2SAT 31.4}[5]
§15 由于罪的缘故,人类才与上帝的宝座隔绝,但基督走进来付了代价,藉着祂的功劳,人类得以重蒙上帝眷爱。{2SAT 32.1}[6]
§16 It was in consequence of sin that man was shut out from the throne of God, but Christ steps in and pays the price, and through His merits man is brought back in favor with God.?{2SAT 32.1}[6]
§17 基督受洗后在约旦河岸屈身祈祷时,有一道明光降下,象一个光耀的金鸽子落在祂身上,并且从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的”(太3:17)。我们读了这句话,却不明白其意义。我们似乎不理解这句话对我们的价值。这句话是在对你说:你在爱子里得蒙悦纳。{2SAT 32.2}[7]
§18 As Christ bowed upon Jordan’s banks after His baptism, there was a bright light that descended like a dove of burnished gold and lighted upon Him, and from heaven was heard a voice saying, “This is my beloved Son in whom I am well pleased.” We read over these words, but do not take in their significance. We do not seem to understand their value to us. They are stating to you that you are accepted in the Beloved.?{2SAT 32.2}[7]
§19 基督用祂修长的人性膀臂怀抱堕落的人类,同时用祂神性的膀臂握住全能者的宝座,就这样将地与天、将堕落有限的人类与无限的上帝连接起来。这个曾经与天分离的地就在再次与天联合了。藉着耶稣基督开通了与上天的联络,使堕落的人类得以重蒙上帝眷爱。{2SAT 32.3}[8]
§20 Christ with His long human arm encircles the fallen race, while with His divine arm He grasps the throne of the Almighty, thus uniting earth with heaven, and fallen, finite man with the Infinite God. And this earth, which was divorced from heaven, is again united with heaven. A communication is opened with heaven through Jesus Christ [so] that man, who was fallen, is brought back again into favor with God.?{2SAT 32.3}[8]
§21 接着耶稣进入旷野受试探,而祂所受的考验比亚当夏娃在伊甸园中所受的考验难受百倍。祂会经受住试探吗?{2SAT 32.4}[9]
§22 Here Jesus passed into the wilderness of temptation, and the trial is brought to bear upon Him one hundred times more trying than that brought upon Adam and Eve in the Garden of Eden. And will He endure the temptation??{2SAT 32.4}[9]
§23 撒但带着食欲的试探而来,亚当曾在这一点上绊跌仆倒。基督禁食四十昼夜。人类已经堕落,而且变得越来越弱。上帝的儿子既看出人不可能自己得胜,便来到我们的世界,赐给人神能,叫人可以得胜。此时我们见到撒但第一个试探就是在食欲上,他想要胜过基督。{2SAT 32.5}[10]
§24 Satan comes with his temptation upon the point of appetite, the same point upon which Adam stumbled and fell. Christ fasted forty days and forty nights. The race had degenerated and had been growing weaker and weaker. The Son of God saw it was impossible for man to overcome in his own behalf, and therefore He comes to our world and gives man divine power that he might obtain the victory. Here we see that Satan’s first attempt was upon the point of appetite, and he seeks to overcome Him.?{2SAT 32.5}[10]
§25 但基督却要经过亚当曾跌倒的阵地,挽回亚当可耻的失败。祂每次都用“经上记着说”对付撒但。“经上记着说:人活着,不是单靠食物,乃是靠上帝口里所出的一切话”(太4:4)。{2SAT 32.6}[11]
§26 But Christ was to pass over the ground where Adam fell and redeem his disgraceful fall. He met Satan every time with, “It is written, man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.”?{2SAT 32.6}[11]
§27 如果基督为之而死的人类愿意把这句话接到心里,并且在生活中实践出来,我们就会在今日的世界见到不同的局面。就会有更少的自私自利,更少爱世界,更多爱上帝。祂已把各种才干委托给人,叫人可以把真理的知识和基督的知识传到各国。{2SAT 32.7}[12]
§28 If human beings, for whom Christ has died, would take these words to heart and live them out in their lives, we would see a different state of things in our world today. There would be less selfishness, less love of the world, and more love for God. He has entrusted man with talents that he might carry the knowledge of the truth and of Christ to all nations in our land.?{2SAT 32.7}[12]
§29 亚当夏娃若是靠上帝口中所出的一切话而活,就决不会堕落,绝不会丧失到生命树那里的权利。如今凡愿意靠从上帝口中所出的一切话而活的人,都会得以回到伊甸家园。{2SAT 32.8}[13]
§30 If Adam and Eve had lived by every word that proceeded out of the mouth of God, they never would have fallen, never lost the right to the tree of life. All who will live by every word that proceedeth?out of the mouth of God will now be brought back to the Eden home.?{2SAT 32.8}[13]
§31 现在的问题是:“人愿意专心思考关系永恒利益的事并与上帝和谐同工吗?我们接受救恩的杯是屈尊的事吗?”我们接受被钉而复活的救主并不是屈尊的事。我们难道认为握住从天上垂下来让人握住的惟一链条是牺牲吗?我们的回答是,不;反而认为这是能加给我们的最高的抬举。我们需要天国,我们每一个人都需要。你们担不起丧失天国。你们担不起让乐园的门向你们关闭。你们需要天国,需要永生。{2SAT 33.1}[14]
§32 And now the question is, Will man fasten his thoughts upon the things of eternal interest and work in harmony with God? Is it any condescension on our part to accept the cup of salvation? To us it is no condescension to accept of the crucified and risen Saviour. Do we consider the sacrifice and take hold of the only chain let down from heaven for man to grasp? We answer, No; but it is the highest exaltation that can be placed upon us. Heaven we want, every one of us. You cannot afford to lose heaven. You cannot afford to have the gates of paradise closed to you. You want heaven, eternal life.?{2SAT 33.1}[14]
§33 那么你要做什么以便得到它呢?你必须顺从上帝的全部诫命。这是上帝赐给祂的国民使用的惟一的道德标准和准则。亚当夏娃正是因为没有顺从,才丧失了上帝的乐园。{2SAT 33.2}[15]
§34 Then what will you do in order to obtain it? You must be obedient to all of God’s commandments. It is the only moral standard and rule that God has given for the use of His subjects. He has rules and statutes, and it is for man to obey them. It was because Adam and Eve did not obey that they lost the paradise of God.?{2SAT 33.2}[15]
§35 祂说:“那些遵守祂诫命的有福了!可得权柄能到生命树那里,也能从门进城”(启22:14钦定本)。于是就有东西要争取:就是到生命树那里的权利,到亚当夏娃在犯罪后被禁止享用的那棵树那里的权利。{2SAT 33.3}[16]
§36 He says, “Blessed are they that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.” Then there is something to gain: it is a right to the tree of life; a right to the tree that Adam and Eve were forbidden to partake of after their transgression.?{2SAT 33.3}[16]
§37 现在人们太多考虑要戴什么样的帽子,住什么样的房子,我要吃什么,喝什么了,远过于考虑关系永恒利益和灵魂得救的事。那些事情很快就会过去的。{2SAT 33.4}[17]
§38 Now, how much more study is given to what kind of hats to wear, and to the house, what shall I eat and what shall I drink, than to the things that pertain to the eternal interests and the salvation of the soul? These things will soon pass away.?{2SAT 33.4}[17]
§39 我们需要努力用上帝所赐给我们的一切能力去向处在黑暗中的人讲解圣经。经上有福乐、盼望和平安给沮丧的人。我们担不起把我们天赐的才能专用于今生平凡的事上。我们需要一种会把握那在福音中摆在我们面前的应许的信心。{2SAT 33.5}[18]
§40 We want to seek with all the powers that God has given us to unfold the Scriptures to those who are in darkness. There is happiness, hope, and peace for the desponding. We cannot afford to give our God-given ability and devote it to the commonplace things of this earth. We want a faith that will grasp the promise set before us in the gospel.?{2SAT 33.5}[18]
§41 假如我们丧失了自己的灵魂会怎么样呢?对我们来说那还不如从未出生倒好。一个灵魂比能堆积在这地上的全部金银更有价值。{2SAT 33.6}[19]
§42 What if we should lose our soul? It would be better for us had we never been born. One soul is worth more than all the gold and silver that could be heaped up on this earth.?{2SAT 33.6}[19]
§43 想想世界将要灭亡,因为他们不愿注意所看不见的事。永恒的事对他们来说似乎没有什么吸引力;这世界的事才对他们有吸引力。{2SAT 33.7}[20]
§44 Think of a world to perish because they will not give their attention to the things that are unseen. The things which are eternal do not seem to have any charm for them; it is the things of this earth that attract them.?{2SAT 33.7}[20]
§45 然而你所拥有的技能和知识是从哪里来的呢?是你自己制造的吗?不是的,而是来自天上的上帝,祂会再向你们追讨的。你用上帝所赐给你的理智的恩赐做了什么呢?你们研究圣经并将自己的灵魂交托主了吗?我们需要明白如何保守身体这个房屋,以便能可蒙悦纳地侍奉上帝。{2SAT 33.8}[21]
§46 But where does the skill and knowledge you possess come from? Have you manufactured it? No. It comes from the God of heaven, and He will require it of you again. What have you done with the gift of reason God has given you? Have you studied the Scriptures and trusted your souls to?the Master? We want to understand how to keep this house in order [so] that we can serve God acceptably.?{2SAT 33.8}[21]
§47 我们记住髑髅地。我们记住谁在旷野经受了试探,在战场上昏晕、苍白、饥饿,以便为人类取得光荣的胜利。当我们受引诱要牺牲理智和健康去放纵食欲时,要记得基督怎样胜过了撒但,使人自己也可以得胜。我们需要把这些事存记在心。{2SAT 34.1}[22]
§48 We remember Calvary. We remember who endured temptation in the wilderness, faint, pale, and hungry on the field of battle that He might work out for man a glorious victory. And when we are tempted to indulge appetite at the expense of reason and health, we remember how Christ overcame Satan that man might become victor on his own account and in his own behalf. We want to bear these things in mind.?{2SAT 34.1}[22]
§49 你不知道你们中间有谁多么快就可能卧病在床,撒手人寰。我们想知道你们是否预备好了呢?我们想知道你们是否在洁净自己,脱离身体灵魂一切的罪污呢?我们想知道你们是否拥有充满永生的盼望呢?{2SAT 34.2}[23]
§50 You know not how soon any of you may be called to lie down on a bed of sickness and death. We want to know if you are ready? We want to know if you are seeking to purify yourselves, soul and body, from every spot and stain of sin? We want to know if you have a hope full of immortality??{2SAT 34.2}[23]
§51 我在耶稣身上看到无比的吸引力。我从不谈论我忍受不了的任何考验,或我付不出的任何牺牲。我看到为我而死的主,祂不会为我枉然而死。我要使自己与上帝有正确的关系,我要有直接来自上面的把握。我不考虑世人会怎么说我,而是考虑:主啊,我要怎样令祢喜悦呢?我要怎样在今世履行我的使命呢?我要怎样拯救我周围宝贵的生灵呢?{2SAT 34.3}[24]
§52 I see matchless charms in Jesus. I never talk of any trials I cannot bear, or any self-sacrifice that I cannot make. I see One who died in my behalf, and He shall not die for me in vain. I will place myself in right relation to God, and I will have a right hold from above. I am not studying what the world will say of me, but my study is, Lord, how shall I please Thee? How shall I perform my mission in this world? How shall I save the precious souls around me??{2SAT 34.3}[24]
§53 经上这么说:“智慧人必发光如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远”(但12:3)。我想要那极重无比永远的荣耀,我想见耶稣,祂多受痛苦并且在髑髅地的十字架上遭受了可耻的死亡。我想要把我的冠冕投在祂脚前,我想弹奏金琴,使全天庭充满最美好的音乐。{2SAT 34.4}[25]
§54 Here it says, “They shall shine as the brightness of the firmament, and those that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.” I want the eternal weight of glory; I want to see Jesus, who suffered and died a shameful death on the cross of Calvary. I want to cast my crown at His feet and I want to touch the golden harp and fill all heaven with sweetest music.?{2SAT 34.4}[25]
§55 我们要想最终得胜,就有许多仗要打,我们也必发现情欲与圣灵相争,圣灵与情欲相争。谁将得胜是由我们说了算的。我们体贴肉体的心不愿顺服上帝的旨意,而且拒绝顺从。{2SAT 34.5}[26]
§56 If we are overcomers at last, there are battles for us to fight, and we will find that the flesh warreth against the Spirit and the Spirit against the flesh. It is for us to say which will triumph. Our carnal hearts will not submit to God’s will, but refuse to obey.?{2SAT 34.5}[26]
§57 基督说过:“我遵守了我父的命令”(约15:10),祂在凡事上都是我们的榜样。当考验来临时,我们要怎么做呢?我们必须逃向大能的帮助者。基督从不撇下我们单枪匹马地打这些仗。祂进入这个黑暗的世界要与黑暗之君作战,而当祂大声喊叫说:“成了”的时候,在天上就有喜乐。“祂也曾凡事受过试探与我们一样,只是祂没有犯罪”(来4:15)。{2SAT 34.6}[27]
§58 Christ said, “I have kept My Father’s commandments,” and He is our Example in all things. What shall we do when trials come? We must flee to the Mighty Helper. Christ never leaves us to fight these battles alone. He came into this world of darkness to fight with the prince of darkness, and when He cried out, “It is finished,” there was joy in heaven. “He was tempted in all points like as we are, yet without sin.”?{2SAT 34.6}[27]
§59 那么我们要怎么做呢?要来到基督面前,就象孩子来到父母面前一样,并且相信祂必听我们。祂说,你的儿子若求饼,你岂会给他石头呢?求鱼,岂会给他蝎子呢?{2SAT 34.7}[28]
§60 Then what are we to do? Come to Christ as a child would to its earthly parents and believe that He will hear us. He says, If thy son asks bread, wilt thou give him a stone? and if he asks a fish, wilt thou give him a scorpion??{2SAT 34.7}[28]
§61 我们需要培养对上帝活泼的信心。我们需要转眼不看这世上诱人的事物,而要注目于天国和天上的事。我们不要世界介入我们与上帝之间,而要单单着眼于上帝的荣耀。我们谈论天国及其福惠,丧失天国就是大损失。{2SAT 35.1}[29]
§62 We want to cultivate living faith in God. We want to have our eyes turned away from the attractions of this earth and centered upon heaven and heavenly things. We do not want the earth to intervene between us and God, but we want an eye single to the glory of God. We talk of heaven and of its blessing, and it would be a great loss to lose it.?{2SAT 35.1}[29]
§63 好了,既然天国如此可爱,如此可取,就把它带入今生吧。把它带入你们家中,教育你们的儿女不要为这世界生活,而要为不朽的来生而生活。你们需要从他们很年幼的时候就把耶稣融入到他们的经验中,教导他们知道,耶稣会帮助克服他们邪恶的欲望。{2SAT 35.2}[30]
§64 Well then, if it is so lovely, so desirable, bring it into this life. Bring it into your families and educate your children not to live for this world but for the future, immortal life. You want to weave Jesus into their experience from their very childhood, and teach them [that] Jesus will help them to overcome their evil desires.?{2SAT 35.2}[30]
§65 我一直有自己的儿女需要教育。我知道他们得经过多么艰难的奋斗才能取得胜利。我知道当撒但引诱他们行恶的时候,他们是多么艰难。我们需要在我们每日的生活中有一位实际的、活的耶稣与我们同在,然后我们才能教育和训练我们的儿女,我们的家中才会有平安。上帝说,我认识亚伯拉罕,因为他会吩咐他的眷属和他的众子效法他。{2SAT 35.3}[31]
§66 I have been where I have had children of my own to educate, and I know how hard they have to struggle to gain the victory. I know how hard it was in times when Satan was tempting them to evil. We want a practical, living Jesus with us every day of our lives, and then we can educate and train our children, and peace will be in our house. God says, I know Abraham that he will command his household and his children after him.?{2SAT 35.3}[31]
§67 这就是我们想要教导父母们在这个世代要做的工作,就象亚伯拉罕一样,要吩咐他们的儿女和他们的眷属效法他们。上帝说,我认识他,因为他会吩咐他的儿女和他的眷属效法他,遵守主的道。亚伯拉罕知道上帝有诫命,他愿意遵守。他知道上帝有律法,他也愿意遵守。他自己不愿背离主的律例,也不愿让他的众子背离。{2SAT 35.4}[32]
§68 This is the work we want to teach parents to do in this age of the world, just like Abraham, to command their children and their household after them. God says, I know him that he will command his children and his household after him to keep the way of the Lord. Abraham knew God had commandments, and he would keep them. He knew God had a law, and he would obey it. He would not deviate from it himself nor allow his children to.?{2SAT 35.4}[32]
§69 我们不想让耶稣以我们为耻。我们有许多方式可以羞辱基督——藉着专爱自己,贪爱世界——我们要吃什么,喝什么,穿什么等等。基督已应许要供应我们,只要我们信靠祂。这一切却都要过去,你若训练自己侍候基督,就能将亮光反照你周围的人。{2SAT 35.5}[33]
§70 We don’t want to make Jesus ashamed of us. There are many ways we can dishonor Christ—by the love of self, love of the world, what shall we eat, what shall we drink, and wherewithal shall we be clothed? Christ has promised to provide for us if we will only put our trust in Him. But all this will pass away if you educate yourselves to wait upon Christ, and you can reflect light to all around you.?{2SAT 35.5}[33]
§71 那么,你们就不要谈论这些事,注意这些事,而要转念,思想上帝的乐园和至高的上帝要赐给众圣徒的财富和荣耀。既然这要作我们的家乡,我们为什么不谈论它呢?既然你们要加入天上的诗班,并在天上唱诗赞美上帝,为什么不在今世学习唱那些歌呢?你们若不在今世学会唱那些歌,就决不会在那里唱赞歌。你向上帝献上多少赞美了呢?{2SAT 35.6}[34]
§72 Now, in the place of talking of these things and dwelling upon them, turn your mind to the paradise of God and the riches and glory that is to be given to the saints of the Most High God. If this is to be our home, why should we not talk about it? If you are to join the heavenly choir and sing the praises of God in heaven, why not learn to sing them here? You never can sing them there unless you learn them here. How much praise do you give to God??{2SAT 35.6}[34]
§73 为什么不训练自己谈论耶稣呢?我们永生的盼望都集中在祂身上,祂向我们表示了那么多的爱,甚至为救赎我们而舍了自己的性命。“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女”(约壹3:1)!世人所以不认识我们,是因不认识祂。{2SAT 35.7}[35]
§74 Why not educate yourselves to talk of Jesus—He in whom our hope of eternal life is centered, He who has shown so much love for us that He has given His life to redeem us? “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us that we should be called the sons?of God!” The world knows us not because it knew Him not.?{2SAT 35.7}[35]
§75 你们知道世人是怎么对待耶稣的。他们对你难道会比对耶稣好一些吗?你如果使自己的生活与耶稣一致,就有特权在世上作擎光者。为什么呢?因为你在品格上把祂表现出来了,你就是在说:“请看祂。”你就是在言传身教地表现基督。而祂称你们为弟兄就不以为耻。我重视上帝的眷爱过于这世上的男人或女人能给我的一切称赞。{2SAT 36.1}[36]
§76 You see how the world treated Jesus. Does it treat you any better than it did Jesus? If you have conformed your life to Jesus, you will have the privilege of being a light bearer to the world. Why? Because you represent Him in character, you are saying, “Behold Him.” By precept and example you are representing Christ. And He is not ashamed to call you His brethren. I appreciate the favor of God more than all the praise that men or women could bestow upon me in this world.?{2SAT 36.1}[36]
§77 我爱耶稣。我在祂身上看到无比的吸引力。我在你们面前高举髑髅地的那个伟人。我希望你们与祂熟悉起来。你们若是把祂融入你们日常的生活中,我告诉你们吧,你们就会看不见今生的小困惑小烦恼了。耶稣说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。在耶稣里有安息。你们若是看到可怜的人烦恼忧虑,是因为他们没有负耶稣的轭。或许他们在额外的烦恼或非常的打击中忘了让耶稣进来。祂说:“看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席”(启3:20)。{2SAT 36.2}[37]
§78 I love Jesus. I see in Him matchless charms. I hold up before you the Man of Calvary. I want you to become acquainted with Him. And if you bring Him into your daily life, let me tell you, you will lose sight of the little perplexities here. Jesus says, “Come unto me all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.” There is rest in Jesus. And if you see poor souls fretting and worrying, it is because they have not the yoke of Jesus on. Perhaps in that extra ruffle and that extra trimming they have neglected to let Jesus in. Says He, “Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me” [Revelation 3:20].?{2SAT 36.2}[37]
§79 你可以在今生有一个小天国,只要你愿意注目于上帝——不是一半时间看基督一半时间看世界。当你为上帝而活时,祂就会将祂永恒的膀臂放在你以下,然后说:“我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:30)。{2SAT 36.3}[38]
§80 You can have a little heaven here below if you will only get your eye fixed upon God—not looking at Christ half the time and at the world the other half. When you live for God He will put His everlasting arms beneath you, and then He says, “My yoke is easy and My burden is light.”?{2SAT 36.3}[38]
§81 你相信这话吗?我能证实确实如此。凭我过去的经验,我能证实我不愿减少一次考验,一次悲伤,因为保罗说:“我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的;因为所见的是暂时的,所不见的是永远的”(林后4:17,18)。我们要着眼于关系永恒利益的事,以便郑重思想我们是怎样使用我们的推理能力的,我们有没有试图用那些没有价值的琐事来加强这些能力,那些琐事是我们在被提到空中与主相遇时不能一同带去的。{2SAT 36.4}[39]
§82 Do you believe it? I can testify this is so. By my past experience I can testify that I would not have one trial less, one sorrow less, for Paul says, “Our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory; while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen” [2 Corinthians 4:17, 18]. We want to look at the things of eternal interest, that we may think seriously in regard to what use we have made of our reasoning powers, whether we have tried to strengthen them with idle things that we cannot take with us when we shall be caught up to meet Christ in the air.?{2SAT 36.4}[39]
§83 我们需要学会基督告诉我们必须学会的教训——心灵的柔和谦卑。我们需要有资格得以丰丰富富地进入上帝的城,以便得到可用上帝的生命来衡量的生命。凡事与此相比,与上帝已为我们储备、只要我们遵行祂的旨意就能得到的东西相比,就无足轻重了。{2SAT 36.5}[40]
§84 We want to learn the lesson that Christ has told us we must learn—meekness and lowliness of spirit. And we want to be fitting [up] that we may have an abundant entrance into the city of God, that we may have a life that measures with the life of God. Everything compared with this is of no consequence compared with that which God has in store for us if we will only do His will.?{2SAT 36.5}[40]
§85 末世只有两等人,右边一等,左边一等,基督要对一边说:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我”(太25:34-36)。{2SAT 36.6}[41]
§86 In the last days there are to be only two parties, the one on the right hand and the other on the left,?and Christ says unto one, “Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: for I was an hungered, and ye gave Me meat: I was thirsty, and ye gave Me drink: I was a stranger, and ye took Me in: naked, and ye clothed Me: I was sick, and ye visited Me: I was in prison, and ye came unto Me” [Matthew 25:34-36].?{2SAT 36.6}[41]
§87 他们会回答说,我们什么时候见祢这样,服侍祢呢?基督要回答说:“这些事你们既做在我这弟兄一个最小的身上,就是做在我身上了。”但是对左边的人祂会说,“你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去”(太25:34-36,40,41)!{2SAT 37.1}[42]
§88 And they answer, When saw we Thee thus and ministered unto Thee? And Christ says, “Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me” [verse 40]. But to those on the left He says, “Depart from Me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels” [verse 41].?{2SAT 37.1}[42]
§89 第一等人已经把基督融入他们的品格,他们对于自己所作的一切都是无意识的。他们所得到的祝福的话语乃是:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国”(34节)。{2SAT 37.2}[43]
§90 The first class had Christ interwoven into their character and they were not conscious of anything they had done. “Come, ye blessed of My Father,” is the benediction, “inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world” [verse 34].?{2SAT 37.2}[43]
§91 所以,我们看到,基督把堕落人类的利益看成是自己的利益。祂转身对左边的人说:“因为我饿了,你们不给我吃;渴了,你们不给我喝;我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。”然而他们要问祂:“我们什么时候见祢饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候祢呢?”主要回答说:“这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了”(太25:34-45)。不是做在那最大的身上,而是做在那最小的身上。{2SAT 37.3}[44]
§92 So we see Christ identifies His interests with fallen man. He turns to those on the left hand and says, “I was an hungered, and ye gave Me no meat: I was thirsty, and ye gave Me no drink: I was a stranger, and ye took Me not in: naked, and ye clothed Me not: sick, and in prison, and ye visited Me not.” And when they asked Him, “When saw we Thee an hungered, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto Thee?” the answer comes, “Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to Me.” (Matthew 25:34-46.) Not the?greatest,?but the?least.?{2SAT 37.3}[44]
§93 我们需要把基督带进我们的日常生活里。那些没有给饥饿的人吃,给赤身的人穿,也没有探望病人的人,他们竟没有意识到这一点,为什么?因为他们是在自我放纵的学校中受教育受训练的,其结果就是导致他们失去天国与永生的福分,而这一切,如果他们把自己的能力交给上帝,原是他们可以得到的。{2SAT 37.4}[45]
§94 We want to bring Christ into our everyday life. Those who had not fed the hungry or clothed the naked or visited the sick, were not conscious of it. Why? Because they had educated and trained themselves in the school of self-indulgence, and the result was [that] they lost heaven and the eternity of bliss which they might have had, had they devoted their powers to God.?{2SAT 37.4}[45]
§95 祂赐给你能力了吗?要将之奉献给祂。你的身体和心灵都是属于上帝的;要将之奉献给祂。你非但不要把光阴都用在这世界的乐趣上,用在吃喝和服装上,而要将之奉献给上帝。上帝的亮光已经赐给你了,要用它来把人带到上帝面前。要记住但以理说:“智慧人必发光如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远”(但12:3)。{2SAT 37.5}[46]
§96 Has He given you power? Give it to Him. All your body and soul belongs to God; give it to Him. In the place of devoting all your time to the pleasures of this world, in eating and drinking and dressing, give it to God. And the light God has given you, use it to bring souls to God. Remember that Daniel says, “They that be wise shall shine as the brightness of the firmament, and they that turn many to righteousness, as the stars for ever and ever.”?{2SAT 37.5}[46]
§97 你说,那是传道人的事呀,请准我辞了。那是基督的每一个门徒的事,无论他们多么软弱。你将要按照所赐给你的亮光受审判。你已接纳基督进入你的生活中,要向世人把祂表明出来。我们所需要的就是更多耶稣,更少自我。{2SAT 37.6}[47]
§98 Oh, say you, that belongs to the minister; I beg to be excused. It belongs to every disciple of Christ, however weak they are. You will be judged according to the light given you. You have taken Christ into your life to represent Him to the world. What we want is more of Jesus and less of self.?{2SAT 37.6}[47]
§99 还有一点点时候,我们就要见到王的荣美。工作将要结束,我们要听到有话说:“孩子,来上到更高。进入圣城,且有权柄到生命树那里,看见耶稣无比的优美。”你愿意在那里吗?你愿意荣耀的冠冕戴在你额上吗?你愿意洁白的义袍披在你身上吗?我们要不要吃生命树的果子呢?{2SAT 38.1}[48]
§100 A little longer and we shall see the King in His beauty. The work will be over and we shall hear the words, “Child, come up higher. Enter into the city and have a right to the tree of life, and behold the matchless charms of Jesus.” Will you be there? Will the crown of glory be placed upon your brow? Will the white robe of righteousness be placed upon you? Shall we eat of the tree of life??{2SAT 38.1}[48]
§101 愿上帝使我们每一个人都在那里。你担不起丧失这一切。愿上帝今晚赐福你们;也愿上帝进入你们心里,并在这里光照你们四围;愿你们行在光中,象祂在光中一样!--《文稿》1886第16号.{2SAT 38.2}[49]
§102 God grant that we shall every one be there. You cannot afford to lose this. God bless you here tonight; and may God come into your souls and shine around you here; and may you walk in the light as He is in the light!—Ms. 16, 1886.?{2SAT 38.2}[49]
已选中 0 条 (可复制或取消)