第03章 基督徒的友谊
§1
第03章 基督徒的友谊
§2
Chap.3—Christian Fellowship
§3
《文稿》1885年第4号(怀爱伦于1885年11月9日在挪威克里斯蒂安尼亚的证道)
§4
“所以,你们要把下垂的手、发酸的腿挺起来;也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至差路,反得痊愈。你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。又要谨慎,恐怕有人失了上帝的恩;恐怕有毒根生出来扰乱你们,因此叫众人沾染污秽;恐怕有淫乱的,有贪恋世俗如以扫的,他因一点食物把自己长子的名分卖了。后来想要承受父所祝的福,竟被弃绝,虽然号哭切求,却得不着门路,使他父亲的心意回转。这是你们知道的”(来12:12-17)。{2SAT 20.1}[1]
§5
Manuscript 4, 1885[Sermon by Mrs. E. G. White, Christiania, Norway, November 9, 1885.]
§6
“Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees; and make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears” (Hebrews 12:12-17).?{2SAT 20.1}[1]
§7
主希望祂的子民来与祂十分亲近。重要的是每一个自称上帝儿女的人都应把基督的精神和教训融入自己每日的生活中。我们要严格地省察自己,将我们的品格与公义惟一的标准相对照,免得我们为自己的脚把道路修弯了,使许多人因我们缺乏信心和对圣经的聪明认识而走差了路。我们心里需要上帝更多的爱,远过于我们现在所拥有的。我们若是没有基督之灵的各样美德,就必成为黑暗的通道。{2SAT 20.2}[2]
§8
The Lord would have His people come very close to Himself. It is important that everyone who professes to be a child of God should carry the spirit and teachings of Christ into his everyday life. Let us look critically to ourselves [and] compare our characters with the only standard of righteousness, lest we shall make any crooked paths for our feet, and many shall, through our want of faith and intelligent knowledge of the Scriptures, be turned out of the way. We want much more of the love of God in our hearts than we have today. Unless we do have the graces of the Spirit of Christ, we shall be channels of darkness.?{2SAT 20.2}[2]
§9
我们的特权是拥有圣灵的见证,证明我们的道路令上帝喜悦。我们如果得不到这个证据,就不应该感到满足。我们必须心地纯洁,我们所行的必须是靠上帝而行。我们需要上帝的灵在我们心中特别运行。基督若不住在我们里面,我们信奉真理的一切表白就都无效。我们总的来说信心太小,太不坚定地依赖上帝了。{2SAT 20.3}[3]
§10
It is our privilege to have the witness of the Spirit that our ways please God. We should not be satisfied unless we have this evidence. We must be pure in heart, and our works must be wrought in God. We need the special working of the Spirit of God upon our hearts. All the profession of the truth that we can make will be of no avail to us unless we have Christ abiding with us. We have altogether too little faith and firm reliance upon God.?{2SAT 20.3}[3]
§11
我们正处在考验时期,众生之敌就在我们的道路上。我们站出来与世界分别的时候,应该多么温柔地本着信心密切团结在一起,本着爱心彼此行善啊。我们团结起来就强壮,分裂就软弱。基督住在我们里面时,我们就会与祂有美好的交通。我们就不会追求增进自我,不会高估自己的能力,而会自卑。我们就不会批评别人,而会非常小心,免得心中有了与弟兄作对并损害他们感化力的想法。撒但必不住地试探我们这么做。在圣洁的生灵面前,上天会怎么看待你们批评弟兄的行为呢?{2SAT 20.4}[4]
§12
We are in days of trial, and the adversary of souls is upon our track. While we stand out separate from the world, how tenderly we should press close together in faith, in love doing one another good. United we are strong, divided we are weak. When Christ is abiding in us we shall have sweet communion with Him. We shall not be seeking to build up self, and will not have an overestimate of our own abilities; we will humble ourselves. We will not find fault with others, and we shall be very careful lest we entertain thoughts in our?hearts against our brethren and injure their influence. Satan will constantly tempt us to do this. How can it look in the sight of heaven, in the presence of holy beings, to be continually finding fault with your brethren??{2SAT 20.4}[4]
§13
你们非但不应猜忌,以为自己的道路在上帝眼中看为正,反而应该热心关怀弟兄的感受。如果人人都愿意为自己的脚把道路修直了,好行在其上,就能帮助自己的弟兄了。我们应该留意自己的道路,并且天天亲近上帝。我们若有祈祷的精神,就会使我们的请求直达施恩的宝座,我们若是多多祷告,更加殷勤地查考圣经,就不会得不到上帝已应许要赐予的福气。我们就不会彼此猜忌。上帝并没有安排你们任何一个人在弟兄的道路上批评他。要保守你自己的脚行在正直的道路上,然后要藉你的榜样鼓励你的弟兄。{2SAT 21.1}[5]
§14
In the place of being jealous, and thinking that your own ways are right in the sight of God, you should be jealous for your brother’s feelings. Now, if everyone will make straight paths for his own feet to travel in, then he will be able to help his brother. We should take heed to our ways and draw nigh to God day by day. If we have the spirit of prayer, then we shall press our petition to the throne of grace, and if we pray more and search the Scriptures with far greater diligence, we will not be denied the blessing God has promised to bestow. We will not then be jealous of one another. God has not set any of you upon the track of your brother, to find fault with him. Keep your own feet in the straight path, and then you will by your example encourage your brother.?{2SAT 21.1}[5]
§15
基督告诉彼得应该做什么时,彼得回答说:“主啊,这人将来如何?”耶稣说:“与你何干?你跟从我吧”(约21:21,22)!我们要小心提防自己。我们要自省,好看清楚我们是否在上帝的爱中。耶稣若不在我们里面,我们就是可弃绝的人。我们每一个人都要受考验,我们若不与上帝密切联络,考验临到我们就会削弱我们已经软弱的信心,我们就会沦为撒但试探的玩物。然而我们若与基督联络,并在这些考验来临时亲近耶稣,祂就必亲近我们。撒但就不会胜过我们。“你们亲近上帝,上帝就必亲近你们”(雅4:8)。我们必须把我们的灵魂交给上帝保守,如同交给信实的造化之主。{2SAT 21.2}[6]
§16
When Christ told Peter what he should do, Peter answered, “Lord, and what shall this man do?” Jesus said, “What is that to thee? follow thou Me.” We want to be very jealous of ourselves. We want to examine ourselves and see if we are in the love of God. Unless Jesus is in us, we are reprobates. Every one of us will be tried, and unless we are closely connected with God, the trials that will come upon us will weaken our already weak faith and we shall become the sport of Satan’s temptations. But if we are connected with Christ, and draw close to Jesus when these trials come, He will draw nigh to us. Satan will have no victory over us. “Draw nigh to God and He will draw nigh to you.” We must commit the keeping of our souls to God as unto a faithful Creator.?{2SAT 21.2}[6]
§17
我们不应让任何敌对弟兄的情绪进入心中,因为这不是基督的精神。真理的原则并非让我们挑剔弟兄,思念他们的恶。你们中间若是出现了什么难题,就要想方设法予以调停。这是你们作基督徒的本分。{2SAT 21.3}[7]
§18
We should not allow any feelings to come into our hearts against any of our brethren, for this is not the spirit of Christ. It is not the principle of truth to be finding fault and thinking evil of our brethren. If there are any difficulties that arise in your midst, seek every way that you can to adjust them. This is your Christian duty.?{2SAT 21.3}[7]
§19
你也许认为你的弟兄全然错了,但你的弟兄若是不来找你,你就必须去找他,设法走到一起来。你们必须和睦。你们若不彼此和睦,基督就无法住在你们心里。{2SAT 21.4}[8]
§20
You may think that your brother is wholly in the fault, but if your brother does not come to you, you must go to him and try to come together. You must be in harmony. Unless you are in harmony one with another, Christ cannot abide in your heart.?{2SAT 21.4}[8]
§21
你们愿意每天在上帝面前屈膝祈祷,求祂让圣灵的光进入你们心中,而且要不住地祈求上帝,直到每一个邪恶的思想感情都被克服了吗?基督说:“你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治”(雅5:16)。这种工作你做了多少呢?要是认罪的精神进入教会,你们就必看见上帝的救恩。{2SAT 21.5}[9]
§22
Will you bow before God in prayer every day and ask Him to let the light of His Holy Spirit come into your hearts, and do not cease pleading with God until every evil thought and feeling is overcome? Christ says, “Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed.” How much of this work have you?done? Should the spirit of confession come into the church, you would surely see of the salvation of God.?{2SAT 21.5}[9]
§23
我们中间要保持基督的情谊和爱心。要记住基督说过:“你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了”(约13:35)。我们能全然接受这句话吗?基督有多爱我们呢?祂舍了自己,甘愿忍受任何牺牲,为要使我们得着永生。祂为我们的缘故成为了贫穷,叫我们因祂的贫穷,可以成为富足。祂说:“你们要彼此相爱,象我爱你们一样”(约15:12)。因而,让我们把撒但推出我们的心,邀请基督进来吧。我们若是允许心中有猜忌和仇恨,基督就无法住在那里。{2SAT 22.1}[10]
§24
We want to retain Christian fellowship and love in our midst. Remember that Christ has said, “By this shall all men know that ye are My disciples if ye have love one for another.” Can we take this all in? How much has Christ loved us? He denied Himself, and was willing to endure every sacrifice that we might have eternal life. For our sakes He became poor, that we through His poverty might be made rich, and He says, “Love one another as I have loved you.” Then let us put Satan out of our hearts and invite Christ to come in. If we allow envy and hatred in our hearts, Christ cannot abide there.?{2SAT 22.1}[10]
§25
我们每一个人都应该设法在至圣的真道上彼此造就,我们应当个别地指望耶稣,祂是我们信心的创始成终者。然后你才能引领别人归向救主。基督说过:“你们要努力进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多”(路13:24;太7:13)。我们必须奋力穿过走大路的人群。我们必须坚定地顺从上帝。我们必须藉着顺从真理洁净自己的心。我们越接近耶稣,就越反映祂可爱的品格,越将祂神圣的形像反照在我们周围的人身上。{2SAT 22.2}[11]
§26
We should every one seek to build one another up in the most holy faith, and individually we should look to Jesus, who is the Author and Finisher of our faith. Then you can lead others to the Saviour. Christ has said, “Strive to enter in at the strait gate, for wide is the gate and broad is the way that leadeth to destruction, and many there be that go in thereat.” We must urge our way through the crowd that is making their way in the broad road. We must be firm to obey God. We must purify our souls by obeying the truth. The nearer we get to Jesus, the more we reflect upon His lovely character, the more we will reflect His divine image upon those around us.?{2SAT 22.2}[11]
§27
别人看到你们决心纠正自己时,就会看出上帝的真理对你的生活和品格有了影响,你就会成为一盏明灯,光照世人。我请求你们要极其恳切地设法帮助别人,遵照圣经中的条件:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息”(太11:29)。{2SAT 22.3}[12]
§28
When others see that you are determined to be right yourselves, they will see that the truth of God has an influence upon your life and character; then you will be a bright light to the world. I beg of you to seek most earnestly to be a help to others, complying with the conditions in the Word of God, “Learn of Me, for I am meek and lowly in heart, and ye shall find rest unto your souls.”?{2SAT 22.3}[12]
§29
许多人的麻烦是已经看不见耶稣了。他们没能在祂的品格中看到舍己、仁爱和怜悯,所以他们并不效法祂。但耶稣却希望我们与祂合而为一,象祂与天父合一那样,祂希望我们彼此团结一致。我们需要向世人显明我们有一种提拔人的信仰,使我们仁慈、谦恭、舍己,并使我们生出敬爱上帝的心,使我们成为基督化的淑女和绅士。{2SAT 22.4}[13]
§30
The trouble with many is [that] they have lost sight of Jesus. [They] fail to see the self-denial and love and mercy in His character, and therefore they do not imitate His life. But Jesus wants us to be one with Him, as He was one with the Father, and He wants us to be united one with another. We want to show to the world that we have a faith that is elevating, that makes us kind, courteous, self-denying, and begets in us love and reverence for God, and makes us Christian ladies and gentlemen.?{2SAT 22.4}[13]
§31
我们必须更加恳切地祈求基督的恩典,我们若要保持我们的纯正和属灵的生命,这是必不可少的。若有什么人来到你面前,开始跟你说另一个人的过错,你若别无他法制止那种声音,就要扬声歌唱荣耀颂。自负健谈的人和捣蛋破坏的人乃是撒但的媒介,在做他的工作。{2SAT 22.5}[14]
§32
We must pray more earnestly for the grace of Christ, which is essential for us if we preserve our integrity and spiritual life. If anyone comes to you and begins to tell you of the faults of another, if you cannot stop that voice in any other way, lift your voice and sing the Doxology. Vain talkers and mischiefmakers are Satan’s agents in doing his work.?{2SAT 22.5}[14]
§33
有一项大工要为这个教会做成,可悲的是有那么多的人对自己感到很满意。他们必须回转,必须将他们的思想指向神圣的通道。我们有净化人心的强大真理,这真理是要使我们个人成圣的。{2SAT 23.1}[15]
§34
There is a great work to be done for this church, and the sad part of it is there are so many [who are] well satisfied with themselves. They must be converted, their thoughts must be directed in a divine channel. We have a mighty, soul-purifying truth, and this truth is to sanctify us individually.?{2SAT 23.1}[15]
§35
撒但既知道自己时候不多,就带着大能力下来了。我们若不始终接近耶稣,撒但就会颠覆这批会众中一些人的信仰。我们受到警告,得知他必竭尽全力以各样异能和虚假的奇事作工,所以我们需要造就一种坚定的品格。我们一切的能力都受到训练以对付仇敌,因为我们作为基督的精兵,要立即应召,不给魔鬼留地步。{2SAT 23.2}[16]
§36
Satan has come down with great power, knowing that his time is short. He will overthrow the faith of some in this assembly unless we keep close to Jesus. We are warned that he will work with all power and signs and lying wonders, and therefore we want to be building up a firm character. All our powers should be trained to war against the enemy, for as Christ’s faithful soldiers we want to be minutemen and give no place to the devil.?{2SAT 23.2}[16]
§37
撒但的作为将以非常的能力显现,以致倘若可能,连选民都会迷惑。他若能够,就会使你们心思混乱,你们就会看不见真理,且会使你们与你们的力量上帝隔绝。上帝希望你们处于祂能为你们行大事的地步。祂希望你们有聪明的信心。你们不要在人前树立一个掺杂着你们品格缺陷的模范,使世人对耶稣有错误的看法。我们作基督徒的本分是要表现基督。{2SAT 23.3}[17]
§38
Satan’s work will be manifested in such power that if it were possible he would deceive the very elect. And if he can, he will get your minds confused and you will lose sight of the truth and separate yourselves from the God of your strength. God wants you to be in that position where He can do great work for you. He wants you to have an intelligent faith. You do not want to present to the people a pattern mingled with defects of your character and give the world a false view of Jesus. It is our duty as Christians to represent Christ.?{2SAT 23.3}[17]
§39
有许多人虽然表示信仰要道,却没有悔改归正,他们若不在上帝面前谦卑己心,并使真理进入心灵的至圣所,就不会表现耶稣,而会羞辱祂的名,使上帝的真理无效。他们多多谈论仇敌的能力,却不使他们的心思归向上帝。{2SAT 23.4}[18]
§40
There are many who have professions of faith and doctrines who are not converted, and unless they shall humble their hearts before God, and bring the truth into the inner sanctuary of the soul, they will not represent Jesus, but dishonor His name and make of none effect the truth of God. They talk much about the power of the enemy but do not bring their minds to God.?{2SAT 23.4}[18]
§41
现在,你们若是愿意敞开心门接受真理,你们的悟性就会清晰,你们就能向别人传讲真理。但你们若是怀有疑惑不信,基督就不能使祂的亮光和祂临格的荣耀进入你们心里。你们现在难道不能开始培养信心,谈论上帝的怜悯,并且全心赞美上帝吗?你们通过祷告才能得着力量抵挡试探。基督必供应你们的需要,解除你们的疑惑,并使你们满心快乐。{2SAT 23.5}[19]
§42
Now, if you will open your hearts to the truth, then your understanding will be clear and you can present the truth to others. But if there are doubts and unbelief entertained, Christ cannot bring His light and the glory of His presence into your souls. Cannot you now begin to cultivate faith and talk of the mercies of God, and praise God with all your hearts? It is by prayer that you will receive strength to resist temptation. Christ will supply your wants, and relieve your doubts, and fill your soul with gladness.?{2SAT 23.5}[19]
§43
我们若照使徒建议的去做——存温柔敬畏的心向各人说明我们信仰的缘由——就需要将真理铭刻在心。这就是许许多多的人大有缺乏之处。他们的信仰有名无实。他们把太多的时间花在一点不值得考虑的小事上了,以致心智发育不良,局限在它所关注的事上。我们要不要拥有上帝使人心悔改的能力在我们中间呢?基督说:“看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席”(启3:20)。要清除你所堆积在心门前的垃圾,好让耶稣进来。{2SAT 23.6}[20]
§44
If we are to do as the apostle recommends us to do—give to every man a reason of the hope that is within us with meekness and fear—then we want the truth stamped upon our hearts. Here is where the great lack has been with many, very many. They have a nominal faith. There has been too much time devoted to small things unworthy of the least thought, and the mind is dwarfed and bound about with the things it dwelt upon. Shall we have the converting power of God in our midst? Christ says, “Behold, I stand at the door, and?knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me.” Clear away the rubbish you have piled before the door of your heart and let Jesus come in.?{2SAT 23.6}[20]
§45
有些事是要我们每一个人去做的,好清除王的道路。我们需要承认和离弃我们的罪,使这些罪先到审判案前,以便那安舒的日子从主面前来到,祂必差遣耶稣,我们的罪也必被涂抹。我们所需要的是在上帝面前有纯洁没有玷污的虔诚。我们在经上读到那在上帝面前清洁没有玷污的虔诚乃是:看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗(雅1:27)。{2SAT 24.1}[21]
§46
There is something for every one of us to do to clear the King’s highway. We want to confess and forsake our sins and have them go beforehand to [the] judgment [so] that when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord, and He shall send Jesus, our sins will be blotted out. What we want is pure and undefiled religion before God. We read in the Scriptures that pure and undefiled religion before God is this, That we visit the widow and fatherless in their affliction, and that we keep ourselves unspotted from the world.?{2SAT 24.1}[21]
§47
使人成为基督徒的,并不是外在的表现,而是上帝恩典使人成圣的能力在心灵中运行。凭着他们的果子就可以认出他们来。一个人如果是谦卑而象基督的,就会表现出来。他如果张狂的,自以为什么都知道,就会接受不必在基督门下学习的立场,学不到他实在需要学习的教训,最终被称在天平里,显出亏欠。那时再纠正错误就为时太晚了。宽容时期原是给他学习这些教训的。如今正是遵行上帝旨意的时候,你们在设法使自己的意愿符合上帝的旨意时,就会对同胞怀有基督对你们怀有的那种爱,你们也就确实成为世上的光了。{2SAT 24.2}[22]
§48
It is not outward show that makes the Christian. But it is the sanctifying power of the grace of God upon the soul. By their fruits ye shall know them. If a man is meek and Christlike, he will reflect this. If he is puffed up and thinks he knows it all, he takes the position that he does not need to learn in the school of Christ, and the very lessons he needs to learn he does not learn, [and] at last he is weighed in the balances and found wanting. It is too late then for wrongs to be righted. The day of probation was the time for him to learn these lessons. Now is the time to do God’s will, and in seeking to conform your will to the will of God you will have that love for your fellow men that Christ had for you, and you will be indeed a light to the world.?{2SAT 24.2}[22]
§49
每当你想要批评弟兄们的方式方法时,只要想想你也有罪恶需要克服。要仰望耶稣并效法祂的品格。{2SAT 24.3}[23]
§50
Whenever your lips are inclined to find fault with your brethren’s ways and manners, just think that you, too, have sins to overcome. Look to Jesus and pattern after His character.?{2SAT 24.3}[23]
§51
基督就要来了。我记得我们以为结局要在1844年来到时,我们聚到一起,就会彼此相问:“弟兄们,你们看我里面有什么不对的没有?我知道我们常常看不到自己的过错,要是哪位弟兄见到我里面有什么错误,我希望他们告诉我。”有时会有认错,我们就会俯伏在上帝面前寻求赦免。那时你会看到有异议的弟兄们会单独到某个谷仓或果园去,一起祷告上帝。他们回来时就会臂挽臂,彼此相爱,和睦共处了。我们觉得我们不能散会,直到大家都和谐一致了。我们中间有美好的平安精神,上帝的荣耀也在我们周围。你能看到信徒们容光焕发。{2SAT 24.4}[24]
§52
Christ is coming. I remember when we thought that the end was to come in 1844, and when we came together in our meetings the question would be asked by one and another, “Brethren, have you seen anything in me that is not right? I know that we cannot see our own faults, and if any of the brethren have seen anything wrong in me, I want them to tell me.” Sometimes there would be wrongs confessed, and we would bow before God and ask His forgiveness. Then you would see brethren who had had some difficulty going away alone in some barn or orchard and pleading with God together. Then they would come arm in arm, loving one another, and at peace among themselves. We felt that we could not separate unless everything was in harmony. The sweet spirit of peace was in our midst, and the glory of God was around us. You could see faces shine.?{2SAT 24.4}[24]
§53
(部分手稿遗失)[25]
§54
[part of manuscript missing][25]
§55
我们必须更加接近上帝,然后基督就会成为我们的亮光,真理的亮光就会反照世界。我们需要训练自己讲真理,讲天国和天上的事,谈论救主的爱,然后我们才会为圣洁的天国做好准备。基督来时若发现我们有今日所有的一切品格的缺陷,我们就决不会进入天庭了,也不会有机会改正那些缺点了。基督并没有应许要在那时、在祂降临之后改变我们的品格。我们必须现在就追求公义的品格。{2SAT 24.5}[26]
§56
We must get closer to God and then Christ will be our Light, and?the light of truth will reflect upon the world. We want to educate ourselves to talk of the truth, talk of heaven and heavenly things, converse of the Saviour’s love, and then we shall be fitting up for a holy heaven. If Christ, when He shall come, should find us with all the defects of character we have today, there will be no such thing as our getting into the courts of heaven, and there will be no chance for us to reform then. Christ does not promise to transform our characters then, after He shall come. We must seek righteous characters now.?{2SAT 24.5}[26]
§57
但我们若靠自己的义造就自己,祂就不改变我们的品格。改变必须在这里。我们必须在这个世界把自己的衣袍在羔羊的血里洗干净,然后我们才会有洁白的细麻衣,就是圣徒的义。然而我们若是在自己的罪里继续下去,基督就决不能把我们带到天国。惟有圣洁的人才能见圣洁的上帝。{2SAT 25.1}[27]
§58
But if we have built up ourselves in our own righteousness, He does not change the character. The change must be here. We must wash our robes and make them white in the blood of the Lamb in this world, and then we shall have the white linen which is the righteousness of the saints. But if we go on in our sins, Christ can never take such to heaven. It is only those who are holy who can see a holy God.?{2SAT 25.1}[27]
§59
我为你们祈求,弟兄们,求主使你们为永生做可靠的工作。作为耶稣基督的使者,我劝你们让爱进入你们心中。每一个要得救的人都必须在这个世界就圣洁纯净。每一个跌在那磐石上并且跌碎的人,基督都用祂永久的膀臂揽在怀中。你要用心工作。{2SAT 25.2}[28]
§60
And I pray for you, my brethren, that you may make sure work for eternal life. As a messenger of Jesus Christ, I entreat you to let love come into your hearts. Every soul that shall be saved must be holy and pure in this world. Every soul that falls upon the Rock and is broken, Christ with His everlasting arms gathers to His bosom. Put your heart into the work.?{2SAT 25.2}[28]
§61
你们有许多人用指尖抓着真理,而这里有世人正查看你们,见证你们不是基督徒。你们若是收集上帝所赐给你们的宝贵光线,就能将这些有福的光束散照在别人的道路上。{2SAT 25.3}[29]
§62
There are many of you grasping the truth with the ends of your fingers, and here is the world looking upon you and witnessing that you are not Christians. If you gather the precious rays of light that God has given you, you can scatter these blessed beams upon the pathway of others.?{2SAT 25.3}[29]
§63
愿上帝使你们睡醒,你们好寻找密室祈求上帝,并且相信祂听你们的祈求,因为祂说:“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门”(太7:7)。{2SAT 25.4}[30]
§64
May God wake you up, that you may seek your closets and pray to God, and believe that He hears you, for He says, “Ask and ye shall receive, seek and ye shall find, knock and it shall be opened unto you.”?{2SAT 25.4}[30]
§65
那么就按你的现状来吧,祂必帮助你。祂必将一切来到祂面前的人拯救到底。祂想要洗净你们脱离一切罪污。我爱祂,因为祂先爱了我。我在耶稣里看到无比的吸引力,我希望在祂的天国里与祂有分。{2SAT 25.5}[31]
§66
Then come just as you are and He will help you. He will save to the uttermost all who come unto Him. He wants to wash you from every stain of sin. I love Him because He first loved me. I see in Jesus matchless charms, and I want a part with Him in His heavenly kingdom.?{2SAT 25.5}[31]
§67
而今,我的弟兄们:“当趁耶和华可寻找的时候寻找祂,相近的时候求告祂。恶人当离弃自己的道路;不义的人当除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的上帝,因为上帝必广行赦免”(赛55:6,7)。{2SAT 25.6}[32]
§68
And now, my brethren, “Seek the Lord while He may be found, call ye upon Him while He is near: let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and He will have mercy upon him; and to our God, for He will abundantly pardon” [Isaiah 55:6, 7].?{2SAT 25.6}[32]
§69
愿上帝帮助我们寻求祂,并且认识到祂必照祂所说的而行。你们的信心就是胜利。--《文稿》1885年第4号.{2SAT 25.7}[33]
§70
May God help us to seek Him, and to realize that He will do just as He has said He would. This is the victory, even your faith.—Ms. 4, 1885.?{2SAT 25.7}[33]