证道和演讲 卷2E

第01章 殷勤预备
§1 第01章 殷勤预备
§2 Chap.1—Diligence in the Work of Preparation
§3 《文稿》1869年第1号(怀爱伦于1869年3月26日在巴特尔克里克的讲话)
§4 今天下午我不想讲太久令你们厌烦。我没有力气,要是我考虑自己的感受,我就根本不该在这里。我为上帝的子民深有感触,然而要说什么做什么才能把他们从昏睡的状态唤醒,我并不知道。似乎我生命的力量要耗尽了,但我不会停止向你们恳求,直到倒在我的岗位上,如果那将是我的命运的话。{2SAT 1.1}[1]
§5 Manuscript 1, 1869[Remarks by Ellen G. White in Battle Creek, March 26, 1869.]
§6 I do not intend to speak long enough to weary you this afternoon. I have not strength, and should I consult my own feelings, I should not be here at all. I feel deeply for the people of God, but what to say or do to arouse them from their present lethargy, I know not. It seems that the strength of my life is nearly spent, but I shall not cease pleading with you until I fall at my post, if that is to be my fate.?{2SAT 1.6}[1]
§7 真理的亮光已经极其清晰地照耀在这个地方。那亮光是律上加律,命上加命,这里一点,那里一点地赐下的。但你们却没有小心珍爱你们一直有特权享有的真理并且将之实行在生活中。这就是目前我们中间如此没有能力的原因。{2SAT 1.2}[2]
§8 The light of truth has shone in this place with great clearness. That light has been given line upon line, precept upon precept, here a little and there a little. But the truth which it has been your privilege to enjoy has not been carefully cherished and carried into the practical life. This is the reason why there is so little power among us at the present time.?{2SAT 1.7}[2]
§9 有许多人问:我们怎么这么没有力量呢?是因为天封住了吗?是因为没有宝贵的教训为我们储备了吗?是因为我们的力量与能力之源枯竭,我们再也得不到了吗?我们为什么没有在主里全然光明呢?祂成了一个多受痛苦常经忧患的人,为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤,因祂受的鞭伤,我们得医治。祂被高举,升上高天。祂的荣光充满圣殿。为何不将这荣耀给我们这些生活在罪恶与烦恼、忧愁与悲伤、败坏与罪恶世界上的人呢?{2SAT 1.3}[3]
§10 There are many who inquire, Why is it that we have so little strength? Is it because heaven is sealed? Is it because there are no precious lessons in store for us? Is it because our source of strength and power is exhausted, and we can receive no more? Why is it that we are not all light in the Lord? He who was a man of sorrows and acquainted with grief, who was wounded for our transgressions, and bruised for our iniquities, by whose stripes we are healed. [He] is high and lifted up, and the glory of His train fills the temple. Why is this glory withheld from us who are in a world of sin and trouble, sorrow and sadness, corruption and iniquity??{2SAT 1.8}[3]
§11 问题在于我们自己。是我们的罪孽使我们与上帝隔绝。是因为我们没有意识到我们的需要,因为我们没有饥渴慕义,所以得不到饱足。主的应许是我们如果饥渴慕义,就必得饱足。我的弟兄姐妹们哪,这应许是给你们的,是给我的,是给我们每一个人的。饥渴的心灵才会得到饱足。我们可以就按现状来到基督面前,带着我们的软弱,我们的愚妄和不完全,以悔改的心俯伏在祂脚前,本着信心献上我们的请求。{2SAT 1.4}[4]
§12 The trouble lies with ourselves. It is our iniquities which have separated us from God. It is because we do not feel our need, because we do not hunger and thirst after righteousness, that we are not filled. The promise is that if we hunger and thirst after righteousness we shall be filled. The promise is to you, my brethren and sisters. It is to me, it is to every one of us. It is the hungering, thirsting souls who will be filled. We may come to Christ just as we are, with our weakness, our folly and imperfections, and in repentance drop at His feet, offering our petition in faith.?{2SAT 1.9}[4]
§13 尽管我们错误重重,不断倒退,救主恒久忍耐的声音仍在邀请我们:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。对于非常贫穷、昏晕,被重担、挂虑和困惑压弯了腰的人,救主的邀请是:“来。”基督的荣耀是用祂怜悯和慈爱的膀臂怀抱我们,包扎我们的伤口,同情那些需要同情的人,加强那些需要力量的人。当我们几乎要沉下去时,我们便发出恳切地呼求:“主啊,救我,否则我就灭亡了,”而发现祂伸手相救是多么美好的事啊。祂对我们一直是祂所应许的,是患难中随时的帮助。{2SAT 1.5}[5]
§14 In spite of our errors, our continual backsliding, the voice of the long-suffering Saviour is heard inviting us, “Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.” To the needy, the fainting, those who are weighed down with burden and care and?perplexity, the invitation is, “Come.” It is Christ’s glory to encircle us in the arms of His mercy and love, and bind up our wounds, to sympathize with those who need sympathy, and strengthen those who need strength. When we have been almost ready to sink, we have sent up the earnest cry, “Lord, save, or I perish,” and how sweet it has been to find His hand stretched out to save. He has been to us just what He promised, a present help in every time of need.?{2SAT 1.10}[5]
§15 主亲切地邀请大家都要来。祂在地上的时候,曾对不信而顽梗的法利赛人说:“你们不肯到我这里来得生命”(约5:40)。但愿这永远不是论到我们的话。在耶稣基督里有生命、平安和喜乐。祂是罪人的良友。在祂里面有我们大家的能力、荣耀和力量,而我们若是相信这种能力和荣耀是我们的,我们若是遵行在圣经中所规定的条件,我们就会靠着那位大能者的力量刚强起来。{2SAT 2.1}[6]
§16 The Lord has graciously invited all to come. When He was on earth He said to the unbelieving, obstinate Pharisees, “Ye will not come unto Me, that ye might have life.” Oh, that this may never be said of us. There is life and peace and joy in Jesus Christ. He is the sinner’s friend. There is power and glory and strength for us all in Him, and if we believe that this power and glory is ours, if we comply with the conditions laid down in His Word, we shall be strong in the strength of the mighty One.?{2SAT 2.1}[6]
§17 有许多人好比匍匐在地上的葡萄树,将卷须缠绕在沿路的草根和垃圾上。给所有这样的人的信息是:“你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。我要作你们的父;你们要作我的儿女。这是全能的主说的”(林后6:17,18)。{2SAT 2.2}[7]
§18 There are many who may well be represented by the vine that is trailing upon the ground, and entwining its tendrils about the roots and rubbish that lie in its path. To all such the message comes, “Come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters, saith the Lord Almighty” [2 Corinthians 6:17, 18].?{2SAT 2.2}[7]
§19 我们若是愿意蒙上帝赐福、尊荣和高举,就有一些条件要满足。要与世人分别,不摸那些会使我们与上帝离心离德的东西。上帝对你有首先的和最高的要求权。要专情于祂和天上的事。你的卷须必须与地上的一切东西断了关系。你受劝不要沾不洁净的物,因为这会使你变得不洁净。你不可能与那些败坏的人联合而仍保持纯洁。“光明和黑暗有什么相通呢?基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有什么相和呢”(林后6:14,15)?上帝与基督及天上的众军愿意让人明白,若与败坏的人联合,就会变得败坏。我们若与世人混在一起,就必分享世人的命运。{2SAT 2.3}[8]
§20 There are conditions to meet if we would be blessed and honored and exalted by God. It is separation from the world, a refusal to touch those things which would separate our affections from God. God has the first and highest claim upon you. Set your affections upon Him and heavenly things. Your tendrils must be severed from everything earthly. You are exhorted to touch not the unclean thing, for in doing this you will yourself become unclean. It is impossible for you to unite with those who are corrupt and still remain pure. “What fellowship hath light with darkness? and what concord hath Christ with Belial?” God and Christ and the heavenly host would have man know that if he unites with the corrupt, he will become corrupt. If we are found mingling with the world, we shall share the fate of the world.?{2SAT 2.3}[8]
§21 上帝的要求清楚地摆在我们面前,要解决的问题是:我们愿意答应这些要求吗?我们愿意接受在祂的道中定下的条件——与世人分别吗?这不是一刻或一天的工夫。这不是靠在家庭祭坛前屈膝和献上嘴唇的侍奉完成的,也不是靠公开的劝诫和祈祷完成的。这乃是毕生的工夫。我们向上帝献身必须是一个活泼的原则,交织在生活中,导致舍己和自我牺牲。它必须作我们一切的思想和每一行动之源的基础。这会提拔我们超越世界,且使我们与世界的污秽影响隔绝。{2SAT 2.4}[9]
§22 The requirements of God are set plainly before us, and the question to be settled is, Will we comply with them? Will we accept the conditions laid down in His Word—separation from the world? This is not the work of a moment or of a day. It is not accomplished by bowing at the family altar and offering up lip service, neither by public exhortation and prayer. It is a life-long work. Our consecration to God must be a living principle, interwoven with the life, and leading to self-denial and self-sacrifice. It?must underlie all our thoughts and be the spring of every action. This will elevate us above the world, and separate us from its polluting influence.?{2SAT 2.4}[9]
§23 我们一切的行动都受我们的宗教经验影响,这种经验若是基于上帝的,我们也明白敬虔的奥秘,我们若是天天领受来世的权能,并与上帝保持交通,与圣灵相交,我们若是每一天都更坚定地把握那更高的生命,越来越靠近救赎主流血的肋旁,就会将圣洁高尚的原则交织在我们里面。于是我们自然就会追求纯正圣洁并与世人分别,就象荣耀的天使执行所指定给他们的仁爱使命,拯救凡人脱离世界的败坏影响一样自然。{2SAT 3.1}[10]
§24 All our actions are affected by our religious experience, and if this experience is founded on God, and we understand the mysteries of godliness, if we are daily receiving of the power of the world to come, and hold communion with God, and have the fellowship of the Spirit, if we are each day holding with a firmer grasp the higher life, and drawing closer and still closer to the bleeding side of the Redeemer, we shall have inwrought in us principles that are holy and elevating. Then it will be as natural for us to seek purity and holiness and separation from the world as it is for the angels of glory to execute the mission of love assigned them in saving mortals from the corrupting influence of the world.?{2SAT 3.1}[10]
§25 每一个进入上帝圣城珍珠门的人都必是一个行道的人。他必与上帝的性情有分,脱离了世上从情欲而来的败坏。我们有特权实现在基督里的丰满,并因藉祂而作的供应蒙福。已做好充分的供应,使我们能得到提拔脱离低洼之地,专情于上帝和天上的事。{2SAT 3.2}[11]
§26 Everyone who enters the pearly gates of the city of God will be a doer of the Word. He will be a partaker of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. It is our privilege to realize the fullness there is in Christ, and be blessed by the provision made through Him. Ample provision has been made that we should be raised from the lowlands of earth, and have our affections fastened upon God and heavenly things.?{2SAT 3.2}[11]
§27 这样顺从上帝的命令,与世人分别会使我们不适合做主所交给我们的工作吗?这会阻碍我们向周围的人行善吗?不会的。我们越坚定地把握天国,我们在世上无私的能力就越大。我们应该研究效法我们的楷模,好叫那住在基督里的灵可以住在我们里面。救主并没有在世上的尊贵人中间。祂没有花时间在那些寻求自己的安逸与快乐的人中间。祂周流四方行善事。祂的工作是要帮助那些需要帮助的人,拯救失丧的人和将亡的人,扶起被压下的人,折断欺压受束缚之人的轭,医治痛苦的人,向忧伤悲痛的人说同情安慰的话。{2SAT 3.3}[12]
§28 Will this separation from the world in obedience to the divine command unfit us for doing the work the Lord has left us? Will it hinder us from doing good to those around us? No; the firmer hold we have on heaven, the greater will be our power of usefulness in the world. We should study to copy the Pattern, that the Spirit that dwelt in Christ may dwell in us. The Saviour was not found among the exalted and honorable of the world. He did not spend His time among those who were seeking their ease and pleasure. He went about doing good. His work was to help those who needed help, to save the lost and perishing, to lift up the bowed down, to break the yoke of oppression from those who were in bondage, to heal the afflicted, and to speak words of sympathy and consolation to the distressed and sorrowing.?{2SAT 3.3}[12]
§29 我们受命要效法这位模范。我们起来行动吧,设法造福非常贫穷的人,安慰痛苦悲伤的人。我们越与基督的灵有分,就越多看到要为同胞做的事。我们必对将亡的生灵充满爱心,也必在跟从天上至尊的脚踪行时得着喜乐。{2SAT 3.4}[13]
§30 We are required to copy this Pattern. Let us be up and doing, seeking to bless the needy and comfort the distressed. The more we partake of the Spirit of Christ, the more we shall see to do for our fellow man. We shall be filled with a love for perishing souls, and shall find our delight in following the footsteps of the Majesty of heaven.?{2SAT 3.4}[13]
§31 宽容时期即将结束。天上不久就要发出公告:“成了。”“不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁”(启22:11,12)。那时为罪人最后的祈祷已经献上,最后的眼泪已经流下,最后的警告已经发出,最后的恳求也已发出。仁慈怜悯的美好声音将不会再听到了。{2SAT 3.5}[14]
§32 Probation is about to close. In heaven the edict will soon go forth, “It is done.” “He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be?righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be” [Revelation 22:11, 12]. Then the last prayer for sinners will have been offered, the last tear shed, the last warning given, the last entreaty made. The sweet voice of mercy will be heard no more.?{2SAT 3.5}[14]
§33 这就是撒但付出如此强劲的努力要使男男女女沉陷他的网罗的原因。他知道自己的时候不多,就带着大能力下来了。他现在的特别工作就是把自称为基督徒的人罗列到他的队伍中,好藉着他们引诱和毁灭生灵。仇敌正把每一个人的生命当作儿戏。他正努力从我们身上消除属灵本性的一切东西,并将基督各样宝贵恩典排挤出我们的心,代之以属肉体本性的邪恶特性——仇恨、恶意的猜度、嫉妒、贪爱世界、专爱自己、爱宴乐、今生的骄傲。我们需要得到力量反对入侵的仇敌,他正在灭亡的人身上行各样出于不义的诡诈,因为我们若不警醒并常常祷告,这些罪恶就会进入心中,把一切良善的东西挤出去。{2SAT 4.1}[15]
§34 This is why Satan is making such mighty efforts to secure men and women in his snare. He has come down with great power, knowing that his [time] is short. His special work now is to secure professing Christians in his ranks, that he may through them allure and destroy souls. The enemy is playing the game of life for every soul. He is working to remove everything of a spiritual nature from us, and in the place of the precious graces of Christ [to] crowd our hearts with all the evil traits of the carnal nature—hatred, evil surmising, jealousy, love of the world, love of self, love of pleasure, and pride of life. We need to be fortified against the incoming of the foe, who is working with all deceivableness of unrighteousness in them that perish, for if we are not watchful and prayerful, these evils will enter the heart and crowd out all that is good.?{2SAT 4.1}[15]
§35 许多自称相信上帝之道的人似乎并不明白仇敌的欺人作为。他们没有认识到末日已近。但撒但却知道,当人睡觉的时候,他却在作工。肉体的情欲、眼目的情欲和今生的骄傲正控制男男女女。撒但在行事,甚至在上帝的子民中间行事,要引起分裂和意见的分歧。在他们中间有相咬相吞的事,撒但意在使他们彼此消灭。自私自利、败坏和各样的罪恶正在稳稳地把握人心。{2SAT 4.2}[16]
§36 Many who profess to believe the Word of God do not seem to understand the deceptive working of the enemy. They do not realize that the end of time is near. But Satan knows it, and while men sleep he works. The lust of the flesh, and the lust of the eye, and the pride of life are controlling men and women. Satan is at work, even among the people of God, to cause disunion and difference of opinion. There is biting and devouring among them, and Satan designs that they shall be consumed one of another. Selfishness, corruption, and evil of every kind is taking a firm hold upon hearts.?{2SAT 4.2}[16]
§37 许多人忽视了上帝宝贵的圣言。小说或故事书却吸引了人的注意力,使人着迷。任何会刺激想象力的东西都被人狼吞虎咽的读下去,上帝的道却被弃置一旁。犹太民族为何拒绝和离弃了基督,坚持要一个强盗而把生命之君钉死在十字架上呢?为何有这种盲目临到百姓呢?因为他们忽视了永生之道,因为他们没能查考圣经。{2SAT 4.3}[17]
§38 With many the precious Word of God is neglected. A novel or a story book engages the attention and fascinates the mind. Anything that will excite the imagination is eagerly devoured, while the Word of God is set aside. Why was it that the Jewish nation rejected and turned from Christ, insisting [that] a robber be granted them and that the Prince of life be crucified? Why did such blindness come upon the people? It was because they overlooked the Word of Life, because they failed to search the Scriptures.?{2SAT 4.3}[17]
§39 在这些末后的日子,许多人被称在天平上,显出亏欠,因为他们让自己的心思被不重要的事占用,却忽视了永恒的真理。那能提拔我们、圣化我们、精炼我们,使我们有资格变化成为不朽的上帝的真理,竟因次要的事而被撇在一旁。巴不得这种盲目能够消逝,男男女女能明白撒但正在他们中间完成的工作。{2SAT 4.4}[18]
§40 In these last days many are weighed in the balances and found wanting, because they suffer their minds to be engrossed with things of little importance, while eternal truth is neglected. The truth of God, which would elevate, sanctify, refine, and fit us for the finishing touch of immortality, is set aside for things of minor importance. Oh, that this blindness might pass away, and men and women understand?the work that Satan is accomplishing among them.?{2SAT 4.4}[18]
§41 已经作出安排,使上天与我们的心灵之间可以自由开放地交通,使我们可以得到圣天使的感化。我们可以置身于来自上帝宝座的荣耀和光线可以大量赐给我们之处。从耶稣基督面上看到的上帝荣耀知识的亮光可以照在我们身上,我们可以站在能论到我们说“你们是世上的光”的位置。{2SAT 5.1}[19]
§42 Provision has been made whereby the communication between heaven and our souls may be free and open, that we may have the influence of the holy angels. We can place ourselves where rays of light and glory from the throne of God will be given us in abundance. The light of the knowledge of the glory of God as seen in the face of Jesus Christ may shine upon us, and we may stand in the position where it can be said of us, “Ye are the light of the world.”?{2SAT 5.1}[19]
§43 要不是因为天与地之间的交通,世上就不会有亮光。众人都会象所多玛和蛾摩拉一样在一位被得罪之上帝的忿怒之下灭亡。但世界却没有被撇弃在黑暗中。上帝的恒久忍耐和怜悯仍延及世人。祂的计划是让发自上帝宝座的神圣光线被接到我们心中,并由光明之子反照出来。{2SAT 5.2}[20]
§44 Were it not for the communication between heaven and earth, there would be no light in the world. Like Sodom and Gomorrah all would perish beneath the wrath of an offended God. But the world is not left in darkness. The long-suffering and mercy of God is still extended to the children of men. It is His design that the divine rays of light which emanate from the throne of God shall be received in our hearts and reflected by the children of light.?{2SAT 5.2}[20]
§45 救主舍己和自我牺牲的生活中所显明的爱要在跟从祂之人的生活中显明出来。我们蒙召要“照主所行的去行”(约壹2:6)。我们软弱的原因在于不肯听从这个命令。各方面都有机会去为我们的同胞作工,不仅要满足他们现世的需要,而且要满足他们属灵的需要。我们的本分是把人引向上帝的羔羊,除去世人罪孽的。重要的是我们要正确地充任我们在世上、在社会、在教会中的职位;但我们若不稳稳地把握公义,就做不到这一点。{2SAT 5.3}[21]
§46 The love revealed in the Saviour’s life of self-denial and self-sacrifice is to be seen in the lives of His followers. We are called upon “so to walk even as He walked.” The cause of our weakness lies in our refusal to obey this command. On every side there are opportunities to work for our fellow men, not only in supplying their temporal wants, but their spiritual necessities. It is our duty to lead souls to the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. It is important that we fill aright our position in the world, in society, and in the church; but we cannot do this unless we have a firm hold upon righteousness.?{2SAT 5.3}[21]
§47 我们的信心必须进到幔内,就是我们的先锋已经为我们进去的地方。我们是有可能用信心把握上帝永恒的应许的,但要这样做,我们必须有一种不会被拒绝的、坚定不动摇的、能把握看不见之世界的现实的信心。{2SAT 5.4}[22]
§48 Our faith must reach within the veil, whither our Forerunner has for us entered. It is possible for us to take hold by faith of the eternal promises of God, but to do this we must have a faith that will not be denied, a steadfast, immovable faith, that will take hold of the realities of the unseen world.?{2SAT 5.4}[22]
§49 我们有特权站立,让天上的亮光照在我们身上。以诺就是这样与上帝同行的。以诺在他的时代过公义的生活并不比我们现在容易。以诺那个时代的世界并不比现在更有利于在恩典和圣洁上长进,但以诺却把时间用来祈祷和与上帝交谈,而这能使他脱离世上从情欲而来的败坏。正是他对上帝的专心献身使他有资格变化升天。{2SAT 5.5}[23]
§50 It is our privilege to stand with the light of heaven upon us. It was thus that Enoch walked with God. It was no easier for Enoch to live a righteous life in his day than it is for us at the present time. The world in Enoch’s time was no more favorable to a growth in grace and holiness than it is now, but Enoch devoted time to prayer and communion with God, and this enabled him to escape the corruption that is in the world through lust. It is his devotion to God that fitted him for translation.?{2SAT 5.5}[23]
§51 我们正生活在末后日子的危险中,我们必须象以诺一样从同一个源头得到力量。我们必须与上帝同行。我们受命与世人分别。我们若不效法忠心以诺的榜样并与上帝同行,就不可能不受这种污染。然而多少人却是肉体的情欲、眼目的情欲和今生的骄傲的奴隶啊。{2SAT 5.6}[24]
§52 We are living amid the perils of the last days, and we must receive our strength from the same source as did Enoch. We must walk with God. A separation from the world is required of us. We cannot remain free from this pollution unless we follow the example of faithful Enoch and walk with God. But?how many are slaves to the lust of the flesh, and the lust of the eye, and the pride of life.?{2SAT 5.6}[24]
§53 这就是他们没能与上帝的性情有分、没能脱离世上从情欲而来的败坏的原因。他们在侍奉和尊荣自我。他们不断考虑的是:我要吃什么,我要喝什么,我要穿什么。{2SAT 6.1}[25]
§54 This is the reason why they are not partakers of the divine nature, and do not escape the corruption that is in the world through lust. They are serving and honoring self. Their constant study is, What shall I eat, what shall I drink, and wherewithal shall I be clothed.?{2SAT 6.1}[25]
§55 许多人谈论牺牲,其实他们并不知道什么是牺牲。他们还没有尝过牺牲的滋味。他们谈论基督的十字架,他们自称有信仰,但他们却没有舍己、效法他们的主背十字架的经验。他们若与上帝的性情有分,住在他们的主里面的精神就会住在他们里面。同样的温柔仁爱、同样的同情怜悯就会在他们的生活中彰显出来。那时他们就不会等着非常贫穷和不幸的人来找他们,求他们体恤他们的祸患。他们自然就会去帮助非常贫穷的人,照顾他们的需要,象基督周流四方行善事那样自然。{2SAT 6.2}[26]
§56 Many talk of sacrifice, when they do not know what sacrifice is. They have not tasted its first draught. They talk of the cross of Christ, they profess the faith, but they have had no experience in self-denial, lifting the cross and bearing it after their Lord. If they were partakers of the divine nature, the same spirit that dwelt in their Lord would dwell in them. The same tenderness and love, the same pity and compassion, would be manifested in their lives. They would not then wait to have the needy and unfortunate come to them, and be entreated to feel for their woes. It would be as natural for them to aid the needy and minister to their wants as it was for Christ to go about doing good.?{2SAT 6.2}[26]
§57 每一个自称信仰基督的男女和青少年都应当认识到落在自己身上的责任。人人都应感到这是一种个人的工作,一场个人的战争,个人在每日的实践中传讲基督。如果每一个人都认识到这一点,并且把握这项工作,我们就会强大得如同一支有战旗的军队。天上的鸽子就会在我们上方盘旋。公义的日头就会照在我们身上,上帝的荣光就会笼罩我们,象笼罩专心献身的以诺一样。{2SAT 6.3}[27]
§58 Every man, woman, and youth who professes the religion of Christ should realize the responsibility resting upon them. All should feel that this is an individual work, an individual warfare, an individual preaching of Christ in the daily practice. If each would realize this, and take hold of the work, we should be mighty as an army with banners. The heavenly dove would hover over us. The Sun of Righteousness would shine upon us, and the light of the glory of God would no more be shut away from us than it was from the devoted Enoch.?{2SAT 6.3}[27]
§59 命令已经赐给我们:“你们务要从他们中间出来,与他们分别。”你不要说:我与我的邻舍没什么关系;他埋头于世界;我不是看守他的。正是因为这个原因你才应该对他说些什么。亮光已经赐给你了,你不该把它藏斗底下。你不应该独享亮光。这是完全违背上帝旨意的。要让你的光照在人前,乃是主的命令。你愿意藉着你的言语、你的行为让亮光照出来吗?{2SAT 6.4}[28]
§60 The command is given us, “Come out from among them, and be ye separate.” It is not for you to say, I have nothing to do with my neighbor; he is buried in the world; I am not his keeper. For this very reason you should have something to say to him. The light given you, you should not hide under a bushel. You are not to keep it for yourself alone. This is entirely contrary to the will of God. Let your light shine before men, is the command. Will you let it shine—by your words, your deeds??{2SAT 6.4}[28]
§61 或许人们了解你相信安息日,相信主不久就要回来,但你若不将这种信仰融入日常的生活中,对你的邻舍有什么益处呢?你可以说自己是跟从基督的,但你若不效法那伟大的榜样,就不会使你周围的人受益。{2SAT 6.5}[29]
§62 It may be understood that you believe the Sabbath, that you believe in the Lord’s soon return; but what good will that do your neighbor unless you carry this belief into your daily life? You may talk of being a follower of Christ, but this will not benefit those around you unless you imitate the great Example.?{2SAT 6.5}[29]
§63 你不是仅仅通过阅读或写作为你的信仰作战,而是通过显出你的好行为,通过引领罪人归向上帝的羔羊。你自称的信仰或许高如诸天,但你若不是一个基督徒,这就不会救你或你的同胞。你的榜样会比你一切的信仰表白更能启示世人。我们需要活的传道人活出榜样来。这样你才会发出光来,而别人看见你的好行为,才会归荣耀于你在天上的父。{2SAT 6.6}[30]
§64 It is not merely by reading or writing that you battle for your faith, but by showing your good works, by leading sinners to the Lamb of God. Your profession may be as high as heaven, but it will not save you or your fellow men unless you are a Christian. Your example will go farther toward enlightening?the world than all your profession. We want the living preacher carried out in the living example. In this way your light will shine, and others, seeing your good works, will glorify your Father which is in heaven.?{2SAT 6.6}[30]
§65 巴不得主让我们有前所未有的感受。你们若是知道你们只有一个小时的宽容时期了,就会改弦更张。你们就会不敢再站在今天所站的位置了。你们若知道宽容时期会在一年后结束,就不会继续现在所追求的路线了,可是你们并不知道自己会不会再活一天。你们没有一天可以称为自己的。我们并不知道我们中任何一个人的心弦有多久就会感到死亡之音。我们不知道有多久斧子就会放在树根上,且有判决发出:“把它砍了吧,何必白占地土呢”(路13:7)!你们难道要在有罪的状态去世,带着猜忌、嫉妒和你们心中的仇恨吗?你们在这么做时,就不比撒但自己更有资格进天国。{2SAT 7.1}[31]
§66 Oh, that the Lord would give us to feel as we have never felt before. If you knew that you had but one more hour of probation, you would change your course. You would not dare to stand in the position you are in today. If you knew that probation would close in one year, you would not continue the course you are now pursuing, and yet you do not know that you will live one day longer. You have not one day to call your own. We know not how soon death may be feeling for the heart-strings of any one of us. We know not how soon the axe may be laid at the root of the tree, and the sentence go forth, “Cut it down. Why cumbereth it the ground?” Will you pass on in your sinful state, with envy and jealousy and hatred in your heart? While you do this, you are no more fit for heaven than Satan himself.?{2SAT 7.1}[31]
§67 你们若以为放下桨还能逆流而上,就错了。你们惟有藉着认真努力,竭力划桨,才能逆流而行。有多少人在拥有不绝不尽的力量之源时,却软弱如水啊。上天随时准备赐给我们,叫我们在上帝里面有力量,在基督耶稣里达到成年男女的身量。{2SAT 7.2}[32]
§68 If you think you can lay down the oars, and still make your way up stream, you are mistaken. It is only by earnest effort, by using the oars with all your might, that you can stem the current. How many there are as weak as water, when they have a never-failing Source of strength. Heaven is ready to impart to us, that we may be mighty in God, and attain the full stature of men and women in Christ Jesus.?{2SAT 7.2}[32]
§69 但你们有谁在以往的年月中一直在圣洁的道路上取得进步呢?你属灵的能力取得什么增长了呢?谁已战胜仇敌了呢?谁一直能获得一个又一个宝贵的成就,直到将猜忌、骄傲、恶意、嫉妒和每一个罪恶的污点都扫除净尽,只留下圣灵的美德——谦卑、自制、温柔、慈爱呢?{2SAT 7.3}[33]
§70 But who of you in the past year has been making progress in the way of holiness? What increase of spiritual power have you gained? Who has come off conqueror over the foe? Who has been enabled to gain one precious attainment after another, until envy, pride, malice, jealousy, and every evil stain, has been swept away, and only the graces of the Spirit remain—meekness, forbearance, gentleness, charity??{2SAT 7.3}[33]
§71 我们若持定上帝所提供的帮助,祂就必帮助我们。祂说:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。这是一个有福的应许。许多次,当我灰心几乎绝望时,我便带着这个应许来到主面前,说:“让我持住祢的能力,使我与祢和好,愿我与祢和好。”而当我持住上帝的能力时,我就得到出人意外的平安了。{2SAT 7.4}[34]
§72 God will help us if we take hold of the help He has provided. “Let him take hold of My strength,” He says, “that he may make peace with Me, and he shall make peace with Me” [Isaiah 27:5]. This is a blessed promise. Many times, when I have been discouraged and almost in despair, I have come to the Lord with this promise, and said, “Let me take hold of Thy strength, that I may make peace with Thee; and I shall make peace with Thee.” And as I have laid hold of the strength of God, I have found a peace which passeth understanding.?{2SAT 7.4}[34]
§73 我知道我对你们说的话是真理,你们需要这些话。巴不得你们醒起,猛力摆脱仇敌的掌握,认真从事今生的战斗,穿上全副军装,好成功地与狡猾的仇敌作战。撒但已在你们周围编织他的网罗,要诱捕你的心灵。他并不等着他的掠物被带到他面前。他象吼叫的狮子遍地游行,寻找可吞吃的人。但他总是会吼叫吗?不是的;当能最好的达到他的目的时,他就消减声音至最温柔的耳语,并且披着光明的外衣,显现为天上来的使者。人们对他的诡计知之甚少,对不法的隐意很不了解,以致仇敌几乎每次都胜过他们。{2SAT 7.5}[35]
§74 I know that the words I speak to you are truth, and that you need them. Oh, that you would arouse, and wrench yourself from the grasp of the enemy, that you would engage in the battle of life in earnest, putting on every piece of the armor, that you may war successfully against the wily foe. Satan is already weaving his net about?you, and ensnaring your soul. He does not wait for his prey to be brought to him. He goes about like a roaring lion, seeking whom he may devour. But does he always roar? No; when it serves his purpose best, he sinks his voice to the softest whisper, and, wrapped in garments of light, appears as an angel from heaven. Men have so little knowledge of his wiles, so little understanding of the mystery of iniquity, that the enemy out-generals them almost every time.?{2SAT 7.5}[35]
§75 许多在真理的强烈亮光下生活的人行事好像无所事事。他们看着别人把生命当儿戏,竟然袖手旁观,好像无事可做,只是看看游戏进行似的。上帝号召你们每一个人负起人生的责任,前所未有地参加战斗。{2SAT 8.1}[36]
§76 Many who have lived under the blazing light of truth act as though they had nothing to do. They watch another playing the game of life for the soul, and stand by as though they had nothing to do but watch how the game is carried on. God calls upon every one of you to take up life’s burdens, and engage in the warfare as you have never done before.?{2SAT 8.1}[36]
§77 你们爱说闲话的人,喜爱谈论这人或那人过错的人,我恳求你们睡醒,省察你们自己的心。要拿起你们的圣经,转向上帝,恳切祈祷。求祂教导你们认识你们自己的心,以永恒的眼光了解你们的软弱,你们的罪恶和愚妄。求祂向你们显明你们自己在上天看来如何。这才是我们应该献上的祷告。{2SAT 8.2}[37]
§78 You who are gossipers, who love to speak of the faults of this one and that one, arouse, I beg of you, and look into your own hearts. Take your Bibles, and go to God in earnest prayer. Ask Him to teach you to know your own heart, to understand your weakness, your sins and follies, in the light of eternity. Ask Him to show you yourself as you stand in the sight of heaven. This is the prayer we should offer.?{2SAT 8.2}[37]
§79 我要合上的我乐器,俯伏在上帝面前,前所未有地恳求祂。要本着谦卑向上天发出你的恳求,日夜都不要罢休,直到你能说:请听主为我所行的事;直到你能作活泼的见证,讲述你所取得的胜利。这是唱锡安之歌的时候。{2SAT 8.3}[38]
§80 I would close up my instruments of music, and bowing before God, plead with Him as I had never pled before. In humility send your petition to heaven, and do not rest day or night until you can say, Hear what the Lord has done for me; until you can bear a living testimony, and tell of victories won. This is the time to sing the songs of Zion.?{2SAT 8.3}[38]
§81 雅各在取得胜利之前,曾整夜与使者角力。天破晓的时候,天使说,天黎明了,容我去吧。雅各却回答说:“你不给我祝福,我就不容你去”(创32:26)。于是他的祈求得到了应允。天使说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与上帝与人较力,都得了胜”(28节)。{2SAT 8.4}[39]
§82 Jacob wrestled with the angel all night before he gained the victory. When morning broke the angel said, Let me go, for the day breaketh. But Jacob answered, “I will not let thee go, except thou bless me” [Genesis 32:26]. Then his prayer was answered. “Thy name shall be no more Jacob,” said the angel, “but Israel; for as a Prince hast thou power with God, and hast prevailed” [verse 28].?{2SAT 8.4}[39]
§83 我们需要雅各那样坚定的毅力,以利亚那样不屈的信心。以利亚一次又一次打发仆人去看云彩上来没有,却看不见什么云彩。最后,在第七次之后,仆人回话说:“我看见有一小片云,不过如人手那样大”(见王上18:44)。以利亚有没有后退说:“我不会接受这个证据。我要等待直到天空乌云密集”呢?没有。他说:时候到了,我们要走了。他按照来自上帝的记号壮胆行事,打发使者在他前面去告诉亚哈有大雨的响声了。{2SAT 8.5}[40]
§84 We need the determined perseverance of Jacob, and the unyielding faith of Elijah. Time after time Elijah sent his servant to see if the cloud was rising, but no cloud was to be seen. At last, after seven times, the servant returned with the word, “I see a little cloud, as large as a man’s hand.” Did Elijah stand back and say, “I will not receive this evidence. I will wait until the heavens gather blackness”? No. He said, It is time for us to be going. He ventured all upon that token from God, and sent his messenger before him to tell Ahab that there was the sound of abundance of rain.?{2SAT 8.5}[40]
§85 我们所需要的正是这种信心,会把握住、不会放手的信心。灵感之言告诉我们说以利亚是与我们有一样性情的人。上天听了他的祷告。他祈求不降雨,天就不降雨。他又求降雨,天就降下雨来。为何不该为上帝今日的子民恳求主呢?{2SAT 8.6}[41]
§86 It is such faith as this that we want, faith that will take hold, and will not let go. Inspiration tells us that Elijah was a man subject to like?passions as we are. Heaven heard his prayer. He prayed that rain might cease, and there was no rain. Again he prayed for rain, and the rain was sent. And why should not the Lord be entreated in behalf of His people today??{2SAT 8.6}[41]
§87 巴不得主用祂的圣灵充满我们,巴不得幔子能够揭开,我们得以明白敬虔的奥秘。我渴望上帝。我饥渴慕义。我的心渴想上帝,如鹿渴慕溪水。我为祂的子民向祂恳求,求祂将祂恩典的甘霖降在我们身上。{2SAT 9.1}[42]
§88 Oh, that the Lord would imbue us with His Spirit. Oh, that the curtain might be rolled back, and we be made to understand the mystery of godliness. I long for God. I hunger and thirst after righteousness. As the hart pants for the water brooks, my soul pants after God. I plead with Him for His people that He may send upon us the showers of His grace.?{2SAT 9.1}[42]
§89 然而这是一种个人的工作。每一个人都要对着自己的房屋建造(尼3:28)。不要思想任何人的过错,只要思想你自己的过错。要思想这事,因为这关系永恒的利益。你与别人的罪恶无关,却与你自己的罪恶大有关系。行事要好像宇宙中并无别人,只有你自己和一位纯净圣洁的上帝。{2SAT 9.2}[43]
§90 But this is an individual work. Every man is to build over against his own house. Do not think of any one’s faults but your own. Oh, consider this, for here eternal interests are involved. You have nothing to do with the sins of others, but you have much to do with yourself. Act as though there was not another being in the universe but yourself and a pure and holy God.?{2SAT 9.2}[43]
§91 凡自称是上帝儿女的人都应该作传道士。你应该在主的葡萄园里作工。主给了一个人五千银子,另一个人两千,又一个人一千。每一个人都要因这些恩赐而向上帝负责。交给你银子是要你善用的,你若不拿这些银子去作买卖,你若不忠于所托,你的命运就会与那个把主的银子埋在地里的人相似。{2SAT 9.3}[44]
§92 All who profess to be children of God should be missionaries. You ought to be working in the Master’s vineyard. To one is committed five talents, to another two, and to another one. And everyone is accountable to God for these gifts. Your talents are committed to you to be improved, and unless you trade upon these talents, unless you are faithful to your trust, your fate will be similar to that of the man who hid his Lord’s money in the earth.?{2SAT 9.3}[44]
§93 那个没有赚钱的仆人说:“我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里”(太25:24,25)。对他的判决乃是:“把这无用的仆人捆住手脚,丢在外在黑暗里,在那里必要哀哭切齿了”(见29,30节)。这将是现今许多自称基督徒之人分所当得的,除非他们觉悟,大力作工以爱惜光阴。{2SAT 9.4}[45]
§94 “I knew thee that thou art a hard man,” said the unprofitable servant, “reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: and I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine” [Matthew 25:24, 25]. The sentence passed upon him was, “Take ye the unprofitable servant, and bind him hand and foot, and cast him into outer darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth.” [See?verses 29, 30.] This will be the portion of many professing Christians at the present day unless they arouse and work mightily to redeem the time.?{2SAT 9.4}[45]
§95 上帝号召你们全力以赴于圣工。你们将不得不为你们若一直处在正确的位置原能做成却没有去做的善工交账。巴不得你们能看出现在正是你们与基督和天使同工的时候。{2SAT 9.5}[46]
§96 God calls upon you to put all your strength into the work. You will have to render an account for the good you might have done had you been standing in a right position, but which you have failed to do. Oh, that you might see that it is time you were co-workers with Christ and the heavenly angels.?{2SAT 9.5}[46]
§97 你们愿意觉醒吗?在你们中间就有人需要帮助。你们有负担把生灵带到十字架面前吗?要谨记,你对上帝的爱有多深,你对弟兄和对基督之外失丧沦亡的罪人表现的爱就有多深。--《文稿》1869年第1号.{2SAT 9.6}[47]
§98 Will you awake? There are souls in your midst who are in need of help. Have you felt a burden of soul to bring them to the cross? Bear in mind that just that degree of love you have for God you will reveal for your brethren, and for sinners who are lost and undone and out of Christ.—Ms. 1, 1869.?{2SAT 9.6}[47]
已选中 0 条 (可复制或取消)