第36章 致学生
§1
第36章 致学生
§2
Chap. 36 Words to Students
§3
(1902年10月1日怀爱伦在费尔南多学校开学典礼上的讲话)
§4
我实在很高兴看到今天早上有这么多人在这里。学生们哪,你们会记住学校的兴旺主要依靠你们的努力吗?你们会记住你们要帮助学校成功吗?你们的老师会发现任务艰难,因为他们得设法亲自明白并帮助你们明白上帝之道的意思及其所包含的要求。你们要决心因刚愎任性而使老师的工作更艰难吗?我恳求你们作为基督所买来的产业要帮助你们的老师和同学,十分密切地与上帝联络,以致天使能进入和住在这所学校里。要让人人都看到自己能做什么好把阳光和甜美带进学校。要让人人都表现出对上帝旨意的遵从,带来丰富的福气。{1SAT 334.1}[1]
§5
(A Talk given by Ellen White at the opening of the Fernando School, October 1, 1902.)
§6
I am indeed glad to see so many here this morning. Students, will you remember that the prosperity of the school depends in a large degree on your endeavors? Will you remember that you are to help to make the school a success? Your teachers will find their task difficult as they try to understand for themselves and to help you to understand what the Word of God means and what its requirements comprehend. Will you resolve not to make the work of your teachers harder by your perversity? I plead with you as Christs purchased possession to help your teachers and your fellow-students by being so closely connected with God that into this school heavenly angels can enter and abide. Let everyone see what he can do to bring into the school sunshine and sweetness. Let everyone manifest that conformity to Gods will that brings His rich blessing. {1SAT 334.1}[1]
§7
学生们哪,你们在这里要为自己争取进入更高学府的资格。你们在这里要获得认识上帝的知识,学习如何顺从祂的诫命。顺从乃是我们在今世的生活,也将是我们在来世的生活。要记住,认识上帝和基督乃是一切学科的总合。上帝教导我们要把万事当作有损的,只以认识我们的主基督耶稣为至宝。认识上帝和基督——这就是永生。这种知识融入生命中,就使我们获得进入天国的资格。其它一切的知识,无论多么高深宽广,若不充满这种知识,在上帝眼中就毫无价值。{1SAT 334.2}[2]
§8
Students, you are here to fit yourselves to enter the higher school. You are here to obtain a knowledge of God, to learn how to obey His commandments. Obedience is our life in this world, and it will be our life in the world to come. And remember that a knowledge of God and of Christ is the sum of all science. God teaches us to count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus our Lord. To know God and Christ--this is eternal life. Incorporated with the life, this knowledge fits us for heaven. And all other knowledge, however high or broad, unless charged with it, is valueless in Gods sight. {1SAT 334.2}[2]
§9
你们是用重价买来的——何等大的代价啊!谁能衡量从天上放下来为要拯救罪奴的绳索呢?谁能完全了解一种宽广如永恒的爱呢?要思想基督为你所做的牺牲。祂从最高统帅的位置下来,带着天上的财宝来到这个世界,叫每一个人都可以有能力达到上帝的律法所设立在他面前的标准。祂以人性披覆了神性,来站在人类家庭之首,为我们过了完全的一生,好知道如何帮助我们与罪恶斗争。人类藉着祂的牺牲可以达到摆在面前的崇高理想,并且最终听到这些话:你们在祂里面得以完全,不是因你们自己的义,而是因祂为你们成就的义,你们的不完全不再见到了,因为你们披上了基督完全的衣袍。{1SAT 334.3}[3]
§10
You have been bought with a price--and what a price! Who can measure the line let down from heaven for the saving of the subjects of sin. Who can compass a love that is as broad as eternity? Think of the sacrifice that Christ made for you. He stepped down from His high command, and came to this world with the treasures of heaven, that every human being might have power to reach the standard set before him in Gods law. Clothing His divinity with humanity, He came to stand at the head of the human race, in our behalf to live a perfect life, that He might know how to help us in our conflict with sin. Through His sacrifice, human beings may reach the high ideal set before them, and hear at last the words, You are complete in Him, not having your own righteousness, but the righteousness that He wrought out for you, Your imperfection is no longer seen; for you are clothed with the robe of Christs perfection. {1SAT 334.3}[3]
§11
基督受洗之后,跪在约旦河岸向祂的父献上祷告,当祂祈祷的时候,天开了,上帝的灵象光亮的金鸽子降在祂身上,同时从最高天有声音传来:“这是我的爱子,我所喜悦的”(太3:17)。基督的祷告是为我们献上的,它劈开刺透了撒但投在我们和上帝之间的每一片阴影。救主为我们握住全能者的能力。当我们向上帝祷告的时候,我们可以晓得基督的祷告已经先上达于天,上帝也已垂听和答应了。虽然我们有罪孽和软弱,也不会被抛弃。“这恩典是祂在爱子里赐给我们的”(弗1:6)。落在基督身上的荣耀是上帝爱我们的保证。它告诉我们祈祷的力量,人的声音如何达到上帝的耳中,我们的祈求如何得到天庭的悦纳。当我们祈求抵挡试探的援助时,那曾从敞开的天门照在我们救主头上的荣光,也必照在我们身上。对耶稣说话的声音也是对每一个相信的人说的:“这是我的爱子,我所喜悦的。”{1SAT 335.1}[4]
§12
After His baptism, Christ knelt on the banks of Jordan and offered prayer to His Father, And as He prayed, the heavens were opened, and the glory of God, like a dove of burnished gold, rested upon Him, while from the highest heaven there came the voice, This is my beloved Son, in whom I am well pleased [Matthew 3:17]. Christs prayer was offered for us, and it cleaves through every shadow that Satan casts between us and God. In our behalf the Saviour laid hold of the power of Omnipotence, and as we pray to God, we may know that Christs prayer has ascended before, and that God has heard and answered it. With all our sins and weaknesses we are not cast aside as worthless. He hath made us accepted in the beloved. The glory that rested upon Christ is a pledge of the love of God for us. It tells of the power of prayer--how the human voice may reach the ear of God, and our petitions find acceptance in the courts of heaven. The light that fell from the open portals upon the head of our Saviour, will fall upon us as we pray for help to resist temptation. The voice that spoke to Jesus says to every believing soul, This is My beloved child, in whom I am well pleased. {1SAT 335.1}[4]
§13
你们记得但以理的经历。他得了智慧和聪明,因为他使自己与上帝有正确的关系。上帝也有聪明给你们,正如祂曾赐给但以理一样。祂有知识给你们,远超人类一切的知识。你们若是站在但以理的立场,就必获得不断进步的教育,而不断进步的教育意味着不断进步的成圣。这种教育会预备你们承受那自从创世以来为上帝忠心的子民所预备的国。你们努力获得认识上帝的知识时,祂就必与你们交谈,象祂与但以理及他的同伴们交谈一样,也必赐给你们得胜的能力。{1SAT 336.1}[5]
§14
You remember the experience of Daniel. He received wisdom and understanding because he placed himself in right relation with God. God has intelligence for you, just as He had for Daniel. He has knowledge for you that is far above all human knowledge. If you stand where Daniel stood, you will gain a progressive education, and a progressive education means a progressive sanctification. Such an education will prepare you to inherit the kingdom that from the foundation of the world has been prepared for Gods faithful ones. As you strive to obtain a knowledge of God, He will commune with you as He communed with Daniel and his companions, and will give you power that will prevail. {1SAT 336.1}[5]
§15
你们的老师会竭尽所能地帮助你们。他们会设法向你们说明你们必须怎样行才能承受永生。他们会设法向你们说明如何对活泼的真理原则变得熟悉起来,好使你们可以在上帝和人面前站在有利地位。你们愿意与你们的老师合作吗?你们愿意认真努力成为有为之材吗?基督正等着要帮助你们,祂是一位全能的帮助者。上帝把祂赐给我们世人的时候,赐下了全天庭。祂将一切的权能、天上一切的设施都交在祂手里,要赐给那些接受祂的人。基督来到我们的世界要给我们树立一个榜样,显明我们可以成为怎样的人,向我们说明我们可以过完全的生活。祂对我们说:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。{1SAT 336.2}[6]
§16
Your teachers will do all that they can to help you. They will try to show you what you must do to inherit eternal life. They will try to show you how to become conversant with the living principles of truth, that you may stand before God and men on vantage ground. Will you cooperate with your teachers? Will you strive earnestly to become useful men and women? Christ is waiting to help you, and He is an all-powerful Helper. When God gave Him to our world, He gave all heaven. He placed in His hands every power, every facility of heaven, to give to those who receive Him. Christ came to our world to give us an example of what we may become, to show us that we may live a perfect life. He says to us, Lo, I am with you alway, even unto the end of the world [Matthew 28:20]. {1SAT 336.2}[6]
§17
你们为什么在这里呢?为要获得一种教育,能帮助你们在无私的服务中站在基督一边。这是你们可能获得的最高教育。上帝的道宣布:“你们是与上帝同工的。”“当恐惧战兢做成你们得救的工夫。因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意”(腓2:12, 13)。你们坚定地为上帝站立,充满勇气和恒心,不断显出舍己,从天而来的天使就会进入这所学校。他们就会守护你们。你们的健康在上帝眼中会很宝贵,因为你们遵守祂的诫命。{1SAT 336.3}[7]
§18
What are you here for? Is it to obtain an education that will help you to stand by the side of Christ in unselfish service? This is the highest education that you can possibly obtain. The Word of God declares, Ye are laborers together with God. Work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of His good pleasure [Philippians 2:12, 13]. As you stand firm for God, filled with courage and perseverance, constantly revealing self-denial, angels from heaven will come into this school. They will keep guard over you. Your health will be precious in Gods sight because you keep His commandments. {1SAT 336.3}[7]
§19
不要让自我的主张混杂在你们的努力中。要记得当门徒争论他们中间谁将为大时基督给他们的教训。祂让一个小孩子站在他们中间,说:“你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。所以,凡自己谦卑象这小孩子的,他在天国里就是最大的”(太18: 3,4)。{1SAT 337.1}[8]
§20
Do not let self-assertion mingle with your work. Remember the lesson that Christ gave to His disciples when they were contending as to whom among them should be the greatest. Placing a little child in the midst of them, He said, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven [Matthew 18:3, 4]. {1SAT 337.1}[8]
§21
你们在求学期间,不要花工夫去学习在你们将来的生活中不会有什么用处的东西。不要设法获得几种外语的知识,而要先努力把母语说得正确。一定要学会如何记账。要学好那些会使你无论在哪里都很有用的学科。{1SAT 337.2}[9]
§22
In your school work, do not spend time in learning that which will be of little use to you in your after life. Instead of trying to gain a knowledge of foreign languages, strive first to speak the English language correctly. Be sure to learn how to keep accounts. Gain a knowledge of those lines of study that will help you to be useful wherever you are. {1SAT 337.2}[9]
§23
总要记得你们需要与基督联合。与祂联合,你们才能把祂品格的香气融入你们的学习中,你们秩序井然的生活就会成为你们的老师和同学的福气。上帝使人成圣的临格就会与你们同在,因为你们努力遵行祂的旨意,诚心想要荣耀祂。{1SAT 337.3}[10]
§24
Remember constantly your need of a union with Christ. United with Him, you will bring into your work the fragrance of His character, and your well-ordered life will be a blessing to your teachers and your fellow-students. The sanctifying presence of God will be with you as you seek to do His will with a sincere desire to glorify Him. {1SAT 337.3}[10]
§25
在这些学生中,有些人来到这里是要预备自己从事传道工作。愿主帮助和赐福你们的努力。我们的传道士人数一点也不够多。庄稼熟了,可以收割了,但工人很少。上帝正等着从高处赐给你们能力,使你们能前去为祂作工。{1SAT 337.4}[11]
§26
Among these students there are those who have come here to prepare themselves for missionary work. May the Lord help you, and bless your efforts. The number of our missionaries is not half large enough. The fields are white, ready to harvest, but the laborers are few. God is waiting to endow you with power from on high, that you may go forth to work for Him. {1SAT 337.4}[11]
§27
关于彼此帮助,我想要对你们多说几句话。并非人人都能迅速领会观念。你们若是见到有同学难以明白自己的功课,就要给他讲解。要有耐心和恒心,他的犹豫和迟钝不久就会消失。他就会获得勇气和力量去经受考验。而你在帮助别人的努力中也会蒙福。上帝必赐你能力使你在学业上进步。祂必与你合作努力去帮助你的同学,在天上也会有话论到你说:“做得好,你这又良善又忠心的仆人。”{1SAT 338.1}[12]
§28
I want to speak a few more words to you about helping one another. Not all are able to grasp ideas quickly. If you see that a fellow-student has difficulty in understanding his lessons, explain them to him. Be patient and persevering, and by-and-by his hesitancy and dullness will disappear. He will gain courage and strength to endure trial. And in the effort to help others, you, too, will be helped. God will give you power to advance your studies. He will cooperate with you in your efforts to help your fellow-students, and in heaven the words will be spoken of you, Well done, good and faithful servant. {1SAT 338.1}[12]
§29
两三个学生要聚在一起,求上帝帮助他们在这所学校里作传道士,成为同学的福气和帮助。这种人的生活会对那些嘲笑宗教的人发挥一种强大的为善感化力。{1SAT 338.2}[13]
§30
Let two or three students meet together, and ask God to help them to be missionaries in this school, a blessing and a help to their fellow-students. The lives of such ones will exert a powerful influence for good on those who scoff at religion. {1SAT 338.2}[13]
§31
要让你们的信仰纯洁、刚强、坚定。把你所能带来的愉快带进学校,要让你心中充满对上帝的感恩。要记住这句话:“凡以感谢献上为祭的便是荣耀上帝”(诗50:23)。你们早上起来时,要在床边屈膝祈求上帝赐给你们力量去尽当日的义务和对付当日的试探。要祈求祂帮助你们把基督品格的美好带入你们的工作中。求祂帮助你们说出会吸引你们周围的人与基督更加亲近的话语。{1SAT 338.3}[14]
§32
Let your faith be pure and strong and steadfast. Bring all the pleasantness you can into the school. Let gratitude to God fill your hearts. Remember the words, Whoso offereth praise glorifieth God. When you rise in the morning, kneel at your bedside and ask God to give you strength to fulfill the duties of the day and to meet its temptations. Ask Him to help you to bring into your work Christs sweetness of character. Ask Him to help you to speak words that will draw those around you nearer to Christ. {1SAT 338.3}[14]
§33
生活在这个世界上要有一定的意义。你们若是浪费上帝所赐给你们的生命,当基督来收聚祂的儿女回家的时候,你们就不会在祂正为爱祂的人所预备的地方有一席之地。{1SAT 338.4}[15]
§34
Live in this world to some purpose. If you waste the life that God has given you, when Christ comes to gather His children home, you will have no place in the mansions that He is preparing for those that love Him. {1SAT 338.4}[15]
§35
上帝希望你们领受祂为你们预备的智慧。祂希望你们作圣经的学生和圣经的信徒,过顺从这些话的生活:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝;又要爱邻舍如同自己”(路10:27)。于是祂就能将祂真理的能力赐给你们。于是祂就能依照神圣的样式影响和塑造你们。你们过符合基督旨意的生活,就会变得与祂相似。你们就会长大,深入到祂里面,最终圣城的珍珠门就会在其闪光的门枢上为你们敞开,你们就会进去,听到这些话:“那些洗净自己衣服的有福了!可得权柄能到生命树那里,也能从门进城”(启22:14)。就会有金琴放在你们手中,你们就会弹奏琴弦,与蒙赎的众军一起使天庭充满赞美上帝和祂儿子的歌声。{1SAT 338.5}[16]
§36
God wants you to receive the wisdom that He has for you. He wants you to be Bible students and Bible believers, living in obedience to the words, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself [Luke 10:27]. Then he can bestow on you the power of His truth. Then He can mold and fashion you after the divine similitude. Living in conformity to Christs will, you will be changed into His likeness. You will grow up into Him, and at last the pearly gates of the holy city will for you swing back on their glittering hinges, and you will enter to hear the words, Blessed are they that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city [Revelation 22:14]. In your hands will be placed a golden harp, and touching its strings, you will join with the redeemed host in filling all heaven with songs of praise to God and His Son. {1SAT 338.5}[16]
§37
学生们哪,要尽力而为。这就是上帝所要求你们的一切。为你们舍命的主必帮助你们努力争取永生。上帝希望你们得到极重无比永远的荣耀。要顺从祂并在这所学校中显明祂的救恩。我希望与你们大家相会于上帝的宝座周围。要在这里学会上帝希望教导你们的功课,你们就会在天庭同唱得胜之歌。--《文稿》1902年第125号. (“致学生”,1902年10月1日在费尔南多学校开学典礼上的讲话) (MR 900.7) {1SAT 339.1}[17]
§38
Students, do your best. This is all that God asks of you, He who has given His life for you will aid you in your efforts to win eternal life. God wants you to have a far more exceeding and eternal weight of glory. Obey Him, and in this school His salvation will be revealed. I want to meet you all around the throne of God. Learn here the lessons God desires to teach you, and you will join in the song of triumph in the heavenly courts.--Ms 125, 1902. (Words to Students, a talk given at the opening of the Fernando School, Oct. 1, 1902.) (MR 900.7) {1SAT 339.1}[17]