第27章 寻找天上的财宝
§1
第27章 寻找天上的财宝
§2
Chap. 27 Seeking Heavenly Treasures
§3
(1894年10月28日星期日下午在新南威尔士州阿什菲尔德营地的证道)
§4
我的经文是《马太福音》第六章,从第十九节开始:“不要为自己积攒财宝在地上;地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。只要积攒财宝在天上;天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。因为你的财宝在哪里,你的心也在那里。”{1SAT 250.1}[1]
§5
(Sermon Sunday afternoon, October 28, 1894, Campground, Ashfield, N.S.W.)
§6
[My text is] Matthew, sixth chapter, commencing at the nineteenth verse: Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: for where your treasure is, there will your heart be also. {1SAT 250.1}[1]
§7
这对我们来说是一个非常重要的问题。说这话的人是谁呢?是耶稣基督。祂是谁呢?是上帝的独生子。祂是谁呢?是我们的救主。祂曾撇下天庭,放下天庭统帅的高位,以人性披覆了祂的神性。祂来到我们的世界,好以人性接触人性,用祂修长的人性膀臂环抱人类,同时用祂神圣的膀臂握住无穷者的宝座。{1SAT 250.2}[2]
§8
Now, this is a very important matter to us. Who is the speaker? It is Jesus Christ. Who is He? The only begotten Son of God. Who is He? Our Saviour; One who left the royal courts of heaven, laid aside His high command in heaven, and clothed His divinity with humanity. He came to our world that humanity might touch humanity, that His long, human arm might encircle the race while His divine arm grasps the throne of the Infinite. {1SAT 250.2}[2]
§9
祂为我们的缘故成为贫穷,好使我们因祂的贫穷成为富足。什么样的富足呢?不是这地上的富足,而是永恒的富足,藉着耶稣基督传达的上帝的知识。祂同意成为人类的替身和中保。祂答应承担人类因犯罪而招致的刑罚。祂爱了我们,而且如此爱我们,以致献上自己的生命作为活祭以承担有罪世界的罪恶,使人可以拥有第二个察看期,使人受测试、验证和考查,看看人是愿意站在以马内利大君血染的旌旗之下,还是愿意选择站在黑暗之君的旗下。{1SAT 250.3}[3]
§10
For our sakes He became poor, that we through His poverty might become rich. What kind of riches? It was not the riches of this earth, but it was the eternal riches, the knowledge of God communicated through Jesus Christ. He consents to become mans substitute and surety; He engages to bear the penalty of the debt which man had incurred by transgression. It is He that loved us, and so loved us that He offered His life as a living sacrifice to bear the sins of a guilty world, that man should have a second probation, that man should be tested and proved and tried to see whether he will stand under the blood-stained banner of Prince Emmanuel or whether he will choose to stand under the banner of the prince of darkness. {1SAT 250.3}[3]
§11
祂难道不关心祂所买来的产业吗?祂难道不强烈地希望祂为之受了那么多苦难的人成功地经历今生的战斗和冲突,得到祂舍命为人类大家庭买来的不朽基业吗?因而祂难道没有权利发出警告和指示吗?无穷上帝之子的这些话对人类家庭有什么意义呢?祂告诉你的是使你现在和永远受益的。{1SAT 251.1}[4]
§12
Has He not an interest in His purchased possession? Is He not intensely interested that the people for whom He has suffered so much should be successfully carried through the warfares and conflicts of this life, that they may have that immortal inheritance that He has given His life to purchase for the human family? Then has He not a right to speak in warnings, in instruction? What weight do these words of the Son of the infinite God have with the human family? He tells you that which is for your present and eternal good. {1SAT 251.1}[4]
§13
“不要为自己积攒财宝在地上;地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。只要积攒财宝在天上”——你是在为自己作工,与上帝合作,祂已安排计划使你可以靠着祂的恩典成功地为自己工作,在荣耀的国中获得你自己永远的幸福。“只要积攒财宝在天上;天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。因为你的财宝在哪里,你的心也在那里。”{1SAT 251.2}[5]
§14
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: but lay up for yourselves--you are working for yourselves, cooperating with God who has laid out the plan whereby you can work successfully through His grace for yourselves, to secure your own eternal happiness in the kingdom of glory. Lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: for where your treasure is, there will your heart be also. {1SAT 251.2}[5]
§15
基督已经买了我们的心。基督已经买了人的理智。基督已经买了人的推理能力。基督已经委托给我们各样的才能和能力。祂不希望我们把这些才能和能力仅仅用在属世财物凡俗的事上,却看不见永恒的事。(见 林前6:19, 20)。祂来到世上的时候,撒但显然已使人类处在他的支配之下。{1SAT 251.3}[6]
§16
Christ has bought our hearts. Christ has bought the human intelligence. Christ has bought the reasoning powers; and Christ has entrusted us with capabilities and with powers. He does not want that we should let these powers and capabilities be employed merely in the common things of earthly substance, and lose sight of the eternal. [See 1 Corinthians 6:19, 20.] He came to our world when Satan appeared to have the human race under his control. {1SAT 251.3}[6]
§17
主耶稣造了我们的世界。万有都是藉着基督造的。基督靠着上帝创造了我们的世界,祂在创世之先就答应,若是所造的人在伊甸园里违犯了上帝的律法,祂就愿意亲自承担人类犯罪的刑罚。祂也这样做了。这样,祂难道没有权利指教祂的国民去做什么,好使他们不至错过永恒的奖赏吗?{1SAT 252.1}[7]
§18
The Lord Jesus made our world. Everything was made by Christ. Here Christ through God created our world, and He engaged before the foundation of the world that if man that was created and in Eden should transgress the law of God, He would take the penalty of their transgression upon Himself. And He did this. Then has He no right to instruct His subjects what to do, that they shall not miss the eternal reward? {1SAT 252.1}[7]
§19
我问你们这个会众中的人,谁愿意将自己的头脑、骨骼与肌肉全部投入,仅仅为了获得现世的利益呢?基督舍了自己的性命为要使我们不至灭亡。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。{1SAT 252.2}[8]
§20
Who, I ask you of this congregation, will absorb brain, bone, and muscle for the acquisition of merely temporal advantages? Christ gave His life that we might not perish. For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. {1SAT 252.2}[8]
§21
我们宝贵的救主造了世界,而祂进入世界时,便发现那个大篡夺者在那里,祂进入世界以便与这世界的拥有者争斗。所以战争、冲突就在这个世界继续开展了,而祂在这里告诉我们,为了我们永恒的利益,我们要为自己积攒财宝在天上。你问,我如何能做到呢?在基督里。当家主离开祂的家时,祂给了每一个人银子,有五千两的,有两千两的,有一千两的。祂指示他们要把这些银子用在祂的服务中,祂给了一些人钱财,给了另一些人才干,理智——都是上帝的恩赐。这些恩赐若不藉着耶稣基督赐下,我们就一点也得不到。{1SAT 252.3}[9]
§22
Our precious Saviour has made the world, and when He came into the world He found the great usurper there, and He came into the world that He might contest with him the possession of this earth. Therefore the battle, the conflict, was carried on right here in this world, and here He tells us that it is for our eternal interest to lay up for ourselves a treasure in the heavens. You ask, How can I do it? In Christ. When the Householder went away from His house, He gave to every man talents, to some five, to some two, and to another one. And these talents He gave them direction to employ in His service, He gave to some the property of means, to others ability, intellect--all Gods gifts. We could not have any of it unless it came through Jesus Christ. {1SAT 252.3}[9]
§23
然后祂就告诉你要用这些才干来荣耀祂。要善用这些才干。我们怎么善用呢?按照上帝赐给我的亮光,按照上帝赐给你的亮光,按照祂所赐给你的祂宝贵的道。圣经中充满隐藏的珍宝。祂希望你去钻研开采那地,你就会得到财宝,你就会变卖一切所有的去卖那块含有财宝的地。那里有真理的瑰宝要人去寻找,如同寻找隐藏的珍宝。{1SAT 252.4}[10]
§24
Then He tells you to use these talents to His glory. Improve them. How shall we improve them? As God gives me light, as God gives you light, as He has given you His precious Word. It is full of hidden treasures. He wants you to explore, work the field, and you will find the treasures, and you will sell everything that you might buy the field that contains the treasure. There are the jewels of truth that are to be searched for as hidden treasures. {1SAT 252.4}[10]
§25
你寻见了珍宝,然后怎么样呢?你发现那里有真理,美好的真理,真理的瑰宝,真理的财富,你便接受了。这些真理做什么呢?它们用金链环把你和永生上帝连接起来,因为耶稣基督来为要使有限的人与无限的上帝连接起来,使因罪恶与过犯而分离的地与天连接起来。这里启示的是何等的财富,何等的财宝,何等的爱啊!这是可能的,是的,可以怀有上帝赐给堕落人类的爱。好了,祂告诉你:“要积攒财宝在天上。”你愿意这么做吗?耶稣说:“你们是世上的光”——如果你们在天上的财宝和认识真神上帝的知识上变得富足的话。你们要寻找它,要查考圣经,上帝的道,然后你就要向他人传播你所得到的知识。要传授属天的恩赐。{1SAT 253.1}[11]
§26
As you find them, what then? Why, you find that there is truth, beautiful truth, jewels of truth, riches of truth, and you accept them. What do they do? They bind you by the golden links to the eternal God, for Jesus Christ came that He might link finite man with the infinite God, and connect earth that has been divorced by sin and transgression from heaven. What riches, what treasures, what love, are here revealed! It is impossible, yes, it is impossible, to conceive of the love of God that is bestowed upon fallen humanity. Well, He tells you, Lay up for yourselves treasures in heaven. Will you do it? Ye are, says Jesus, the light of the world--if you become rich in heavenly treasure, in the knowledge of the true God. You are to search for it, search that Book, the Word of God, and then you are to diffuse to others the knowledge that you have obtained. Impart the heavenly gift. {1SAT 253.1}[11]
§27
有人说:“我必须照顾我的农场;我必须照顾我家人的利益。我担不起在这里,奉献我的关心和光阴与金钱以争取人归于耶稣基督。”好了,这说明你并不赏识天上的恩赐。这说明你并不赏识和重视基督所估计人类家庭的价值。为此祂来到世界受难,成了一个多受痛苦,常经忧患的人。祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤,因祂受的刑罚,我们得平安,因祂受的鞭伤,我们得医治。{1SAT 253.2}[12]
§28
Oh, says one I must attend to my farm; I must attend to the interests of my family. I cannot afford to be here, giving my interest and time and money in order that I may win souls to Jesus Christ. Well, this shows that you do not appreciate the heavenly Gift. It shows that you do not appreciate and value the human families that Christ has estimated of such cost that He came into the world to suffer and become a man of sorrows and acquainted with grief. [He was] wounded for our transgressions, bruised for our iniquities, the chastisement of our peace was upon Him, and with His stripes we are healed. {1SAT 253.2}[12]
§29
要想想这事!要不是上帝的独生子,没有一个人能忍受上帝公义的打击。祂以父本体的真像降世,祂与上帝原为一。祂不以与上帝同等为强夺的。你不要将自己的头脑、骨骼和肌肉都用来获得今生的事物,而不投资于天上的财宝。祂想要属于人的一切。祂想要人整个的心。{1SAT 254.1}[13]
§30
Only think of it! No one could bear the stroke of Gods justice but His only beloved Son. He came in the express image of His Fathers person, one with God. He thought it not robbery to be equal with God. The plan is laid out. You are not to occupy brain, bone, and muscle to the acquisition of the things of this life, and invest not in the treasures of heaven. He wants all that there is of man. He wants the whole heart. {1SAT 254.1}[13]
§31
那个来找基督的律法师问道:“我该做什么才可以承受永生?”——这正是祂一直向他提出的基业。当时有法利赛人皱着眉头站在旁边,还有拉比,祭司和会堂的官长,他们希望能从基督的回答抓住什么把柄好定祂的罪。基督是世界的救赎主,大能的医治者,有历以来最伟大的教师。祂了解他们的心思和主意,祂是怎么做的呢?祂转而让那个律法师自己回答那个问题。祂说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”他回答说:“你要”——用十分之九的心?三分之二的心?一半的心?四分之一的心?——“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝”(路10:25-27)。这意味着要用智力;要用理智,要用教育,才能,要用人所拥有的一切。{1SAT 254.2}[14]
§32
The question is asked by the lawyer that came to Christ, What shall I do to inherit eternal life?--this very inheritance that He had been presenting to him . Well now, there stood the frowning Pharisees; there stood the rabbis; there stood the priests and the rulers of the synagogue, and they hoped to catch something from the answer that they could use, that they might condemn Christ, the worlds Redeemer, the mighty Healer, the greatest Teacher that the world ever knew. Christ read their heart and their purposes, and what did He do? He turned back upon the lawyer himself the labor of answering that question. He said, What is written in the law? How readest thou? And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with-nine tenths of your heart? two-thirds? one-half? one quarter?--thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind [Luke 10:25-27]. This takes intellect; this takes reason; this takes education, ability; and it takes all there is of man. {1SAT 254.2}[14]
§33
然而有些人一上了大学,学了一点知识,就以为自己知道的比上帝多了。你们听说过高级评经者。谁是真正的高级评经者呢?是宇宙的主上帝,祂在我们以上展开穹苍,又造众星,按次序领出,一一称其名;祂造了小光,就是月亮的荣华,按其次序而来照耀我们的世界。高级评经者们进来了。他们是谁呢?是可怜、有限的人,正处于宽容时期,要看其是否会忠于上帝以致能站在以马内利大君血染的旌旗之下,成为上帝的一个孩子,天国的一个后嗣。论到评经家们,高级评经家们,我们有上帝,有祂简明的道。{1SAT 255.1}[15]
§34
But just as soon as some enter college and get a little bit of knowledge they think they know more than God. And you hear of the higher critics. Who is the Higher Critic? It is the Lord God of the universe, who has spread the canopy of the heavens above us, and has made the stars and called them forth in their order; that has created the lesser light, the glory of the moon, to come in its order and to shine in our world. And the higher critics come in. Who are they? Poor, finite man on probation to see if he will be loyal and true to God that he can stand under the blood-stained banner of Prince Emmanuel, and that he can become a child of God and an Heir of heaven. Talk of the critics, the higher critics. We have God; we have his Word in its simplicity. {1SAT 255.1}[15]
§35
耶稣原能向世人敞开一扇又一扇科学奥秘之门,满足人的好奇心;但祂那么做了吗?祂面前只有一个目标,我们应当效法祂的榜样。祂的目标就是把认识上帝之基督的神圣知识带给人类家庭,教导他们如何拯救自己的灵魂,好使他们得到那以上帝的生命来衡量的生命。{1SAT 255.2}[16]
§36
Jesus might have opened to the world door after door of the mysteries of science, and gratified the inquisitive mind; but did He do it? He had one object before Him, as we should have in following His example. It is to bring to the human family the divine knowledge of the Christ of God, to teach them how they may save their souls, and that they may have that life that measures with the life of God. {1SAT 255.2}[16]
§37
人类的得救对祂来说意味着一切。祂用手接过世界,使其适得其所,就是次要的位置,同时把世人一直置之度外的永生摆在他们面前。祂引导你注视天国的门槛,那里洋溢着神圣的荣耀,充斥着来自上帝宝座的荣耀,祂告诉你这是为你。祂告诉你要争取那份基业,以致贫穷无法剥夺你。祂告诉你要寻求那个有根基的国,那座上帝所经营所建造的城。那是永恒的财宝,那是不朽的基业。我想要它。{1SAT 255.3}[17]
§38
The salvation of man was to Him everything . He takes the world by the hand, and He places it in its proper position, subordinate, while He brings eternity that has been lost from their reckoning, in view. He leads you to behold the threshold of heaven flooded with divine glory, flushed with the glory from the throne of God, and He tells you it is for you. He tells you to strive for that inheritance that poverty cannot strip from you. He tells you to seek for that kingdom that hath foundations, that city whose builder and maker is God. That is the eternal treasure; that is the immortal inheritance. I want it. {1SAT 255.3}[17]
§39
我渴望它;是的,我乐意花尽我所积蓄的最后一分钱,以便挽回即将灭亡的人。对我来说,金钱的所有价值就是要把它投在上帝的库里,使祂的家里有粮,以便当传道士蒙召在不认识上帝的地方举起旌旗时,祂不至于发现库中空虚,因为人们把上帝的钱花在了酒精饮料和烟草制品上——十次、二十次、一千多次地吃喝这些东西正在拆毁他们房屋的支柱,泯灭人身上的上帝形像,造成疾病、软弱和低能,缩短人的寿命,使人不能使用上帝所赐的生命去荣耀上帝。那是上帝的钱。祂看为合适照祂的天意在我面前开路,使我能有祂的一点钱财用在祂的库中,把真理传给即将灭亡的人。{1SAT 256.1}[18]
§40
I long for it; yes, and I am willing to spend to the last that which I shall accumulate, that I may recover souls that are ready to perish. All the value there is in money to me is to invest it in the treasures of God, that He may have meat in His house, that when missionaries are called to lift the standard in the places that know not God He shall not find an empty treasury because men spend Gods money for liquor and tobacco--ten, twenty, a thousand times more in eating and in drinking these things that are taking the underpinning out from their house, which are obliterating the image of God in man, which are creating disease and infirmity and imbecility, and shortening the existence of men years, that they might [not] use their God-given life to the glory of God. Why, it is Gods money. He has seen fit in His providence to open the way before me that I could have a little of His money to use for His treasury, and to carry the truth to the people that are ready to perish. {1SAT 256.1}[18]
§41
祂希望我们做什么呢?“我们是与上帝同工的;你们是上帝所耕种的田地,所建造的房屋”(林前3:9)。而我们生活在世上就是为了那个—— 而不是为了吃、喝、参加赛马,把假日用在闲懒和满足自我上。我们若有一块钱,也要上车去某个地方快乐一下。有生灵要得救。有年轻人要因我们的训诫和榜样受教育。主就要来了。万物的结局近了,现在正是时候,因为万物的结局近了,我们要开始为年轻人作工,我们要开始看出我们能做什么以聚集生灵归于耶稣基督。我们周围有贫穷,有不幸,有赤身的人要衣穿,有饥饿的人要食物吃,还有那些渴求生命之水和救恩之粮的人,我们要将之送给他们。{1SAT 256.2}[19]
§42
He wants us to do what? We are laborers together with God; ye are Gods husbandry, ye are Gods building [1 Corinthians 3:9]. And that is what we are in the world for--not to eat and to drink and to attend horse races, and to use the holidays in idling and in gratifying self; and if we have a shilling, get on the cars and go somewhere to have a good time. There are souls to be saved. There are youth to be educated by our precept and example. The Lord is coming. The end of all things is at hand, and it is time now, as the end of all things is at hand, that we commence the work for youth; that we begin to see what we can do to gather souls to Jesus Christ. There is poverty around us; there is distress; there are the naked to clothe, the hungry to feed; and those that are thirsting for the water of life and hungering for the bread of salvation, we want to give it to them. {1SAT 256.2}[19]
§43
我要再读一点。“眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮(你的辨识力若是纯一不杂),全身就光明”(太6:22)。你们想想,你们会发现正在吸烟的人,他们将毒害吸入自己的身体系统,自然机能正在付出极大的努力要驱逐入侵者,几乎要奋战至死了,假如那就是永生的条件,你就会认为实在是一个令人无法忍受的条件。然而条件不是那样,感谢上帝。{1SAT 257.1}[20]
§44
I will read a little farther. The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single [your discernment is of that character that it is single], thy whole body shall be full of light [Matthew 6:22]. Do you think you will find men that are smoking tobacco, introducing a poison into their system, when nature makes the most tremendous effort to expel the intruder that it almost dies in the conflict, and if that was the terms of eternal life you would think it was a very hard condition. But it is not, thank God. {1SAT 257.1}[20]
§45
然而是谁开创了这种东西呢?是魔鬼,他想要得到人的脑力。他想混乱你的才能和你的思维力量,他想要打发疾病到你身体的流动物质与固态物质之间,使你不健康,使你作败坏食欲的奴隶,这种食欲本来是没有根据的,且是极难打破的,因为仇敌已在你周围织好网罗,要把你捆绑在会毁灭身心的习惯中。{1SAT 257.2}[21]
§46
But who has instituted this? It is the devil that wants the brains of man. He wants to cobweb your faculties and your thinking forces, and he wants to send disease between the fluids and the solids of your body, that you shall not have health, and that you shall be in the slavery of a perverted appetite, an appetite which has no foundation in nature and the most difficult to break from because the enemy has woven his threads all about you to bind you to the habits which will ruin both soul and body. {1SAT 257.2}[21]
§47
凡不洁净的东西都不能进入上帝的国(启21:27)。我希望你们想想这一点。还有那些麻木自己的理智,用醉人的饮料使自己的推理能力瘫痪的人,我希望你们考虑他们已把自己的理智卖给魔鬼,他占有他们的心灵和身体;你们知道他怎么对他们的,你们知道这些人行出来的正是撒但的品性。我们要尝试去救他们吗?我们要从婴孩时期就教育自己的儿女要自制吗?我们要教导他们耶稣可称颂的宝贵圣名吗?我们要向他们唱天上的歌吗?我们要教导他们效法耶稣基督的美德吗?{1SAT 257.3}[22]
§48
Not an unclean thing is to enter the kingdom of God. I want you to think of this; and those that benumb their senses, paralyzing their reasoning by intoxicating drinks, I want you to consider they have sold their reason to the devil, and he takes possession of them soul and body; and you know what he does with them; you know that it is the attributes of Satan that walk right out in these men. Shall we make an attempt to save men? Shall we educate our children from their very babyhood to self-control? Shall we teach them the blessed, precious name of Jesus? Shall we sing to them the heavenly songs? Shall we teach them to imitate the graces of Jesus Christ? {1SAT 257.3}[22]
§49
我曾与一个英国人一同乘车,当时我们在德克萨斯州,我的丈夫还在世。我们在德克萨斯一起作工;这位英国人正在吸烟斗。我的丈夫说:“朋友,要是基督给你树立一个吸烟斗的榜样,你想怎么样?祂为你立下这个榜样了吗?”{1SAT 258.1}[23]
§50
I was riding with an Englishman, and we were in Texas. My husband was then living. We were laboring there in Texas; and ...[this Englishman] was smoking his pipe. My husband said, What do you think, friend, did Christ give you an example of using your pipe? Did He lay down this example for you? {1SAT 258.1}[23]
§51
“哎呀,”他叹息说:“我从来没有以那种眼光看待这事。不行,不行,”他说:“我扔掉这个烟斗;我决不会再摸它了。想想世界的救赎主经过街道时吸着烟斗,鼻孔冒烟!不,我决不能再吸烟了。”他似乎感到震惊。然而在这里,看哪,魔鬼发明了这东西。为了什么呢?为了消耗金钱以致穷人没有衣服穿,赤贫和不幸的人缺衣少食,得不到照顾,没有房屋住,使福音不能传到世界各地。{1SAT 258.2}[24]
§52
Oh, he groaned, I never regarded it in that light. No, no, said he, I throw this pipe away; I will never touch it again. To think of the Redeemer of the world going through the streets smoking a pipe, making a chimney of His nose! No, I never could do that again. It seemed his sensibilities were shocked. But here, see, the devil had invented it. What for? To consume money so that the poor should not be clothed; so that the needy and the distressed might suffer for the want of food and care and house; so that the gospel should not be carried to all parts of our world. {1SAT 258.2}[24]
§53
这是上帝的钱。要这么说就好得多了:在这里我看见人正因喝酒吃掉他的房子,正因吸烟吃掉他应该供应家人的一切财物。现在你们正把我的弟兄或弟兄们用在这方面的钱投入上帝的库中。于是就会有礼拜堂建造起来,就会有教会组织起来。这里就有一群人发出马其顿的呼声:“请过来帮助我们。”在我们的各城市里你们就会发现许多工人并且支持他们在园地里作工,只要人们愿意牺牲烟草这个偶像。{1SAT 258.3}[25]
§54
Well, here is Gods money. How much better to say, Here I see that man eating his house in liquor, eating the very substance which should go to his family, in smoking. Now you are taking this portion which my brother uses, or my brethren, and you are putting it into Gods treasury. And then there is a meetinghouse to be built; here is a church to be organized; here is a company sending the Macedonian cry, Come over and help us. In our cities you could send scores of laborers and support them in the field if man would only sacrifice the idol of tobacco. {1SAT 258.3}[25]
§55
自称基督徒的人在他们受奴役的状态站得远远地说:我克服不了它。是的,我不能,但藉着耶稣基督你就能克服,靠着基督宝血的功劳你就能除掉这种致命的罪恶,它正在败坏我们的地球和我们的青少年。父母们在把自己的食欲和情欲传给儿女,儿女在道德力上比父母更软弱,无力抵挡我们世上的腐败影响。{1SAT 259.1}[26]
§56
Professed Christians stand off in their slavery and say, I cant overcome it. No, I cannot, but through Jesus Christ you can overcome; through the merits of the blood of Christ you can sweep away this deadly evil which is corrupting our earth and corrupting our youth. And parents are giving their appetites and passions as an inheritance to their children; and they are weaker in moral power than they themselves are to resist the contaminating influence that is upon our earth. {1SAT 259.1}[26]
§57
父亲们在审判的时候要交怎样的账呢?为喝酒的习惯要交怎样的账呢?为吸烟的习惯,为把金钱消耗在减弱本属于上帝的体力、智力、道德力上要交怎样的账呢?这一切的能力都是用无限的代价买来的,就是上帝儿子的代价。你们没有认识到必须将亮光传给那些在黑暗中的人,因为你们的眼睛没有单单注意上帝的荣耀。你全身都是黑暗的,你待自己就象一个奴隶,一个沉溺于不健康且有害健康并且摧毁生命力的嗜好和食欲的奴隶。{1SAT 259.2}[27]
§58
What account will fathers have to give in the judgment? What account for the habits of liquor drinking? What accounts for the habit of tobacco using, the money consumed in lessening physical, mental, and moral power that belongs to God? All of it has been purchased by an infinite price, the price of the Son of God. You do not realize the necessity of sending light to those that are in darkness because your eye is not single to the glory of God. Your whole body is full of darkness, and you treat yourself as a slave, a slave to grant to taste and appetite that which is unwholesome and unhealthy, and which is destroying vitality. {1SAT 259.2}[27]
§59
“你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了”(太6:23)——你若不遵守上帝之道的真理超过地上的一切事,你若不投资祂所交给你的银子,将之交给兑换的银钱的人。要让亮光从你身上照出来。主人即将要你交账,你全身就黑暗了。你把应该奉献到上帝库中的钱消耗在自己的身体上,你本该以上帝所买来的高贵品格站在祂面前,在天上的案卷中写着你是一个人——一个要克服每一有害习惯和每一有害行为的人。如今祂却说:“那黑暗是何等大呢!”{1SAT 259.3}[28]
§60
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness--if you are not observing the truth of Gods Word above everything in the earth, and if you are not investing the talents that He has given you, put them out to the exchangers. Let light shine forth from you. The Master is going to require an account of you, and your whole body is full of darkness. You consume means on your body that ought to be given to the treasury of God, and you stand forth in your God-purchased nobility of character that is standing in the sight of God, written in the books of heaven as a man--a man that will overcome every pernicious habit and every pernicious practice. Now He says, How great is that darkness. {1SAT 259.3}[28]
§61
一个人不能侍奉两个主。烟草若是你的主,它若已将你一切的力量都置于有害食欲的控制之下,它就是你的主,而你是它的奴隶。你怎么能既侍奉烟草又侍奉你的上帝,在进入祷告会之前发出烟草的臭气,以致你的心思混乱,不知道自己是做什么的呢?为什么呢?因为烟草的刺激和上帝圣灵的激励决不能结合起来使你在会中有灵感,可以从天庭作出上帝希望你作出的清楚见证。{1SAT 260.1}[29]
§62
No man can serve two masters. If tobacco is your master, if it has brought all your forces under the control of the pernicious appetite, it is your master and you are its slave. How then can you serve your tobacco and your God, sending up the fumes of tobacco before you go into the prayer meeting so that your mind is so confused that you do not know what you are about? Why? Because the stimulant of tobacco and the stimulant of the Holy Spirit of God never combine to give meaning to inspiration in the meeting that you may give the testimony clear from the courts of heaven that God wants you to give. {1SAT 260.1}[29]
§63
“你们是我的见证,”上帝说,上帝希望我们在世上言传身教地表现基督,祂把工作交在我们手中,好照料赤贫的和不幸的人,对他们有所帮助,使他们得到救济之福,使受苦的人得到必需品。我们若是不明智不小心地把它用光了,祂就会说:“你这个又恶又懒的仆人,为什么不把我的银子交给兑换银钱的人呢?为什么不利用我的恩赐以致使之加倍,用于我的服务呢?”上帝希望我们为祂争取生灵;然后怎么样呢?你们要用上帝借给你们的才干开始作工,然后用每一恩赐赞美上帝。{1SAT 260.2}[30]
§64
Ye are my witnesses, says God, and God wants us by precept and example to represent Christ in our world. He represented the Father, and He left the work in our hands to attend to the needy and the distressed, and to have something to help them that they may have the blessing of relief, the necessities of suffering humanity. But if we use it up unwisely, imprudently, He will say, Thou wicked and slothful servant, why did not you take My talent, why did you not put it out to the exchangers? Why did not you use My gift that you could double it for My service? God wants us to win souls for Him; and then what? You are to begin to work with the talent which God has lent you, and then [use] every gift there is to the praise of heaven. {1SAT 260.2}[30]
§65
我因一位救主而十分感恩!我因主有大能大力必作随时帮助而十分感恩。祂说:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。那么,我们既有基督在我们右边要帮助我们——祂岂不更能多多帮助那沉溺于吸烟以致无法思考别事之人吗?愿上帝帮助我们洁净心灵的殿脱离一切污秽。愿上帝帮助我们向上帝献上身体、智慧和道德方面都没有污点的祭物。“一个人不能事奉两个主;不是恶这个,爱那个,就是重这个,轻那个。你们不能又事奉上帝,又事奉玛门。”你们看,上帝权衡了这个问题,祂也把结果告诉了你们。祂要求属于你们的一切。{1SAT 261.1}[31]
§66
Oh, I am so thankful for a Saviour! I am so thankful for One that is mighty in power, that will help in every emergency. Lo, He says, I am with you always, even unto the end of the world. Well now, if we have Christ at our right hand to help us--how much can He help that man that is so devoted to the smoking of his pipe that he can think of nothing else? God help us to cleanse the soul temple of its impurity. God help us that we may give to God an offering that is untainted physically, mentally, and morally. Well, no man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. You see, the problem is weighed with God, and He tells the result. He requires all there is of you. {1SAT 261.1}[31]
§67
那个律法师问了一个明确的问题,基督让他回答那个问题;基督宣布:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝”之后,又说了什么呢?祂说:“又要爱邻舍如同自己”(路10:27)。这节经文总结了显明人对上帝本分的前四条诫命。人必须向上帝献上至高的敬拜,其次是要爱邻舍如同自己。谁在遵守诫命呢?谁在遵守呢?巴不得上帝帮助我们看明我们有多少人在违背诫命,在抢夺上帝的恩赐,就是祂所赐给我们的宝贵恩赐!{1SAT 261.2}[32]
§68
When the lawyer asked a decided question, Christ let him answer that; and what does Christ say after He had declared, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind? He added, And thy neighbor as thyself. Here is [summarized] the first four commandments, which reveal the duty of man to his God. Here he must give supreme worship to God; and the next is to love his neighbor as himself. Who keeps the commandments? Who keeps them? Oh, that God would help us to see how many of us are commandment breakers, and are robbing God of the gifts, the precious gifts He has given us! {1SAT 261.2}[32]
§69
耶稣来把道德能力带给人,为要使人能克服每一种罪,使人藉着基督成为得胜者。人靠自己做不了这事,但耶稣带来道德力与人的努力结合,使人可以成为得胜者,与上帝一起站在有利的境地。愿主帮助我们,使我们能拥有那种恩典和神能,使我们与上帝的性情有分,能脱离世上从情欲而来的败坏。{1SAT 261.3}[33]
§70
Jesus came to bring moral power to man that he might overcome every sin, that he might become conqueror through Christ. Man cannot do it of himself, but Jesus brings moral power to combine with mans human effort, that man may stand victor, on vantage ground with God. May the Lord help us that we may possess that grace and divine power, [and] be partakers of the divine nature, that we may overcome the corruption that is in the world through lust. {1SAT 261.3}[33]
§71
“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗”(太6:25)?我们难道不应教育和训练我们的儿女认识到,保持健康、保持自己有健全的心智和健全的身体比满足装饰、满足餐桌上各样的食物和没完没了的预备香料、泡菜、调料、葡萄酒、啤酒和餐后甜点重要得多吗?我想知道这一切的东西有什么必要呢?{1SAT 262.1}[34]
§72
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? [Matthew 6:25]. Should we not educate and train our children that to preserve health, to preserve themselves with a sound mind in a sound body, is of more consequence than the gratification of adornment, or the gratification of such a variety of food and such endless preparations for the table, the spices, the pickles, the condiments, the wine, the beer drinking, and the desserts? I want to know what is the necessity of all these things? {1SAT 262.1}[34]
§73
厨师没有时间阅读圣经。你说,我雇了厨师。难道厨师不象你一样有灵魂吗?厨师也有一个灵魂要得救,你应该教育和训练那个厨师在早上寻求上帝,在晚上也寻求祂,并且要过她可以有机会阅读圣经的生活。人们为满足人的食欲、口味和人生多样化的情欲而做的一切令人惊奇的预备工作,抢夺了应该献给上帝的服务。他们没有时间去找自己的邻舍,去教导就在他们自己家门口的人如何爱耶稣以及耶稣多么爱他们。{1SAT 262.2}[35]
§74
The cook has no time to read her Bible. You say, I hire the cook. And has not the cook any soul as well as you? The cook has a soul to save, and you want to educate and train that cook to seek God in the morning, to seek Him at night, and to live so she can have a chance to read her Bible. With all the wonderful preparations for mans appetite and taste and passions for the varieties of his life, people rob God of His service. They have no time to go to their neighbors and to teach them right in the shadow of their own doors how they may love Jesus and how Jesus loves them. {1SAT 262.2}[35]
§75
这就是我们在世界上的目的——接受考验,看看我们是否适合进入天庭,看看上帝是否能尊荣我们为荣耀之国中天上家庭的一员。我们在今生若是很自私,互相不关心,以致不会使他们顺从,也不会用祂在今生为我们预备的美物使他们蒙福,又怎么会在荣耀之国中表现出无私的行为呢?我们怎么会做到呢?我们就会显出亏欠,要攫取别人头上的冠冕,因为它比我们的更灿烂。另一个人就会心生嫉妒,我们就会很糟糕,象撒但在天上发动反叛上帝的工作时一样。{1SAT 262.3}[36]
§76
This is what we are in the world for--on trial to see if we will be fit for the courts above, to see if God can honor us to become one of the heavenly family in the kingdom of glory. If we are so selfish here that we have no interest for one another to make them obedient, and to bless them with the good things that He has provided for us in this life, how will we manifest anything like unselfishness in the kingdom of glory? How will we do it? We would be wanting to snatch the crown from anothers head because it is more brilliant than ours. Another would become jealous, and we should have as bad a time as when Satan set up that work in heaven of rebellion against God. {1SAT 262.3}[36]
§77
因此主赐给人一个宽容时期,我们必行出我们的品格,就象艺术家在剖光的画板上印出形像一样。他怎样印出那个希望自己的照片被复制之人的特征,天上的上帝也正在印出我们每一个人的品格。那品格正上到天上,在那里被复制。在天上的案卷中记录着我们所表现的品格特性。我们若是表现撒但的品性,那种品格在天庭是不能有立足之地的。{1SAT 263.1}[37]
§78
Therefore the Lord has given man a probation, and we will work out our characters as the artist takes [an image] upon the polished plate. As he takes the features of the one that wants his picture produced, the God of heaven is taking the character of every human soul of us. That character is going up to heaven, and it is produced there; it is recorded there in the book what traits of character we manifest. If we manifest the attributes of Satan, it is that character that can find no place in the heavenly courts above. {1SAT 263.1}[37]
§79
那么,我们在今生应该如何使用我们的光阴呢?要象客旅和寄居的一般。你有一个家。要为此感谢上帝。有许多人没有家。要尽你所能使那个家成为一个舒适美好的地方,但不要奢侈。你用很少的东西就能使事物很美好又很有品味。运用鉴赏力你就能造成一个美好的家。然后你要坐下来享受它吗?有些青少年没有家。有些孤儿没有父亲或母亲,没有家。这里却有赛马和假日以及爱好吸烟者的榜样,世界充满了骚动和败坏性影响,使人变得象洪水前的居民一样。上帝用大洪水把他们全都冲去了,又象所多玛一样,有火从天上下来,把它消灭了。{1SAT 263.2}[38]
§80
Well then, how shall we occupy our time here? As pilgrims and strangers. You have a home. Thank God for that. There are many who have none. Make that home just as pleasant, just as nice as you can, but not extravagant. You can make things very nice and very tasteful with few things. By exercising taste you can make a beautiful home. Then will you sit down and enjoy it? Here are youth who have no home. Here are orphans with no father or mother, without a home. Here is the example of horse racing and holidays, and the tobacco devotees, and the world is full of excitement and corrupting influences that are making the people as the inhabitants of the earth before the flood, whom God swept away by the waters of the flood, and as Sodom that fire came from heaven and consumed. {1SAT 263.2}[38]
§81
现在有一项工作要人人去做。上帝要求祂所借给你的才干。祂希望你不要把金钱和光阴花在昂贵的服装和昂贵的装饰及仅仅为招待客人的昂贵房舍上,而要做与此不同的事。他们进来,你们便把要吸引他们注意的一切小东西显给他们看。你们自称是基督徒,却从不谈论耶稣,上帝对你说:“他们在你家里看见了什么”(赛39:4)?{1SAT 264.1}[39]
§82
Now, there is work for every one to do. God calls for the talents that He has lent you, and He wants you, in the place of devoting money and time for expensive dress and for expensive adornments and for expensive houses merely for visitors, to do something different from that. They come in and you show them all about the little things that you have to take their attention. [You are] professed Christians, but never speak of Jesus; and God says to you, What saw they in thine house? {1SAT 264.1}[39]
§83
他们看见你在传授祂的亮光和知识吗?他们看见你在按照上帝的警诫和教训养育自己的儿女吗?他们看到你在预备那些小孩子得到不朽荣耀的冠冕吗?你愿将他们的手放在耶稣基督手中吗?你岂要教育他们去迎合世界的标准,行世人所行的,实践这堕落时代的格言,遵循这堕落时代总在改变的、其口中总是在吞下钱、钱、钱的时尚吗?穷人正因缺乏食物而受苦,且有青少年是你能予以教育和训练的。{1SAT 264.2}[40]
§84
Did they see you imparting the light and knowledge of Him? Did they see you bring up your children in the nurture and admonition of God? Did they see you preparing those little ones for the crown of immortal glory? Will you place their hands in the hands of Jesus Christ? Will you educate them to meet the standard of the world, to do as the world does, to practice the maxims [of], and to follow the fashions of, this degenerate age, which are ever changing, and its mouth is always swallowing money, money, money? The poor are suffering for food, and there are youth that you could educate and train. {1SAT 264.2}[40]
§85
应该使我们的家成为令儿女感到愉快舒适的地方。要除掉会挡住阳光和纯净空气的帷帘,别怕美丽的图画和地毯会褪色。就让它们褪色吧。让它们褪色岂不比让孩子受街头教育、吸收这堕落时代的食欲和情欲,使心灵褪色并产生永远不能磨灭的疤痕要好得多吗?{1SAT 264.3}[41]
§86
Our houses should be made pleasant to our children. Remove the drapery that would shut out the sunlight and the pure air of heaven lest they tarnish the beautiful pictures and the carpets. Let them tarnish them. Had they not better tarnish these than have the children obtain a street education, and imbibe the appetites and the passions of this degenerate age, which tarnish the soul and may produce a scar which can never be effaced? {1SAT 264.3}[41]
§87
人类在这里。他们面前有种种可能性和前途,可以为不朽的来生行出一种品格,以致主能说:“好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理”(太25:21)。这在人听来岂不象最甜美的音乐吗?“我饿了,你们给我吃;我病了,我在监里,你们看顾我;我赤身露体,你们给我穿。”{1SAT 265.1}[42]
§88
Here are the human beings. The probabilities and the possibilities are before them of working out a character for the future, immortal life, so that the Lord can say, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things [Matthew 25:21]. Oh, will not that fall on the ear like the sweetest music? I was hungry, and ye fed me; I was sick and in prison, and ye visited me; I was naked, and ye clothed me. {1SAT 265.1}[42]
§89
耶稣住在这些人的心思意念里。他们十分完全地侍奉祂,以致一点没有想到自己做了什么奇妙的事。他们不知道自己做了什么。耶稣基督说:“这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了”(太25:40)。我希望爱好吸烟的人算算每周花了多少钱在他们的偶像烟草上。我希望喝酒的人算算他们花了多少钱买葡萄洒、白兰地酒和烈性酒,然后看看你们能花在上帝所买来的产业上的钱。{1SAT 265.2}[43]
§90
Jesus was abiding in the heart and in the mind. They were serving Him so perfectly that they have no idea that they have done anything wonderful. They dont know what they have done. Inasmuch, said Jesus Christ, as ye have done it unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me. I want the tobacco devotees to reckon up every week how much they devote to their idol-god tobacco. I want the liquor drinkers to reckon up what they spend for wine, brandy, and strong drinks, and then see the sum you might expend on Gods purchased possession. {1SAT 265.2}[43]
§91
耶稣舍命为使这些宝贵的灵魂可以得永生。“我们是与上帝同工的。”你们要作什么牺牲呢?你们要实行什么舍己呢?你或许暂时舍己,但至终你的身、心、灵会经历最大的福气。我们对人有一份责任。我们既拥有永生,就一定要在上帝面前显明我们重视基督所作牺牲的价值,这要买来天国,使我们能得人,好教导他们如何把自己的心献给耶稣基督,使我们能把耶稣基督表现出来,就象耶稣基督表现了天父的爱一样。这就是我们在世上的职责。{1SAT 265.3}[44]
§92
Jesus gave His life that these precious souls might have eternal life. We are laborers together with God. What sacrifice will you make? What self-denial will you practice? It may be self-denial for a time, but in the end it is the greatest blessing to soul, body, and spirit that you can experience. We have a duty to humanity. We are bound before God, if we possess eternal life, to show that we appreciate the value of the sacrifice which Christ has made, and that is to purchase heaven, that we may glorify His name upon the earth, and that we may win souls to the cross of Calvary, that we may win souls to teach them how to give their hearts to Jesus Christ, that we may represent Jesus Christ as Jesus Christ represented the love of the Father. This is our business in the world. {1SAT 265.3}[44]
§93
我们在今生不要取悦自己。然后我们的家人,我们的儿女——不要对他们说我曾听到的多位母亲所说的话:“客厅里没有你们的位置。不要坐在那张缎面沙发上。我们不希望你们坐在那张沙发上。”他们进入另一间房子时,就听到训斥说:“你们不要在这儿吵闹。”他们走到厨房,厨师就说:“我受不了你们在这里打搅。走开吧,别吵了;你们真讨厌,妨碍了我的工作。”他们应该到哪里去接受教育呢?只有到街上去。{1SAT 266.1}[45]
§94
We are not here to please ourselves. And then our families, our children--dont say to them as I have heard many mothers say, There is no room for you in the parlor. Dont sit on that sofa that is covered with satin damask. We dont want you to sit down on that sofa. And when they go into another room, We dont want your noise here. And they go into the kitchen, and the cook says, I cannot be bothered with you here. Go out from here with your noise; you pester me so, and bother me. Where do they go to receive their education? Into the street. {1SAT 266.1}[45]
§95
父母们哪,你们有一个可怕的责任摆在门前。是什么造成酒鬼的呢?是在家里造成的。是因为你们疏忽了在儿女坐下起来、出去进来的时候将上帝的诫命教导他们。{1SAT 266.2}[46]
§96
Fathers and mothers, you have an awful responsibility lying at your door. What has made the drunkards? They are made at home. It is the neglect of teaching the children the commandments of God when they rise up and when they sit down, when they go out and when they come in. {1SAT 266.2}[46]
§97
上帝的诫命是什么呢?就是十条圣洁的律例,至尊的律法,上帝圣洁的律法,这是品格的标准,是每一个人在审判的时候都必须面对的,尽管今日的讲台上可能会讲上帝没有律法。谁信呢?{1SAT 266.3}[47]
§98
What are the commandments of God? They are the ten holy precepts, the royal law, the holy law of God, which is the standard of character, which every soul present must meet in the judgment, notwithstanding it may be proclaimed from the pulpits of the day that God has no law. Now who believes it? {1SAT 266.3}[47]
§99
每一个国家都有律法;但天上的上帝已将祂的律法赐给我们,要把祂的品格表现出来,它就屹立在那里。没有一条律例被废除。它们是不变的,永恒的。“耶和华的律法全备,能苏醒人心”(诗19:7)。岂有人应该想要改变一种全备的事物呢?你无法得到什么东西能超过全备,耶和华的律法是要人尊重、敬畏和遵守的。{1SAT 266.4}[48]
§100
Every nation has a law; but the God of heaven has given us His law to represent His character, and there it stands. There is not one of the precepts done away. They stand immutable and eternal. The law of the Lord is perfect, converting the soul. Why should anyone want to change a perfect thing? You cannot get anything more than perfect, and the law of the Lord is for us to respect and reverence and obey. {1SAT 266.4}[48]
§101
世上的居民若是顺从了上帝的律法而不是听讲台上反复说上帝没有律法,上帝没有诫命,若是父母们教育儿女象基督隐藏在密云中指示摩西传给以色列人一样,我们就不会听到偷窃、抢劫、凶杀的事,我们的监狱就不会人满为患,监牢里就不会因犯罪和邪恶在我们的世界上盛行到可怕的程度而充满罪犯了。现在我们要说,我们爱上帝并遵守祂的诫命吧,因为这是人所当尽的本分。{1SAT 267.1}[49]
§102
And if the inhabitants of the world had obeyed the law of God instead of hearing reiterated from the pulpits that God has no law, that God has no commandments; and if the parents should educate their children as Christ enshrouded in the billowy cloud gave the direction to Moses to give to Israel, we should not hear of the thefts, the robberies, the murders, and our jails be filled, the prisons filled with criminals because of the crime and wickedness that prevails in our world to such a fearful extent. Now we would say, Let us love God and keep His commandments, for this is the whole duty of man. {1SAT 267.1}[49]
§103
我要再读一点。我想讲讲别的要点,但我们得下次再讲了。我再分享几点就要结束。{1SAT 267.2}[50]
§104
Well, I will read a little farther. I want to take up some other points, but we shall have to leave them for another discourse. A few thoughts more, and I will close. {1SAT 267.2}[50]
§105
“你们哪一个能用思虑使身量多加一肘呢”(太6:27)?上帝既然把你安置在这个世界上,难道祂不能在这个世界维持你?只要你勤劳,忍耐,尝试,做适合你做的事,并与上帝同工。祂说:“你们哪一个能用思虑使身量多加一肘呢?”上帝始终在为你行事。上帝正在亲自照顾你。“何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候(这些人谁也不能与他相比),他所穿戴的,还不如这花一朵呢”(太6:28,29)!{1SAT 267.3}[51]
§106
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? Now just as though God that places you in this world could not carry you through this world. If you are diligent, if you are patient, if you try, if you do what is fitted for you to do, and are colaborers with God, He says, Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? God works for you all the time. God Himself is taking care of you. And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: and yet I say unto you, That even Solomon in all his glory [could not be compared with one of these] was not arrayed like one of these. {1SAT 267.3}[51]
§107
祂一直在谈论衣服。那么,给这一切的东西加上色彩与颜色的上帝,岂不能为我们提供合适的衣服和舒适的衣服,又整洁又暖和的衣服吗?我们无需奢华。除了奢华,我们有其它的着装方式。如今祂说:“所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢”(太6:29,30)!那么,为何不现在就倚靠祂呢?祂造了谷中美丽的百合花。{1SAT 268.1}[52]
§108
He has been telling about raiment. Now, that God that puts the tints and the color upon all these things, can He not provide for us suitable clothing and comfortable clothing, neat and warm clothing? We need not practice extravagance. There are other ways for our clothing than that. Now He says, Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more clothe you, O ye of little faith? Well now, why not trust Him who made the beautiful lilies of the valley? {1SAT 268.1}[52]
§109
在美国有淡水百合。这些美丽的百合纯洁、无瑕、完美、毫无污染。它们出自污泥。我对儿子说:“请你设法从百合花的根部为我取来茎干。我希望你明白一些关于百合花的事。” {1SAT 268.2}[53]
§110
In America we have the fresh water lilies. These beautiful lilies come up pure, spotless, perfect, without a single mar. They come up through a mass of debris. I said to my son, I want you to make an effort to get me the stem of that lily as near the root as possible. I want you to understand something about it. {1SAT 268.2}[53]
§111
他拔出一把百合花给我看。这些茎干处处有孔,从下面干净的沙土中吸取养料,长成纯洁无瑕的百合,拒绝一切污泥,也排斥一切丑陋,只产生纯洁。{1SAT 268.3}[54]
§112
He drew up a handful of lilies, and I looked at them. They were all full of open channels, and the stems were gathering the properties from the pure sands beneath, and these were being developed into the pure and spotless lily. It refused all the debris. It refused every unsightly thing, but there it was developed in its purity. {1SAT 268.3}[54]
§113
我们也应当这样教育我们世界的青年。要指教他们的心明白上帝是谁,耶稣基督是谁,以及祂为我们所作的牺牲。但愿他们吸收纯洁、优点、美德、礼貌、仁爱和宽容;但愿他们从一切能力之源吸收。{1SAT 268.4}[55]
§114
Now, this is exactly the way that we are to educate our youth in this world. Let their minds and hearts be instructed who God is, who Jesus Christ is, and the sacrifice that He has made in our behalf. Let them draw the purity, the virtue, the grace, the courtesy, the love, the forbearance; let them draw it from the Source of all power. {1SAT 268.4}[55]
§115
当上帝赐下耶稣时,祂在那一个恩赐中赐给了我们天上一切的财富和财宝。祂说:要把这些财富分给每一个需要的人。那么我们就来求祂吧。你们祈求,就必得到。要教导你们的儿女从婴孩时期就开始祷告;要教导他们扬起他们稚嫩的声音向上帝祈祷。祂是他们的创造主,祂是能使他们的心快乐的那一位;祂是能使他们感到满足的那一位;祂是能使他们有美德的那一位;祂甚至能改造无智的父母所传给他们的不良倾向。{1SAT 269.1}[56]
§116
When God gave Jesus, He gave us all the riches and treasures of heaven in one gift, and He says, Impart these riches to everyone that needs them. Then let us come and ask Him. Ask, and ye shall receive. Teach your children to pray from their very babyhood; teach them to lift their little voices to God in prayer. He is their Maker; He is the One that can make their hearts happy; He is One that can give them contentment; He is One that can give them virtue; He can reshape even the tendencies that have been transmitted to them by unwise parents. {1SAT 269.1}[56]
§117
愿上帝帮助我们感受到我们责任的分量。要接纳青少年,你自己若没有,就收养他们。我有自己的孩子,但我没有就此止步。我几乎在全世界旅行,可是我把青少年收集到我的房子里——“我有一个房子,”我说,“孩子们要进来享受它。”我收养了一个又一个孩子,我把他们中的一些人抚养成人,上帝在这项工作中帮助了我。当我能不打他们而获得胜利时(当孩子们放弃他们秉性的顽梗时),我就尝试更好的方案——好获得他们的信任——然后我就能对他们做任何事了;上帝在这项工作中帮助了我。我所接纳好予以训练和教育的人没有一个使我后悔这么做。他们已把自己的心献给耶稣,我们也已设法向他们指出上帝的羔羊,除去世人罪孽的。{1SAT 269.2}[57]
§118
God help us to feel the weight of our responsibility. Take the youth, if you have none of your own, adopt them. I had children of my own, but I did not stop there. I was traveling nearly all over the world, and yet I gathered into my house--I have a house, I said, and children shall come in and enjoy it. And I adopted child after child, and I brought some of them up to womanhood and manhood, and God has helped me in the work. When I could gain a victory (when children laid down the stubbornness of their natural tempers) not by beating them, I tried a better plan--to gain their confidence--and then I could do anything with them; and God has helped me in the work. No soul that I have taken in to train and educate has made me regret it. They have given their hearts to Jesus, and we have tried to point them to the Lamb of God that taketh away the sin of the world. {1SAT 269.2}[57]
§119
我爱耶稣。我爱那些按着祂的形像受造的人,我要尽我所能去帮助他们。下个月我就要开始我六十七岁的生日了,可是我还希望发行许多书。我希望除了在这个国家,还在别的国家作我的见证,上帝帮助我,我要设法光照别人,便他们能看见道路,以致能进入窄门,得享永生。愿上帝帮助我们去帮助我们的孩子。愿上帝帮助我们去帮助我们的邻舍。愿上帝帮助我们在教会中让更多的亮光照耀远处近处的人,到小路和大路上去,把人指向耶稣基督,向他们说明怎样信靠上帝,并因接受耶稣基督为他们个人的救主而有基督的义归给他们。{1SAT 269.3}[58]
§120
I love Jesus. I love those that are found in His image, and I want to do everything in my power to help them. Next month I shall enter upon my sixty-seventh birthday, and yet I expect to issue many books yet; I expect to bear my testimony in other countries besides this, and, God helping me, I shall seek to let the light shine for others that they may see the way that they can enter the strait gate, and have eternal life. May God help us to help our children. God help us to help our neighbors. God help us in the church to let more light shine nigh and afar off to go into the byways and the highways and point souls to Jesus Christ, and show them how they can believe in God, and have His righteousness imputed to them by taking Jesus Christ as their personal Saviour. {1SAT 269.3}[58]
§121
现在我要对你们每一个人说:如果我在这次短暂的讲话中介绍了什么思想你们会去实行,我就会感到有了丰富地回报;我若帮助了你们注目于耶稣基督,我就会因此赞美祂。你们应该教育你们的儿女赞美上帝。你们应该教育他们把他们小小的奉献带给上帝。你们应该教育他们不要以自己为中心与核心,不要将父母一切的恩赐都滥用在孩子身上。上帝的圣工需要钱。上帝的圣工需要财力,好使你们能把亮光带入较远的地区。因而我为基督的缘故请求你们,要让上帝的府库充足,使祂的家有粮。--《文稿》,1894年43a号. (MR 900.42) {1SAT 270.1}[59]
§122
And now I would say to every one of you, if I have introduced into this little address any ideas that you will work upon, I shall feel that I am abundantly paid; and if I have helped to point the eye to Jesus Christ, I will praise Him for that. You want to educate your children to praise God. You want to educate them to bring their little offerings to God. You want to educate them not to make themselves a center and a core, and all the gifts of the parents be lavished upon the children. Gods cause calls for money. Gods cause calls for means that you may carry the light into the regions that are beyond. And then I beg of you, for Christs sake, to let the treasury be supplied that God may have meat in His house.--Manuscript 43a, 1894. (MR 900.42) {1SAT 270.1}[59]