第26章 永生
§1
第26章 永生
§2
Chap. 26 Eternal Life
§3
(1894年2月18日星期日下午四点在澳大利亚维多利亚州墨尔本市郊普拉兰的证道)
§4
“正如祢曾赐给祂权柄管理凡有血气的,叫祂将永生赐给祢所赐给祂的人。认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:2,3)。这是最伟大的知识,是每一个人最需要知道的。你们每一个人可以付出你们全部的努力,你们可以花费钱财,可以去最高学府获得教育,可是你们如果并不感到必须认识上帝和祂所差来的耶稣基督,你们所获得的一切知识都不能使你们得到永生。{1SAT 239.1}[1]
§5
Sermon at Prahran (a suburb of Melbourne), Victoria, Australia
§6
Sunday, 4:00 p.m., February 18, 1894
§7
[John 17:2, 3 quoted.] Here is the greatest knowledge and the most essential for every individual to know. You may, every one of you, put forth all your efforts; you may expend money; you may go to the highest institutions of learning to obtain an education, and yet if you do not feel the necessity of being acquainted with God and Jesus Christ whom He hath sent, all the knowledge that you obtain cannot give you eternal life. {1SAT 239.1}[1]
§8
我们到处旅行,见到许多人从这地到那地,从东到西,去欧洲又回来,旅行世界各地。他们在追求什么呢?他们想要延长自己的寿命。我们看到一个可怜的人遭受着不幸,非常不幸。他头上有一个大瘤,越长越大,直到把他的头压到胸前。他信了耶稣,但他说:“请给我什么东西好延长我的寿命。”即使在苦难和不幸中,他还这么顽强地把握生命。他想活着。我们设法与他谈论那可用上帝的生命衡量的生命。我们设法与他谈论那与耶和华的生命平行的生命。那是一种没有叹息没有罪恶的生命,没有亲人丧亡,没有软弱,没有痛苦,而且无需惧怕死亡的生命。那是一种怎样的生命啊!好了,这里有些条件决定你是否要拥有那种生命:认识独一的真神上帝和祂所差来的耶稣基督。{1SAT 239.2}[2]
§9
We have traveled extensively and seen many going from place to place, from east to west, to Europe and back again, and traveling over the world. What were they after? They wanted to prolong their life. We saw one poor human being suffering in distress, such distress. A large tumor on his head, increasing till it bowed his head down to his breast. He believed in Jesus, but he said, Give me something to prolong my life. Even in suffering and distress, such a tenacious hold on life. He wanted life. We tried to talk with him about the life which measures with the life of God. We tried to talk with him about that life which runs parallel with the life of Jehovah. It is a life without sigh and without sin, a life without bereavement, without infirmities, without affliction, and with no fear of death. What a life that is! Well, here are the conditions whether you shall have that life or not: This is life eternal, to know the true and living God and Jesus Christ whom He hath sent. {1SAT 239.2}[2]
§10
那么世界为什么没有充满上帝的荣耀呢?为什么你没有发现世人以认识上帝和祂所差来的耶稣基督为自己的目的和目标呢?为什么你没有见到父母这样教导儿女呢?为什么在过去的世代父母们没有把这个指示传给儿女,从而使儿女受到培养、训练和教育,以致他们要教导儿女的首要功课就是关于上帝和祂所差来的耶稣基督的功课呢?他们必须知道这个,否则他们就决不会知道何为永生。{1SAT 240.1}[3]
§11
Why then is the world not filled with the glory of God? Why do you not find human beings that are making it their aim and object to know God and to know Jesus Christ whom He hath sent? Why do you not see the instruction coming from parents to children? Why has it not been in past generations that the instruction has come from parents to children, and thus children have been trained and disciplined and educated so that the first lessons they shall teach their children will be lessons of God and Jesus Christ whom He hath sent? They must know this or they will never know what eternal life is. {1SAT 240.1}[3]
§12
父母藉着自己的谈吐和行为言传身教地表明这世界吸引了他们全部的心思,这是多么恶劣啊。谁把心智赐给你的呢?是上帝。祂给了你理智,给了你心智,是要它受教育,受培训,受训练。惟有祂才能这么做。{1SAT 240.2}[4]
§13
How wicked it is for parents by precept and example to show by their conversation and practice that this world absorbs all their mind. Who gave you your mind? Why, it was God. He gave you your intellect and He gave you that mind that it should be educated, that it should be trained, that it should be disciplined. He alone can do it. {1SAT 240.2}[4]
§14
父母们从儿女的婴孩时期就教训他们的时候,岂不应该教他们认识上帝和祂所差来的耶稣基督吗?何时他们自己的心中熟悉了生命的道、耶稣基督的教训,内心的宝库才会由天上上帝的财宝所塑造,他们也就在教导自己的儿女认识上帝和祂所差来的耶稣基督。不要象以往的世代那样教导孩子认识祂,说祂是一个侦察他们的侦探,说上帝是一位严厉的法官。不要这样教导他们。你要将爱交织在自己的品格中,也要使爱进入你儿女的品格中。你需要在自己的生活中有真基督徒的礼貌,也要使之进入你儿女的生活中。你希望它在你儿女的生活中。你应该使他们谨记他们是生活在上帝面前,是生活在耶稣基督面前。{1SAT 240.3}[5]
§15
When parents give the lessons to their children from their babyhood, should it not be God and Jesus Christ whom He hath sent? And when the words of life, the lessons of Jesus Christ are familiar to their own mind, the treasures of the heart are molded by the treasures of the God of Heaven, and they are teaching their children to know God and Jesus Christ whom He hath sent. Not to know Him as children have been taught in generations back-- that He is a spy upon them and that God is a stern judge. No, you do not want to teach them that. You want to weave love into your own character, and you want to bring it into the character of your children. You want true Christian courtesy in your own life, and you want to bring it into the lives of your children. You want it in the lives of your children. You want to keep before them that they are living in the sight of God, that they are living in the sight of Jesus Christ. {1SAT 240.3}[5]
§16
基路伯和撒拉弗,天使和天使长,注视着正在今生进行的战斗。谁与谁之间的战争呢?生命之君与黑暗之君之间的。上帝做什么呢?祂向我们说明我们必须怎么做,我们必须如何作战。祂离开王庭,撇下王袍,以人性披覆了神性。祂在人间成了一个人,祂作为什么行在世上呢?作为上帝之爱的一个代表,我们可以学习的一个榜样,我们在每一阶段可以效法的一种品格,好使我们看到祂并不过荣耀自己的生活,而是把人们指向上帝。祂来实践上帝的律法,因为撒但正用他的能力压迫人,他虚谎的谬论一直在压迫人。{1SAT 241.1}[6]
§17
Cherubims and seraphims, angels and archangels, are watching the battle that is going on in this life. Between whom? The Prince of life and the power of darkness. And what does God do? He shows us how we must do, how we must conduct the battle. He left the royal courts, laid aside His royal robe, and clothed His humanity with divinity. He became a man among the sons of men, and here He walked the world as what? A representative of the love of God, an example that we may study, a character that we may imitate every phase of, that we may see that He did not live to glorify Himself, but He lived to point to God. He came to live the law of God, because Satan was bringing his power to bear upon men, and his lying fallacies were all the time pressing upon them. {1SAT 241.1}[6]
§18
你无法遵守律法。人靠自己不可能遵守律法。人做不到。但他能做什么呢?能用活泼的信心持住耶稣基督的义,并向天父提出基督的义,祂品格的馨香便进入他的生活中。于是撒但便被废黜,他被清出了房子,产生的真空便由耶稣基督的义来填补。基督便在人的心中作王。基督决不与基督为敌。{1SAT 241.2}[7]
§19
You cannot keep the law. No. It is impossible for man of himself to keep the law. He cannot do it. But what can he do? Lay hold by living faith of the righteousness of Jesus Christ, and present to the Father the righteousness of Christ; and the fragrance of His character is brought into his life. Here Satan is dethroned; he is emptied out of the house, and the vacuum is supplied by the righteousness of Jesus Christ. Christ sits enthroned in the human soul. Christ never wars against Christ. {1SAT 241.2}[7]
§20
基督说:“你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就”(约15:7)。在《约翰福音》第14章12节中清楚说明了祂的旨意和工作是什么。要信靠耶稣基督,祂能将你们拯救到底。祂来到这个世界,好带给堕落的人类道德力,使人能遵守上帝的诫命,既克服世上从情欲而来的败坏,就与上帝的性情有分。这是我们每一个人的特权。{1SAT 241.3}[8]
§21
Christ says, If ye abide in me and my words abide in you, ye shall ask what ye will and it shall be done unto you (John 15:7). Then it is plainly expressed what His will and work are, in the fourteenth chapter of John and the twelfth verse. It is believing on Jesus Christ who is able to save you to the utmost. He came to this world to bring fallen man moral power, that he might keep the commandments of God and be a partaker in the divine nature, overcoming the corruption that is in the world through lust. It is the privilege of every one of us. {1SAT 241.3}[8]
§22
上帝已为我们做了那么多,竟把祂的独生子赐给我们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。我们是有盼望的人。我们每一个人都可以持定那摆在我们面前的指望。“我所做的事,信我的人也要做”(约14:12),祂说:“我遵守了我父的命令”(约15:10)。门徒经过麦地搓了麦穗时,法利赛人说:“祂干犯了安息日。”要是他们能把这个罪名强加给祂,会怎么样呢?他们就不必找假见证控告祂了。他们就会定祂的罪,宣告祂是违犯安息日的人。但祂说:“你们不知道这话的意思:‘我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。’否则你们就不将无罪的当作有罪的了”(见 太12:7)。{1SAT 242.1}[9]
§23
God has done so much for us in giving His only begotten Son that whosoever believeth on Him should not perish but have everlasting life. We are persons of hope. We may every one lay hold on the hope that is set before us. He that believeth on me, the works that I do shall he do also (John 14:12), and He says, I kept My Fathers commandments. The Pharisees said when the disciples rubbed the ears of corn as they went through the wheat fields, He has broken the Sabbath. Could they have fastened that upon Him, then what? They would not have had to get false witnesses to speak against Him. They would have condemned Him as a Sabbath-breaker. But He said, Ye do not know what this means, I will have mercy and not sacrifice (See Matthew 9:13), or ye would not have condemned the guiltless. {1SAT 242.1}[9]
§24
谁敢说基督是干犯安息日的人呢?安息日是祂亲自设立的。祂就是在西奈山颁布律法的那一位。祂就是藏身在云柱中的那一位,所以祂说:“你们不明白圣经,也不晓得上帝的大能”(太22:29)。为什么呢?因为他们用自己的格言和遗传将它完全遮掩了,这些东西是由拉比们传下来的,并且得到重述和扩充,直到将上帝律法的规范埋葬在大量垃圾中,直到人们不确定自己是在遵守律法,因为律法是天父品格的副本。{1SAT 242.2}[10]
§25
Who dares to say that Christ is a Sabbath-breaker? He made the Sabbath Himself. He is the one that spoke the law from Sinai. He is the one who was enshrouded in the pillar of cloud, and therefore He said, Ye are ignorant of the Scriptures and of the power of God. Why? Because they covered it all up with their maxims and traditions which had been handed down from rabbi to rabbi, and repeated and enlarged till the specifications of the law of God were buried in a mass of rubbish, and till the people were not certain that they were keeping the law, for the law is the transcript of the Fathers character. {1SAT 242.2}[10]
§26
要是律法能被废除,基督就不必死了,但祂这位独生子却来为人类受死受苦。如今祂说:“我所做的事,信我的人也要做,并且要做比这更大的事,因为我往父那里去。你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀”(约14:12,13)。如果可以,请告诉我,你为什么如此软弱无助呢?我们既自称为基督徒,为什么还要要与世人同流合污,直到看不见永恒,看不见耶稣基督,看不见天父呢?{1SAT 242.3}[11]
§27
If the law could have been abolished, Christ need not have died, but He came, the only begotten Son, to die and suffer for the human family. Now He says, Ye that believe in me the works that I do shall they do also, and greater works than these shall these do because I go to my Father; and whatsoever ye shall ask in my name that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (See John 14:12, 13.) Please tell me, if you can, why you are so weak and helpless. Why, as professing Christians, are we so mixed and mingled with the world till we lose sight of eternity, till we lose sight of Jesus Christ, and till we lose sight of the Father? {1SAT 242.3}[11]
§28
我要问你,为什么有那么多家庭缺乏上帝的灵呢?为什么有这么多的的家庭没有生命、没有爱,没有耶稣基督的形像呢?这是因为他们不认识上帝。他们如果认识上帝,凭着信心仰望耶稣基督为降世舍命救人的主,他们就会看到圣子无比的吸引力,并藉着仰望而变成祂的形像了。现在你们看出效法世界的错误了吧。{1SAT 243.1}[12]
§29
Why, I ask you, are there so many families destitute of the Spirit of God? Why are there so many families that have so little of the life and love and likeness of Jesus Christ? It is because they do not know God. If they knew God, and if they would behold Him by faith in Jesus Christ who came to our world to die for man, they would see such matchless charms in the Son that they by beholding would become changed into the same image. Now you see the wrong of conforming to the world. {1SAT 243.1}[12]
§30
我们的今生很短暂,我们也不知道有多么快日子就会来到,那时死亡的箭会射中我们的心。我们不知道有多么快时候就会来到,那时我们将不得不放弃世界和世上的一切利益。我们个人有没有认识天堂的统治者、立法者上帝和祂所差到世上要把祂表现出来的耶稣基督呢?{1SAT 243.2}[13]
§31
We have a brief lifetime to live here, and we know not how soon the day may come when the arrow of death must strike our heart. We know not how soon the time may come when we shall have to give up the world and all interest in the world. Have we individually become acquainted with God, the governor of heaven, the law giver, and Jesus Christ whom He hath sent into the world to represent Him? {1SAT 243.2}[13]
§32
世界不能容忍祂。祂只公开服务三年半他们就把祂除掉了。天上的葡萄树被拔出来并移植到围墙的另一边了。它的树干藉着圣灵悬垂到围墙的这一边。圣灵被赐给人,天与地、上帝与人之间在此保持着交通。这交通要予以保持,免得人被世界胜过。基督说:“我已经胜了世界”(约16:33)。为什么呢?为了我们的利益。好使你可以得胜象祂得了胜一样。因而我们的工作就是要全心全意寻求上帝,好寻见祂。{1SAT 243.3}[14]
§33
The world could not bear Him. Just three years and a half of public ministry and then they got rid of Him. The heavenly vine was taken and transplanted on the other side of the wall. There the heavenly boughs hang over this side of the wall by the Holy Spirit. The Holy Spirit was given to man and here the communication is to be kept up between heaven and earth, between God and man. The communication is to be preserved lest man be overcome of the world. Christ says, I have overcome the world. Why? On our behalf. That you may overcome as He overcame. Then our work is to seek God with all our hearts that we may find Him. {1SAT 243.3}[14]
§34
不要害怕被发现你在屈膝承认上帝是你的父。要承认你依赖上帝。承认你熟悉祂的权能,你希望与天上的上帝有至关重要的联络。你说:“他们误解我,我若在世上,就必属于世界。”不,这不是理所当然的。基督说:“你们是世上的光”(太5:14)。“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为”(太5:16),且叫他们看见你正转眼注目天国。然而这并不流行,我很难过这并不流行。{1SAT 244.1}[15]
§35
Do not be afraid to be found on your knees acknowledging God as your Father. Acknowledge your dependence upon God. Acknowledge that you are acquainted with His power, that you want a vital connection with the God of heaven. Well, you say, they misinterpret me, and if I am in the world I must be of the world. No, that does not necessarily follow. Christ says, Ye are the light of the world (Matthew 5:14). Let your light so shine that they may see your good works (see Matthew 5:16), and let them see that you are turning your eyes upon heaven. But it is not the fashion, and I am so sorry that it is not the fashion. {1SAT 244.1}[15]
§36
当以色列人与反对势力作战时,摩西向天举起双手。他在众以色列人面前站着向天举起双手。他的双手一开始下垂,仇敌就得胜,每次他的双手向天举起,以色列的军队就得胜。所以亚伦和户珥就各站在一边扶住他向天举起的手,作为一个象征,表示他正照他们所必须做的持住天上上帝的能力。他们必须向天举手。基督是他们的帮助者。{1SAT 244.2}[16]
§37
Moses lifted up his hands toward heaven when Israel and the opposing power were in warfare. Before all Israel he stood with his hands uplifted toward heaven. As soon as they began to drop the enemy gained the victory, and every time his hands were uplifted toward heaven the forces of Israel gained the victory. So Aaron and Hur stood on each side and held his hands toward heaven as a symbol, signifying that he was laying hold of the God of heaven as they must do. They must stretch their arms toward heaven. Christ is their helper. {1SAT 244.2}[16]
§38
我们今生处在一个不利于正义和真理的世界。我们要做什么呢?我们必须把我们全部的事情都投进侍奉上帝的事情里。“你们要先求祂的国和祂的义,这些东西都要加给你们了”(太6:33)。你有一位上帝,祂说:“你若遵守我的诫命,我就必赐福你的田地、羊群、牛群和葡萄园,以及你所经手的一切。”天上的上帝已赐给遵守上帝诫命的人一个祝福。我们是要作上帝特选的子民呢,还是要践踏上帝的律法,说它没有约束力呢?上帝也可废掉祂自己吧,因为律法的每一细目都是无穷上帝的品格。{1SAT 244.3}[17]
§39
Here we are in a world that is unfavorable to right and truth. What shall we do? We must put our whole business into the business of serving God. Seek ye first the kingdom of God and His righteousness; and all these things shall be added unto you (Matthew 6:33). You have a God who says, If ye keep my commandments I will bless you in your fields, and flocks, and herds, and vineyards, and all that you put your hand unto. The God of heaven has placed a benediction upon them that keep the commandments of God. Shall we stand as a peculiar people of God, or shall we trample upon the law of God and say it is not binding? God might just as well have abolished Himself. In the law every specification is the character of the infinite God. {1SAT 244.3}[17]
§40
我们要做什么呢?要研究圣经。要查考圣经。看明你们是否在顺从上帝的律法和祂公义的标准。要告诉你们的儿女你们漠视了上帝的律法。要告诉他们你们觉得象以斯拉一样。还有约西亚,他想到律法遗失,他们一直粗心而不注意律法,就感到很难过。他们把律法书带到他面前。有一个人站起来读,百姓就哭泣悲哀,因为他们没有遵守律法。但你们要因现在拥有律法而欢喜快乐。我们要遵守它。要把你的祭物和礼物带来,要用你的眼泪和悲恸向上帝献上赞美。那就是我们要去做的事。{1SAT 245.1}[18]
§41
What are we to do? Study the Scriptures. Search the Scriptures. See whether you are obeying the law of God and the standard of his righteousness. Tell your children that you have disregarded the law of God. Tell them you feel as Ezra did. Here was Josiah, so sorry to think that the law had been lost, and that they had been careless and heedless of it. They bring it before him. There stands up one that reads it, and the people weep and mourn because they have not kept the law. But rejoice that you have the law now. We will keep it. Bring your offerings and gifts, and offer praise to God with your tears and mourning. That is just what we want to do. {1SAT 245.1}[18]
§42
假如上帝律法的亮光临到我们,我们也聪明地看出我们一直违犯了它,我们就能说:“现在我明白我们怎么一直处在黑暗和不定中了。现在我们要正确把握上帝的诫命,我们要遵守它们而得活,因为‘耶和华的律法全备,能苏醒人心’”(诗19:7)。为何上帝要废掉一种全备的东西呢?我们应该决心运用我们的理智,并且重新欢喜快乐,因为你们发现自己虽然不是天上之主的忠仆,但你们会成为忠仆。你们不要直到审判的时候才承认你们在违背上帝的律法,在世人面前明明地羞辱基督。想的很好却不实行是不会解决问题的。{1SAT 245.2}[19]
§43
If the light of the law of God comes to us and we see intelligently that we have been transgressing it, we can say, Now I understand how it is that we have been in darkness and uncertainty. Now we will lay right hold of the commandments of God and we will keep them and live, for the law of the Lord is perfect, converting the soul. Why should God abolish a perfect thing? We want to use our intelligence to a purpose, and send back joy and rejoicing that you have found out that you were not loyal servants of the Lord of heaven, but that you would be. You would not have it go up to the judgment that you were transgressing the law of God, and putting Christ to an open shame before the world. Thinking good but not practicing will not answer. {1SAT 245.2}[19]
§44
我们需要基督和祂的顺从,我们也需要就饮于上帝的灵。我想要象祂。我想实行祂的美德并且作一个行道的人。祂在山上怎么说的呢?“莫想”——他们震惊地听到主将他们真实的思想展开在他们面前——“莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全”(太5:17)。祂来要成全律法的每一个细节。“就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全”(18节)。我希望你们接受这个。这是上帝的话。你们会听到人们有话说律法废去了,对人没有约束力了。他们也就这么做。但你们担不起行事与上帝相反。“你们是与上帝同工的”(林前3:9)。我宁愿与上帝同工而不愿行事与祂相反。我在祂身上看到无比的吸引力。{1SAT 246.1}[20]
§45
We want Christ and His obedience and we want to drink in of the Spirit of God. I want to be like Him. I want to practice His virtues and be a doer of the Word. And what did He say on the Mount? Think not--on their startled ears fell the words, their very thoughts unrolled before them-- think not that I am come to destroy the law of the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill (Matthew 5:17). He came to fulfill every specification of the law. Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled (v. 18). I want you to take this. It is the word of God. You will hear from the word of men that the law is abolished and that it is not binding upon men. And they act just so. But you cannot afford to work against God. Ye are laborers together with God (1 Corinthians 3:9). I would rather be a laborer with God than to be laboring counter to Him. I see in Him matchless charms. {1SAT 246.1}[20]
§46
“但是,”你说,“律法不能救任何人。”是的,我们是藉着基督得自由的,靠着祂品格的功劳、公义和美德过顺从律法的生活。而当我们用活泼的信心持住祂时,我们要做什么呢?要遵守上帝的诫命和祂的律法如你们眼中的瞳仁。“要遵守它们而得活,”这是灵感之言。你不会让任何人摸你眼中的瞳仁。你知道那有多么痛。{1SAT 246.2}[21]
§47
But, you say, the law cannot save anybody. No, we are free through Christ, living in obedience to the law, through the merits and righteousness and virtues of His character. And when we lay hold of Him by living faith, what shall we do? Keep the commandments of God and His law as the apple of your eye. These are the words of inspiration, Keep them and live. You do not have anyone touch that part of your eye. You know how painful it is. {1SAT 246.2}[21]
§48
你想知道只要做什么吗?要说:“我欢喜快乐,因为我已发现我是多么有缺陷,我要克服罪,成为得胜者;因为祂说:‘得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与祂同坐一般’”(启3:21)。你愿象基督那样得胜吗?我们要得胜吗?耶稣基督是我们的救主。{1SAT 246.3}[22]
§49
Do you want to know just what to do? Say, I rejoice that I have found out how defective I am, and I am going to overcome sin and be a victor; for He says, To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne (Revelation 3:21). Will you overcome as Christ overcame? Shall we have the victory? Jesus Christ is our Saviour. {1SAT 246.3}[22]
§50
我们有一项大工要做。不要告诉他们说没有律法。难道没有律法统管天上人间有理智的生灵吗?凡接受那种理论的人都在撒但的军队里,而你担不起在那里。我劝你全心全意寻求上帝,好发现祂对你的心灵实在宝贵。耶稣受死以便你能得救,能继续前进,不是与世界联手,不是要你越来越了解世界,而是要你可以认识上帝和祂所差来的耶稣基督。{1SAT 247.1}[23]
§51
We have a great work to do. Not to tell them that there is no law. No law to govern heavenly and human intelligences? Whoever picks that up is in Satans army and you cannot afford to be there. I beseech you to seek the Lord with all your heart that you may find Him to be precious to your soul. Jesus died that you might have salvation, that you might go on, not linking hands with the world, not that you might know more and more of the world, but that you might know God and Jesus Christ whom He hath sent. {1SAT 247.1}[23]
§52
律法虽然不能救你,但它是品格的标准,而且你若要表现耶稣基督的品格,就必须实践律法,因为祂在我们的世界实践了律法。保罗说:“我在各人家里教导他们当向上帝悔改,信靠我们的主耶稣基督”(见 徒20:20,21)。这就是道路。我们因祂品格的完美而注视祂,于是就看到我们自己品格的缺陷。你们站在上帝面前说:“请洁净我们并改变我们”吗?你们应当逃向耶稣基督,持定上帝儿子的神圣功劳,然后你就被洗净脱离一切罪污。在品格上没有一个污点,因为上帝在心中作王,而基督并不与基督为敌。基督也不与天父为敌。“我与父原为一”(约10:30)。祂是天父本体的真像,而我们则应该表现耶稣基督的品格。{1SAT 247.2}[24]
§53
The law cannot save you, but it is the standard of character, and to represent the character of Jesus Christ you must live the law, for He lived the law in our world. Paul says, I have taught them from house to house, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ. (See Acts 20:20, 21.) This is the way. We behold Him for the perfection of His character and then we see the defects in our own character. Do you stand before God and say, Cleanse us and change us? You should flee to Jesus Christ and lay hold of the divine merits of the Son of God, and then you are washed from the defilements and stains of sin. There is not a stain in the character because God is enthroned in the heart and Christ does not war against Christ. Christ does not war against the Father. I and the Father are one. He was in the express image of the Fathers person, and we want to express the character of Jesus Christ. {1SAT 247.2}[24]
§54
我们必须声称祂当得起(林后2:16)。基督已为我们而死。撒但说:“你是一个罪人,无法使你自己更好些。”是的,我是一个罪人,我需要一位救主,我持定耶稣基督的功劳好救我脱离一切过犯。我们在已经为我们预备的泉源里清洗,我们得以洁净脱离一切的罪污。{1SAT 247.3}[25]
§55
We must claim His sufficiency. Christ has died for us. Satan says, You are a sinner and cannot make yourself any better. Yes, I am a sinner, and I need a Saviour, and I lay hold of the merits of Jesus Christ to save me from all transgression. We wash in the fountain that has been prepared for us, and we are cleansed from all the defilement of sin. {1SAT 247.3}[25]
§56
在耶稣基督里有无比的优美可爱。我爱祂,因为祂先爱了我。我们需要那在耶稣基督里才有的纯正,而祂必将凡来到祂面前的人拯救到底。于是你就见到基督为我们受了怎样的苦难。我们乐意与祂的苦难有分吗?祂说只要我们愿意与祂的荣耀有分。你为基督的缘故受了多少苦呢?你乐意与祂的苦难有分吗?你若愿意,祂就会与你合作,你就能与天上的生灵合作,把迷羊带回羊栏。有人在基督以外正在灭亡,我们所需要做的就是把上帝的迷羊带回到基督身边。愿上帝帮助我们知道我们必须做什么。基督爱我们,因为我们无助而且依赖祂。{1SAT 248.1}[26]
§57
There is a matchless loveliness in Jesus Christ. I love Him because He first loved me. We want the purity that there is in Jesus Christ, and He will save to the utmost all who come to Him. Then you see what Christ suffered for us. Are we willing to be partakers of His sufferings? He says if we are we will be partakers of His glory. How much have you suffered for Christs sake? Are you willing to be partakers with Him in His suffering? If you are, He will cooperate with you and you can cooperate with the heavenly intelligences to bring the lost sheep back to the fold. There are souls that are perishing out of Christ, and what we want is to bring Gods lost sheep back to Christ. May God help us to know what we must do. Christ loves us because we are helpless and dependent. {1SAT 248.1}[26]
§58
我们若没有基督就必沦丧,但上帝已赐恩给我们,为要使我们重新效忠。我们需要上帝之灵在我们心中深刻运行。我们需要在光明中行,如同上帝在光明中,于是我们就不会在黑暗中行了。我们要唱赞美和喜乐的歌,因为我们能向人讲述耶稣之爱的故事。祂死在髑髅地,叫我们不至在我们的罪中灭亡。因而要停止作恶,并要追求认识主。在耶稣基督里有亮光、仁爱和宝贝!祂必用祂仁慈的膀臂怀抱我们,祂必白白地爱我们。{1SAT 248.2}[27]
§59
We are lost without Christ, but God has given us something to bring us back to our loyalty. We want the deep moving of the Spirit of God on our hearts. We want to walk in the light as God is in the light and then we shall not walk in darkness. We shall have songs of praise and rejoicing, for we can tell the story of the love of Jesus toward man. He died on Calvary that we should not perish in our sin. Then cease from evil and follow on to know the Lord. Oh, the light and love and preciousness that there is in Jesus Christ! He will encircle us in the arms of His mercy and He will love us freely. {1SAT 248.2}[27]
§60
愿上帝使我们能寻找将亡的人并把他们带回上帝的羊栏。我们希望见到罪人回转,我们应该设法把罪驱逐出世界。上帝必搭救我们,我们可以表现耶稣基督的品格,祂为全世界之人的罪而死。我们每一个人都学耶稣的样式吧。要负祂的轭。要爱祂,因祂先爱了你,我们不久就要获得一次极宝贵的胜利。祂必敞开上帝之城的门户,吩咐我们进去。祂必欢迎我们并赐给我们属天的祝福。对于凡经受住忠诚的考验并愿顺从上帝律法的人,祂说:“好,你这又良善又忠心的仆人,可以进来享受你主人的快乐。”那种快乐是什么呢?就是见到罪人回转的喜乐。他们将被带回到耶稣基督身边,而这就是祂的喜乐。我们一直与耶稣基督有分。“与上帝同工。”因此我们看到我们确实能与祂的荣耀有分,这荣耀将赐给上帝每一个忠心的孩子。{1SAT 248.3}[28]
§61
God grant that we may seek the perishing and bring them back to the fold of God. We want to see sinners converted, and we want to seek to expel sin from the world. God will deliver us and we may represent the character of Jesus Christ who died for the sins of the whole world. Let us, everyone, learn of Jesus. Take His yoke. Love Him because He first loved you, and we shall have a most precious victory by and by. He will open the gates of the city of God and bid us come in. He will welcome us and give us a heavenly benediction. To all who have tested their obedience that they will obey the law of God, He says, Well done thou good and faithful servant, enter thou into the joy of thy Lord. What is that joy? The joy of seeing sinners converted. They will be brought to Jesus Christ and this is His joy. We have been partakers with Jesus Christ. Laborers together with God. And thus we see that we can indeed be partakers of His glory, which shall be given to every faithful child of God. {1SAT 248.3}[28]
§62
我们接受天上的织机织就的祂的义袍吧。其上没有一根人性的线条。它是基督的义袍。我们此时此地就穿上它吧。我们需要生命。我们应该作出基督是怎样的和我们可以成为怎样的榜样。巴不得我们能向堕落的世界彰显上帝。我们可以得以洁净,以便穿上基督的义袍。愿上帝使这成为我们的份,因为耶稣用无限的爱爱我们。祂不希望我们一人灭亡,而是希望人人都拥有那种可用上帝的生命衡量的生命。愿上帝使我们能获得那有福的基业。--《文稿》1894年第12号. (MR 900.11) {1SAT 249.1}[29]
§63
Let us take the robe of His righteousness woven in the loom of heaven. There is not a thread of humanity in that robe. It is the robe of Christs righteousness. Let us put it on right here. We want life. We want to give the example of what Christ is and what we may be. Oh, that we might manifest God to a fallen world. We may be purified so that we may wear the robe of Christs righteousness, and the crown of immortality. God grant that this may be our lot; for Jesus loves us with a love that is infinite. He does not want that one of us should perish, but that everyone may have that life that measures with the life of God. God grant that we may secure that blessed inheritance--Ms. 12, 1894. (MR 900.11) {1SAT 249.1}[29]