教会证言9(1909)E

第22章 呼召黑人作工
§1 第22章 呼召黑人作工
§2 Chap. 22—A Call for Colored Laborers
§3 我们应切实设法训练黑人男女到美国南方各州去传道。黑人学生基督徒,也当预备自己将真理传到他们本族。凡以敬畏耶和华为智慧的开端,并肯听从富有经验之人意见的人,都能把现代真理之光传给本族的人,为黑人同胞造福。每个工人若能存谦卑的心与弟兄同心合作,就都能做一条通光的管道,把真光照在许多还在迷信和无知之黑暗中的人身上。{9T199.1}[1]
§4 Most decided efforts should be made to educate and train colored men and women to labor as missionaries in the Southern States of America. Christian colored students should be preparing to give the truth to their own race. Those who make the fear of the Lord the beginning of their wisdom and give heed to the counsel of men of experience can be a great blessing to the Negro race by carrying to their own people the light of present truth. Every worker laboring in humility and in harmony with his brethren will be a channel of light to many who are now in the darkness of ignorance and superstition.?{9T 199.1}[1]
§5 黑人弟兄姊妹们不必琢磨自己适不适合向白种人传道的事,而要致力于在有色人种中传道。有色人种的范围很广,工作很多,尽可供所有已明真理的男女努力去做。在南方各州就有许多要做的工作。在那里的许多大城里,更应该有特别的建树。每座城中都有成千上万的有色人种没有听见过必须传扬的最后怜悯的警告信息。我们教会的有色肢体,尤其应该真心抱着传道的精神去为那些未明真理的同胞劳力。{9T199.2}[2]
§6 Instead of wondering whether they are not fitted to labor for white people, let our colored brethren and sisters devote themselves to missionary work among the colored people. There is an abundance of room for intelligent colored men and women to labor for their own people. Much work remains to be done in the Southern field. Special efforts are to be made in the large cities. In each of these cities there are thousands of colored people, to whom the last warning message of mercy must be given. Let the missionary spirit be awakened in the hearts of our colored church members. Let earnest work be done for those who know not the truth.?{9T 199.2}[2]
§7 我要对每个黑人弟兄和姊妹说:观察一下现今的景况。你们当问一问自己:“在这种良好机会和优越的条件下,我亏欠上帝的有多少?我如何尽量地使上帝得荣耀,为我本族的人民谋福利?如何把上帝乐于赐给我的知识尽量使用出来?我岂不应当打开圣经,把真理教导我的同胞吗?我若能献身给上帝,让祂用我作为媒介,我岂不可帮助千万个因缺少真理知识而将灭亡的人吗?我岂不是能为那些被欺压、灰心丧志的同胞做一种有益的工作吗?”{9T200.1}[3]
§8 To every colored brother and sister I would say: Look at the situation as it is. Ask yourself: “In view of the opportunities and advantages granted me, how much do I owe to my Lord? How can I best glorify Him and promote the interests of my people? How can I use to the best advantage the knowledge God has been pleased to give me? Should I not open my Bible and teach the truth to my people? Are there not thousands perishing for lack of knowledge, whom I can help if I submit myself to God so that He can use me as His instrument? Have I not a work to do for my oppressed, discouraged fellows?”?{9T 200.1}[3]
§9 南方各州正严重缺乏工人。你是对你同一肤色的人漠然不顾呢,还是谦恭殷勤地去救援那将亡之人呢?你若能在上帝面前谦卑自己,你就有工可做。你若信靠祂,就可得着安宁和康泰;但你若随自己的意思而行,就必到处碰到荆棘蒺藜,且要失掉应得的报赏。{9T200.2}[4]
§10 The Southern field is suffering for workers. Will you pass by your people, making no effort to help them, or will you with a humble heart work to save the perishing? There is a work you can do if you will humble yourself before God. Trusting in Him, you will find peace and comfort, but following your own way and your own will, you will find thorns and thistles, and you will lose the reward.?{9T 200.2}[4]
§11 时间短促,你所要做的事必须快快做成。须立志珍惜光阴。不可专求自己的快乐。要振奋起来!立一个新的志愿,从事圣工。主必在你前面开路。你要尽心竭力地站在基督的阵线上作工;并须存温柔谦卑的心,专靠祂的力量。只要你能认清祂所交给你的工作,并全心信靠祂,你就能恩上加恩,力上加力地直向前进。你要趁着白日,勤奋不懈地去为你同族的人劳力;因为黑夜将到,就无人能做工了。{9T200.3}[5]
§12 Time is short, and what you do must be done quickly. Resolve to redeem the time. Seek not your own pleasure. Rouse yourself! Take hold of the work with a new purpose of heart. The Lord will open the way before you. Make every possible effort to work in Christ’s lines, in meekness and lowliness, relying upon Him for strength. Understand the work the Lord gives you to do, and, trusting in God, you will be enabled to go on from strength to strength, from grace to grace. You will be enabled to work diligently, perseveringly, for your people while the day lasts; for the night cometh in which no man shall work.?{9T 200.3}[5]
§13 南方各州极需作各项传道的工作。我们必须立刻预备工人到那里去工作。我们的人都应设法筹款来训练那里的男女同工。因他们的身体已适应当地的气候和条件,所以在当地作工,健康方面不致受什么危害。{9T200.4}[6]
§14 There is the greatest need for all kinds of missionary work in the South. Without delay, workers must be prepared?for this field. Our people should provide a fund for the education of men and women in the Southern States who, being accustomed to the climate, can work there without endangering their health.?{9T 200.4}[6]
§15 我们还应培养一些有为的青年男女作为教师,并为他们提供良好的条件。我们在各处都该建造校舍和会堂,并聘用教员。{9T201.1}[7]
§16 Promising young men and young women should be educated to become teachers. They should have the very best advantages. Schoolhouses and meetinghouses should be built in different places, and teachers employed.?{9T 201.1}[7]
§17 曾在有色人种中工作多年的人,可以在开设这类学校的事宜上给予指导。这些学校最好设在城外。但在城里的孩子有许多不能到城外去读书;为这些孩子着想,我们非但要在乡间,也应该在城里开设学校。{9T201.2}[8]
§18 Those who for years have been working to help the colored people are well fitted to give counsel in regard to the opening of such schools. So far as possible these schools should be established outside the cities. But in the cities there are many children who could not attend schools away from the cities; and for the benefit of these, schools should be opened in the cities as well as in the country.?{9T 201.2}[8]
§19 到这些学校里来的儿童和青年,不但要识字,也要受到实业方面的教导。应当有专供学生学习手艺的设施,使他们能自养。{9T201.3}[9]
§20 The children and youth in these schools are to be taught something more than merely how to read. Industrial lines of work are to be carried forward. The students are to be provided with facilities for learning trades that will enable them to support themselves.?{9T 201.3}[9]
§21 我们各处的教会,不论在南方或在北方,都应尽他们的所能,帮助维持黑人儿童教育的工作。已开办的学校,须有人忠心地主持。新学校的创设,尤需供给额外的款项。我们的弟兄和姊妹们要全心全意地尽自己的本份,使这些学校的工作取得优异的成绩。{9T201.4}[10]
§22 Our churches in the North, as well as in the South, should do what they can to help support the school work for the colored children. The schools already established should be faithfully maintained. The establishment of new schools will require additional funds. Let all our brethren and sisters do their part wholeheartedly to place these schools on vantage ground.?{9T 201.4}[10]
§23 除了这种教育的工作之外,我们的黑人弟兄还有一种很好的工作可做,就是在自己的人民之中,开设星期日学校和安息日学校,并且请一班心中充满爱人精神的教员,教导这些青年人。{9T201.5}[11]
§24 In addition to engaging in this line of school work, our colored brethren may do a good work by establishing mission Sunday schools and Sabbath schools among their own people—schools in which the youth may be taught by teachers whose hearts are filled with love for souls.?{9T 201.5}[11]
§25 在南方各州,时时有传道的机会,有许多聪明的黑人基督徒蒙召参加此项工作。但是为了种种原因,必须选白人为领袖(译者按:怀氏之作此言,是专指美国南方各州当时的情形而言;因为当时南方各州,对于人种区分的观念和成见太深,非教会之力所能打破。)我们都是一个身体的上的肢体,只能在耶稣基督里成为完全。祂必将祂的百姓从人因罪而堕落的地位提拔起来,使他们达到全天庭都承认他们为上帝同工的地位。{9T202.1}[12]
§26 Opportunities are continually presenting themselves in the Southern States, and many wise, Christian colored men will be called to the work. But for several reasons white men must be chosen as leaders. We are all members of one body and are complete only in Christ Jesus, who will uplift His people from the low level to which sin has degraded them and will place them where they shall be acknowledged in the heavenly courts as laborers together with God.?{9T 202.1}[12]
§27 在许多条件困难的地方,也有工作要做,而且这许多困难的地方,必造就灵敏的工人。我们须作适当的安排,训练有色人种为同族人作工。在黑人中,有许多是有才干和能力的,我们当去寻访这些男女人才,教导他们从事救人的工作。上帝必与他们同工,使他们得胜。{9T202.2}[13]
§28 There is work to be done in many hard places, and out of these hard places bright laborers are to come. Let the work be managed so that colored laborers will be educated to work for their own race. Among the Negro race there are many who have talent and ability. Let us search out these men and women, and teach them how to engage in the work of saving souls. God will co-operate with them and give them the victory.?{9T 202.2}[13]
§29 【“与上帝同工的人”】
§30 上帝必垂听一切侍奉祂之人的呼求。祂曾应许说:“我要定睛在你身上劝戒你”(诗32:8)。我们要存谦卑的心与上帝同行,求祂使我们认清自己的责任。上帝对祂的代表们说话,要他们做祂的同工,也就是要他们做耶稣在拿撒勒会堂站起来宣布祂自己所要做的工作。祂打开先知以赛亚的书,读道:“主耶和华的灵在我身上,因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢”(赛61:1)。{9T202.3}[14]
§31 【“Laborers Together With God”】
§32 The ear of the Lord is open to the cries of those who are in His service. He has promised: “I will guide thee with Mine eye.”?Psalm 32:8. Walk humbly with God, and ask Him to make your course of duty plain. When He speaks to His representatives and asks them to be laborers together with Him, they will do the same kind of work that Jesus announced as His work when He stood up to read in the synagogue at Nazareth. He opened the book of the prophet Esaias and read: “The Spirit of the Lord God is upon Me; because the Lord hath anointed Me to preach good tidings unto the meek; He hath sent Me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound.”?Isaiah 61:1.?{9T 202.3}[14]
§33 在现今世界上,真理已被风行一时之谬误的乌云所遮蔽。去感化那些人,甚至是最卑微的人,引导他们归向基督,这样的人就是在与神力合作去营救失丧的人。我们去向罪人介绍一位赦罪的救主,就是向堕落之人伸出一只基督化的仁爱和同情之手。同时,我们也要凭着信心去握住基督的手。这样,我们就在救主和罪人之间,成了连接的环节。{9T203.1}[15]
§34 The truth is now overcast in the world by clouds of error that prevail. He who can influence even the most lowly, and can win them to Christ, is co-operating with divine agencies in seeking to save that which is lost. In presenting to the sinner a personal, sin-pardoning Saviour, we reach a hand of sympathy and Christlike love to grasp the hand of one fallen, and, laying hold of the hand of Christ by faith, we form a link of union between the sinner and the Saviour.?{9T 203.1}[15]
§35 末日近了,我们每个人都应步步留神,谦卑温柔地与基督耶稣同行。我们至宝的救主,就是世上一切真理之光的发射者,不要我们去信靠那些不能帮助我们的君王或世上的任何一个人,祂要我们完全仰仗祂。祂说:“离了我,你们就不能作什么”(约15:5)。我们须时刻仰望耶稣,才能把祂那爱的形像深深地印在我们自己身上。我们若仰望上帝的羔羊,就是那除去世人罪孽的,就能在我们的同胞面前彰显基督了。{9T203.2}[16]
§36 The end is near, and every soul is now to walk carefully, humbly, meekly with Christ Jesus. Our precious Saviour, from whom all the rays of truth radiate to the world, wants us to put not our trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help; but to lean wholly upon Him. He says: “Without Me ye can do nothing.”?John 15:5. We need to look to Jesus constantly in order that He may impress upon us His own lovely image. We are to behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world. Then we shall reveal Christ to our fellow men.?{9T 203.2}[16]
已选中 0 条 (可复制或取消)