教会证言9(1909)E

第12章 工作方法
§1 第12章 工作方法
§2 Chap. 12—Methods of Labor
§3 在大城市中与传扬信息有关的,有许多方面的工作应由各种才干的工人们予以做成。有些人要以一种方式工作,有些人要以另一种方式工作。上帝要具有各种才能的人团结起来在城市作工。大家都要听耶稣的指挥,而不可依靠人的智慧,免得误入歧途。他们既是与上帝同工的人,就应当寻求彼此和谐合作。他们应当常常举行会议,恳切而全心地合作。但是大家都要仰望耶稣赐予聪明智慧,不要只靠人的指导。{9T109.1}[1]
§4 In connection with the proclamation of the message in large cities, there are many kinds of work to be done by laborers with varied gifts. Some are to labor in one way, some in another. The Lord desires that the cities shall be worked by the united efforts of laborers of different capabilities. All are to look to Jesus for direction, not depending on man for wisdom, lest they be led astray. As laborers together with God they should seek to be in harmony with one another. There should be frequent councils and earnest, wholehearted co-operation. Yet all are to look to Jesus for wisdom, not depending upon men alone for direction.?{9T 109.1}[1]
§5 上帝已把才能赐给一些传道人,使他们有能力吸引并保持较多听众。这样作需要机智和技巧。在今日的城市中,有许许多多吸引人及使人欢乐的地方,可以藉着非同寻常的努力来取得人们的注意。上帝委派的传道人,会发现为要吸引群众的注意,必须付出特别的努力。何时在引动大众之举上成功了,他们就必须传扬一种非同凡响的信息,来唤醒民众并警告之。他们必须利用每种可能的方法,使真理明白而清晰地呈现在人前。现代考验人的信息,应当用最简明而肯定的方法传扬出去,以便能惊动听众并引领他们切望研究圣经。{9T109.2}[2]
§6 The Lord has given to some ministers the ability to gather and to hold large congregations. This calls for the exercise of tact and skill. In the cities of today, where there is so much to attract and please, the people can be interested by no ordinary efforts. Ministers of God’s appointment will find it necessary to put forth extraordinary efforts in order to arrest the attention of the multitudes. And when they succeed in bringing together a large number of people they must bear messages of a character so out of the usual order that the people will be aroused and warned. They must make use of every means that can possibly be devised for causing the truth to stand out clearly and distinctly. The testing message for this time is to be borne so plainly and decidedly as to startle the hearers and lead them to desire to study the Scriptures.?{9T 109.2}[2]
§7 那些在城市中做主工作的人,为了教育民众,必须付出镇静、稳定、献身的努力。在他们恳切地努力引起听众的兴趣,并保持这种兴趣的同时,他们也必须小心,避免任何几乎引起人感情冲动的事。在这奢侈放纵讲求外表炫耀的时代,当人们认为必须炫耀方能取得成功之时,上帝所拣选的使者们,却要显明浪费财力去作样子装门面是错误的。当他们以简朴、谦和、优美的尊贵作工,避免各种戏剧性的事物时,他们的工作就会有恒久的向善之感化力了。{9T109.3}[3]
§8 Those who do the work of the Lord in the cities must put forth calm, steady, devoted effort for the education?of the people. While they are to labor earnestly to interest the hearers and to hold this interest, yet at the same time they must carefully guard against anything that borders on sensationalism. In this age of extravagance and outward show, when men think it is necessary to make a display in order to gain success, God’s chosen messengers are to show the fallacy of spending means needlessly for effect. As they labor with simplicity, humility, and graceful dignity, avoiding everything of a theatrical nature, their work will make a lasting impression for good.?{9T 109.3}[3]
§9 确实,审慎地花费钱财于广告宣传各种布道聚会,和稳固地推进圣工,乃是必需的。但每个工人的力量,并不在于这些外表的媒介,而在于全心信赖上帝,恳切祈祷求祂帮助,顺从祂的道。在主的工作中,我们应当有更多的祷告,更多的效法基督,更多的合乎上帝的旨意。外表的炫耀,与钱财的奢侈支出,不会完成所要完成的工作。{9T110.1}[4]
§10 There is a necessity, it is true, for expending money judiciously in advertising the meetings and in carrying forward the work solidly. Yet the strength of every worker will be found to lie, not in these outward agencies, but in trustful dependence upon God, in earnest prayer to Him for help, in obedience to His word. Much more prayer, much more Christlikeness, much more conformity to God’s will, is to be brought into the Lord’s work. Outward show and extravagant outlay of means will not accomplish the work to be done.?{9T 110.1}[4]
§11 要以大能力向前推进上帝的工作。我们需要圣灵的洗礼。我们需要明白,上帝必增添有才干及有势力的人们到祂子民的行伍中,尽其警告世界的本分。世上的人并非个个都是不法的,罪孽深重的。上帝有千万未曾向巴力屈膝的人。在倾倒了的众教会中,有许多敬畏上帝的男女。若不是这样,主就不会叫我们传信息说:“巴比伦大城倾倒了,倾倒了。”“我的民哪,你们要从那城出来”(启18:2,4)。许多心地诚实的人,正在渴望着从天而来的生命气息。当我们本着上帝的道呈现福音的优美和纯朴时,他们就会赏识福音。{9T110.2}[5]
§12 God’s work is to be carried forward with power. We need the baptism of the Holy Spirit. We need to understand that God will add to the ranks of His people men of ability and influence who are to act their part in warning the world. All in the world are not lawless and sinful. God has many thousands who have not bowed the knee to Baal. There are God-fearing men and women in the fallen churches. If this were not so, we would not be given the message to bear: “Babylon the great is fallen, is fallen.... Come out of her, My people.”?Revelation 18:2-4. Many of the honest in heart are gasping for a breath of life from heaven. They will recognize?the gospel when it is brought to them in the beauty and simplicity with which it is presented in God’s word.?{9T 110.2}[5]
§13 【挨家布道的需要】
§14 挨家布道的工作与特殊的公众布道占有同等重要的地位。在大城市中,有些阶层不能参加公众集会。我们就要去寻找他们,犹如牧人寻找迷羊一般,须勤力为他们作个人之工。如果我们忽略了个人之工,就会失去许多宝贵的机会,假使能好好地利用之,定能使圣工进步无疑。{9T111.1}[6]
§15 【The Need of House-to-House Work】
§16 Of equal importance with special public efforts is house-to-house work in the homes of the people. In large cities there are certain classes that cannot be reached by public meetings. These must be searched out as the shepherd searches for his lost sheep. Diligent, personal effort must be put forth in their behalf. When personal work is neglected, many precious opportunities are lost, which, were they improved, would advance the work decidedly.?{9T 111.1}[6]
§17 在每次大型布道集会上宣传了真理之后,就会唤起一种求问的精神,对这种慕道的人,就必须有人接着去作个人之工。凡欢喜研究真理的人,须有人去教导他们勤读上帝的话,须有人去帮助他们打好坚实的基础。在他们宗教经验的这个关键时刻,训练有素的查经人员前去帮助他们,向他们的悟性开启上帝之道的宝库,这是何等的重要啊!{9T111.2}[7]
§18 As the result of the presentation of the truth in large congregations, a spirit of inquiry is awakened, and it is especially important that this interest be followed up by personal labor. Those who desire to investigate the truth need to be taught to study diligently the word of God. Someone must help them to build on the sure foundation. At this critical time in their religious experience, how important it is that wisely directed Bible workers come to their help and open to their understanding the treasure house of God’s word.?{9T 111.2}[7]
§19 【城市布道工作是一个培训学校】
§20 当一个培训圣经工人的学校正在进行时,我们的工作才能均衡地、有效地进展。在布道大会进行之时,须安排一些经验丰富,有高深属灵悟性的人,来这种培训学校或者说城市布道团作工,他们能每日教导圣经工人,并且全心全意地与同工联合一致,在布道大会中共同努力。等到有人悔改信服真理之后,那些城市布道工作的负责人,就该多用祷告,指导一般新悔改的人如何在生活上经历真理改变人心的能力。如都能这样团结合作,我们的工作就能象钉子一样,牢牢地钉在坚固处。{9T111.3}[8]
§21 【The City Mission a Training School】
§22 A well-balanced work can be carried on best when a training school for Bible workers is in progress. While the public meetings are being held, connected with this training school or city mission should be experienced laborers of deep spiritual understanding who can give the Bible workers daily instruction and who can also unite wholeheartedly in the general public effort being put forth. And as men and women are converted to the?truth, those standing at the head of the city mission should with much prayer show these new converts how to experience the power of the truth in their lives. This united effort on the part of all the workers would be as a nail driven in a sure place?{9T 111.3}[8]
§23 【传扬卫生改良的原则】
§24 我们这班子民已受了上帝的托付,要做一种宣传健康改良各项原则的工作。有些人以为饮食问题没有必要列入传福音工作之内,这是大错了。圣经上说:“你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。节制的道理,在其所含的一切信息上,都在救恩的工作中有一重要的地位。{9T112.1}[9]
§25 【Teaching the Principles of Health Reform】
§26 As a people we have been given the work of making known the principles of health reform. There are some who think that the question of diet is not of sufficient importance to be included in their evangelistic work. But such make a great mistake. God’s word declares: Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.”?1 Corinthians 10:31. The subject of temperance, in all its bearings, has an important place in the work of salvation.?{9T 112.1}[9]
§27 在我们的城市布道工作中,须备有几处合宜的房间,足供那些已被引起兴趣的人们聚集领受教导之用。此项必要的工作,不应以微不足道的方式推行,以致在人心中留下不利的印象。一切所行的事,应以能给“真理的创始者”作有利的见证为宗旨,并且恰如其份地显示第三位天使信息之真理的圣洁性和重要性。{9T112.2}[10]
§28 In connection with our city missions there should be suitable rooms where those in whom an interest has been awakened can be gathered for instruction. This necessary work is not to be carried on in such a meager way that an unfavorable impression will be made on the minds of the people. All that is done should bear favorable witness to the Author of truth and should properly represent the sacredness and importance of the truths of the third angel’s message.?{9T 112.2}[10]
§29 应当开办烹饪学校。应当教导人们如何调备有益健康的食物。应当指示他们,有戒除危害健康食物的必要。但我们切不可提倡菲薄挨饿的饮食。不用茶、咖啡和肉食,也会有更健康而营养丰富的饮食。当教导人们如何配备那对于健康有益而且美味可口的饮食,这乃是一项极其重要的工作。{9T112.3}[11]
§30 Cooking schools are to be held. The people are to be taught how to prepare wholesome food. They are to be shown the need of discarding unhealthful foods. But we should never advocate a starvation diet. It is possible to have a wholesome, nutritious diet without the use of tea, coffee, and flesh food. The work of teaching the people how to prepare a dietary that is at once wholesome and appetizing is of the utmost importance.?{9T 112.3}[11]
§31 健康改良的工作乃是主的方法,用来减轻人间的疾苦,并净化祂的教会。要教导人知道,他们能作上帝的助手,与那位“工长”合作恢复身体与灵性的健康。此种有上天印记的工作,将打开进入其它宝贵真理的门户。凡聪明地用心去从事这项工作的人,都有作工的机会。{9T112.4}[12]
§32 The work of health reform is the Lord’s means for?lessening suffering in our world and for purifying His church. Teach the people that they can act as God’s helping hand by co-operating with the Master Worker in restoring physical and spiritual health. This work bears the signature of heaven and will open doors for the entrance of other precious truths. There is room for all to labor who will take hold of this work intelligently.?{9T 112.4}[12]
§33 要把健康改良的工作保持在前面,这是主指示我所要传的信息。要把这种工作的价值明明白白地显示出来,使四方的人都可觉得其需要。真宗教的后果,就是戒除一切有害的饮食。凡彻底悔改的人,必要放弃各种有害的习惯与食欲。藉着根除这一切,他就必胜过凡是破坏健康的情欲与嗜好。{9T113.1}[13]
§34 Keep the work of health reform to the front is the message I am instructed to bear. Show so plainly its value that a widespread need for it will be felt. Abstinence from all hurtful food and drink is the fruit of true religion. He who is thoroughly converted will abandon every injurious habit and appetite. By total abstinence he will overcome his desire for health-destroying indulgences.?{9T 113.1}[13]
§35 我蒙指示要对各位健康改良教育者说:往前走!这世界需要你们所能发挥的每一点感化力,来击退现今这道德沦亡的狂澜。凡传扬第三位天使信息的人都要站稳立场。“弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的,你们如此侍奉,乃是理所当然的。不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良,纯全,可喜悦的旨意”(罗12:1,2)。愿上帝用最清晰的真理信息,武装那些劳苦传道教导人的人。只要祂的工人能以纯朴、坚信、权威去传扬这些信息,主就必与他们同工。{9T113.2}[14]
§36 I am instructed to say to health reform educators: Go forward. The world needs every jot of the influence you can exert to press back the tide of moral woe. Let those who teach the third angel’s message stand true to their colors. “I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.”?Romans 12:1, 2. May the Lord arm those who labor in word and doctrine, with the clearest messages of truth. If His workers will give these messages with simplicity, assurance, and all authority, the Lord will work with them.?{9T 113.2}[14]
§37 【不要忽略富有阶层】
§38 基督的仆人也当为我们在城中的富人忠心作工,就象为一般贫苦卑微的人作工一样。有许多富人也是容易受福音的感化和影响的。如果我们用圣经,单用圣经,向他们解释基督的信仰和实践,他们就会受上帝圣灵的感动,为福音的进展开辟门路。他们对上帝的道,必显示一种活泼的信心,且会把上帝所交付他们的金钱用来预备主的路,在旷野为我们的上帝修直一条大道。{9T113.3}[15]
§39 【The Wealthy Classes Not to be Passed By】
§40 The servants of Christ should labor faithfully for the rich men in our cities, as well as for the poor and lowly.?There are many wealthy men who are susceptible to the influences and impressions of the gospel message, and who, when the Bible, and the Bible alone, is presented to them as the expositor of Christian faith and practice, will be moved by the Spirit of God to open doors for the advancement of the gospel. They will reveal a living faith in the word of God and will use their entrusted means to prepare the way of the Lord, to make straight in the desert a highway for our God.?{9T 113.3}[15]
§41 多年来,我们面临的一个困难是:如何筹集足够的款项来支持上帝已摆在我们前面需开创的许多教会?我们一方面从圣经中明白地读到了这福音的使命,一方面国内外的教会又向我们提出他们的需要。各方面的迹象和一切证明上帝旨意的事实,都在催促我们快去做那等待我们去做的工作。上帝希望有钱的人悔改过来作祂的助手,再去感化别人。祂希望凡能帮助宗教改革和复兴的人都会看见真理的宝贵亮光,都会在品格上起变化,把上帝所交付他们的钱财用在祂的圣工上。要他们将祂所借给他们的财产用来行善,来为福音开门路,使远近各地的人都能听见。{9T114.1}[16]
§42 For years the perplexing question has been before us: How can we raise funds adequate for the support of the missions which the Lord has gone before us to open? We read the plain commands of the gospel; and the missions, in both home and foreign fields, present their necessities. The indications, yea, the positive revelations of Providence, unite in urging us to do quickly the work that is waiting to be done. The Lord desires that moneyed men shall be converted and act as His helping hand in reaching others. He desires that those who can help in the work of reform and restoration shall see the precious light of truth and be transformed in character and led to use their entrusted capital in His service. He would have them invest the means He has lent them, in doing good, in opening the way for the gospel to be preached to all classes nigh and afar off.?{9T 114.1}[16]
§43 世上聪明的人,也会赏识天国吗?是的,在天国他们必能摆脱一切烦恼、野心和私心而得享安息与平安。要劝他们寻求基督所极愿赐给他们的平安、幸福和快乐。勉励他们去注意寻获能赐给必死之人的最可贵的恩赐──基督的义袍。基督愿赐给他们与上帝一样恒久的生命,和“极重无比永远的荣耀”(林后4:17)。如果他们接受基督,就可得到最高的尊荣。这种尊荣既不是这个世界所能给予,也不是这个世界能夺走的。他们会感到守上帝的诫命,“便有大赏”(诗19:11)。{9T114.2}[17]
§44 Will not heaven be appreciated by the worldly wise men? Oh, yes; there they will find rest and peace and repose from all trifling, all ambition, all self-serving. Urge them to seek for the peace and happiness and joy that Christ is longing to bestow upon them. Urge them to give their attention to securing the richest gift that can be given to mortal man—the robe of Christ’s righteousness. Christ offers them a life that measures with the?life of God, and a far more exceeding and eternal weight of glory. If they accept Christ they will have the highest honor, honor which the world can neither give nor take away. They will find that in the keeping of the commandments of God there is great reward.?{9T 114.2}[17]
§45 仁慈的教赎主吩咐祂的仆人去把穷人和富人都请来坐席。你们要到大街小巷中去,以持久不懈的努力,勉强他们进来。传福音的人应当拉住世上富人的手,带他们来赴基督为他们预备的真理筵席。为他们舍了自己宝贵生命的主说:“带他们进来,坐在我的桌上,我要伺候他们。”{9T115.1}[18]
§46 The compassionate Redeemer bids His servants give to rich and poor the call to the supper. Go out into the highways and the hedges, and by your persevering, determined efforts, compel them to come in. Let ministers of the gospel take hold of these worldly moneyed men and bring them to the banquet of truth that Christ has prepared for them. He who gave His precious life for them says: “Bring them in, and seat them at My table, and I will serve them.”?{9T 115.1}[18]
§47 为基督服务的人哪,你们要与这一阶层的人联络。不要认为他们是没希望的,就越过他们;要尽你们的力量规劝他们。你们若能这样忠心尽力,结果必得看见在天国将有许多男女戴着得胜的冠冕,唱着凯旋的诗歌。那首先的,又是末后的说:“他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的”(启3:4)。{9T115.2}[19]
§48 Ministers of Christ, link yourselves up with this class. Pass them not by as hopeless. Work with all the persuasion possible, and as the fruit of your faithful efforts you will see in the kingdom of heaven men and women who will be crowned as overcomers to sing the triumphant song of the conqueror. “They shall walk with Me in white,” says the First and the Last; “for they are worthy.”?Revelation 3:4.?{9T 115.2}[19]
§49 我们以前对世上有地位的人所做的工,实在太少了。他们中许多人有卓越的才能,有金钱,有影响。他们所有的,都是上帝交付他们的宝贵恩赐,要使这些恩赐增加并用来为他人谋福。{9T115.3}[20]
§50 Altogether too little effort has been put forth for men in responsible places in the world. Many of them possess superior qualifications; they have means and influence. These are precious gifts, entrusted to them by the Lord to be increased and used for the good of others.?{9T 115.3}[20]
§51 你们要设法拯救富人。劝他们把上帝所信托他们,借给他们的钱财归还给他。这样,在纽约和其它各大城市中就可以建立有影响的中心,把圣经中纯洁的真理传给民众。要劝富人把财宝放在上帝的宝座旁,归还给祂,使传道人可以出去广行善事,荣耀上帝。{9T115.4}[21]
§52 Seek to save men of wealth. Entreat them to return to the Lord the treasures He has lent them in trust, that in New York and other great cities there may be established centers of influence from which Bible truth in its simplicity shall go forth to the people. Persuade men to lay up their treasures beside the throne of God by?returning to the Lord their substance, enabling His workers to do good and to advance His glory.?{9T 115.4}[21]
§53 【增强我们工作实力的计划】
§54 军队的力量大部分取决于士兵的勇猛精干。所以凡是精明的将领,必要吩咐他的军官,训练部下每个士兵服好现役。他必设法使他每一个部下的效率发挥到淋漓尽致的地步。如果他单是依靠军队中的官长,就决不能指望打一场胜仗。他所依靠的应该是全军每个人忠诚不懈地工作,所以胜败的责任,大半压在全军士兵的身上。{9T116.1}[22]
§55 【Plans for Enlarging Our Laboring Forces】
§56 The strength of an army is measured largely by the efficiency of the men in the ranks. A wise general instructs his officers to train every soldier for active service. He seeks to develop the highest efficiency on the part of all. If he were to depend on his officers alone he could never expect to conduct a successful campaign. He counts on loyal and untiring service from every man in his army. The responsibility rests largely upon the men in the ranks.?{9T 116.1}[22]
§57 和平之君以马内利的军队,也未尝不是如此。我们战无不胜的元帅,也要依靠凡来投在祂旗帜下的每一个人甘心乐意的忠诚服务。在这善恶两军最后交锋之时,祂希望每一个人,无论平信徒、传道人,全都投入战斗。凡应募作祂士兵的人都要有重大的责任感,忠心尽职,象随时应召的志愿兵一样。{9T116.2}[23]
§58 And so it is in the army of Prince Immanuel. Our General, who has never lost a battle, expects willing, faithful service from everyone who has enlisted under His banner. In the closing controversy now waging between the forces for good and the hosts of evil He expects all, laymen as well as ministers, to take part. All who have enlisted as His soldiers are to render faithful service as minutemen, with a keen sense of the responsibility resting upon them individually.?{9T 116.2}[23]
§59 凡监察教会灵性生活的人,都应尽力设法安排每个教友在上帝的工作上都有一份工作。在这方面我们以前做得实在太少了。我们以前并没有制订什么明确的计划并完全实行,使各人的才能都发挥出来去做实际的工作。但就是现在,也还是没有几个人认识到我们因这种疏忽已造成了多大的损失。{9T116.3}[24]
§60 Those who have the spiritual oversight of the church should devise ways and means by which an opportunity may be given to every member of the church to act some part in God’s work. Too often in the past this has not been done. Plans have not been clearly laid and fully carried out whereby the talents of all might be employed in active service. There are but few who realize how much has been lost because of this.?{9T 116.3}[24]
§61 上帝圣工的领导人,都应作聪明的将领,为全军制订行进方针。在订计划时,他们须特别注意平信徒对各人的亲朋邻舍所能做的工。只有我们的男女教友人人都振奋起来,与教会中的传道人和职员等通力合作,上帝在这世上的工作才能得以完成。{9T116.4}[25]
§62 The leaders in God’s cause, as wise generals, are to lay plans for advance moves all along the line. In their planning they are to give special study to the work that?can be done by the laity for their friends and neighbors. The work of God in this earth can never be finished until the men and women comprising our church membership rally to the work and unite their efforts with those of ministers and church officers.?{9T 116.4}[25]
§63 要拯救罪人,须作认真的个人之工。我们须将生命之道传给他们,而不是等他们到我们这里来。唉!我真不知还要用什么话来激起男男女女们奋力作工!我们的时间不多了。我们已到了永生世界的边境了。我们没有时间可以再浪费了。一寸光阴一寸金,若将如此宝贵的时间全花在侍奉自我上,真是太不值得了。谁肯切心呼求上帝,从祂那里求得能力和恩典,在传福音的园地中作祂忠心的仆人呢?{9T117.1}[26]
§64 The salvation of sinners requires earnest, personal labor. We are to bear to them the word of life, not to wait for them to come to us. Oh, that I could speak words to men and women that would arouse them to diligent action! The moments now granted to us are few. We are standing upon the very borders of the eternal world. We have no time to lose. Every moment is golden and altogether too precious to be devoted merely to self-serving. Who will seek God earnestly and from Him draw strength and grace to be His faithful workers in the missionary field??{9T 117.1}[26]
§65 【培养教会里的人才】
§66 人才,各教会都有,只要我们加以适当的琢磨,就可将他们培养为工作上的得力助手。现在建立教会所需要的是聪明的工作者,他们要善于识别并造就教会中的人才──经过培养能为主所用的人才。我们该有完备的计划,派工作人员到大小的各教会去,教授教友如何建立教会和为非信徒作工的种种方法,他们就是需要训练和教育。凡到各教会去的工作者都应将传道的切实方法,教导各教会的弟兄姐妹们。{9T117.2}[27]
§67 【Development of Talent in the Churches】
§68 In every church there is talent, which, with the right kind of labor, might be developed to become a great help in this work. That which is needed now for the upbuilding of our churches is the nice work of wise laborers to discern and develop talent in the church—talent that can be educated for the Master’s use. There should be a well-organized plan for the employment of workers to go into all our churches, large and small, to instruct the members how to labor for the upbuilding of the church and also for unbelievers. It is training, education, that is needed. Those who labor in visiting the churches should give the brethren and sisters instruction in practical methods of doing missionary work.?{9T 117.2}[27]
§69 世界一切的讲论,都不能使人深深地感觉到周围濒临灭亡之人的需要。最能激起人们自我牺牲之热心的方法,莫过于差他们到新地方为黑暗中的人作工。要预备工人,派他们到大街小巷去。我们需要精明的园艺者,可以把树苗移植到各处并加以照料,使之成长。开辟新地区的工作是上帝百姓义不容辞的责任。我们应差派人员去开垦荒地,去建立新的影响中心。只要能打开门路,我们就应该召集具有真正传道热忱的工人,派他们出去把亮光和知识传遍远近各处。叫他们将健康改良的原则传给大多数不明此道的人。{9T117.3}[28]
§70 All the preaching in the world will not make men feel deeply the need of perishing souls around them.?Nothing will so arouse in men and women a self-sacrificing zeal as to send them forth into new fields to work for those in darkness. Prepare workers to go out into the highways and hedges. We need wise nurserymen who will transplant trees to different localities and give them advantages, that they may grow. It is the positive duty of God’s people to go into the regions beyond. Let forces be set at work to clear new ground, to establish new centers of influence wherever an opening can be found. Rally workers who possess true missionary zeal, and let them go forth to diffuse light and knowledge far and near. Let them take the living principles of health reform into the communities that to a large degree are ignorant of these principles.?{9T 117.3}[28]
§71 从事人生卑微行业的人,我们也该鼓励他们担任上帝的工作。他们在工作中可获得宝贵的经验。我们正缺少工人,所以有几个就要用几个。我们非但不该劝阻凡愿来服侍主的人,还应激励更多人来投入主的工作。{9T118.1}[29]
§72 Men in humble walks of life are to be encouraged to take up the work of God. As they labor they will gain a precious experience. There is a dearth of laborers, and we have not one to spare. Instead of discouraging those who are trying to serve the Master, we should encourage many more laborers to enter the field.?{9T 118.1}[29]
§73 【快乐的服务】
§74 凡与上帝有交往的人,一定能找到很多能为上帝做的事。一个人只要具有主耶稣的精神,设法用真理感化世人,就决不会感到引人归主是平淡乏味的苦工。他们负有作上帝“园丁”的责任,如能把自己献上,专为上帝服务,他们的才智能力就会一天天地增长起来。将圣经真理介绍给人,确是一种快乐的工作。{9T118.2}[30]
§75 【Joyous Service】
§76 All who commune with God will find abundance of work to do for Him. Those who go forth in the spirit of the Master, seeking to reach souls with the truth, will not find the work of drawing souls to Christ a dull, uninteresting drudgery. They are charged with a work as God’s husbandmen, and they will become more and more vitalized as they give themselves to the service of God. It is a joyous work to open the Scriptures to others.?{9T 118.2}[30]
§77 我们该教导我们的青年男女,在自己邻里间和其它各处作传道之工。我们每个人都须下定决心,从事适合现时代的工作,做智慧的工人并培养自己的专长,去做与自己最相宜的工作。{9T118.3}[31]
§78 Young men and women should be educated to become workers in their own neighborhoods and in other places. Let all set their hearts and minds to become intelligent?in regard to the work for this time, qualifying themselves to do that for which they are best adapted.?{9T 118.3}[31]
§79 凡在国内受过正规教育的许多青年,我们都当训练他们去做主的工,并且鼓励他们以忠心而有计划地工作,到许多新的地方去高举真理的标准。他们如果能与我们的传道人和在城市工作上有经验的工人合作,就能领受最好的训练。他们在上帝的指导之下,加以有这班老练的同工常为他们祈祷,就可做出好成绩来。当他们与老年同工协力合作,并尽量使出少年人的精力时,天上的使者也必与他们作伴。如此,他们既与上帝同工,就可畅快地歌唱、祈祷,并自由自在、充满信心和勇气地去做工了。他们和他们的同工从天上使者得来的信心和把握,必定会带来歌颂、祈祷和真信仰的纯朴。{9T119.1}[32]
§80 Many young men who have had the right kind of education at home are to be trained for service and encouraged to lift the standard of truth in new places by well-planned and faithful work. By associating with our ministers and experienced workers in city work, they will gain the best kind of training. Acting under divine guidance and sustained by the prayers of their more experienced fellow workers, they may do a good and blessed work. As they unite their labors with those of the older workers, using their youthful energies to the very best account, they will have the companionship of heavenly angels; and as workers together with God, it is their privilege to sing and pray and believe, and work with courage and freedom. The confidence and trust that the presence of heavenly agencies will bring to them and to their fellow workers will lead to prayer and praise and the simplicity of true faith.?{9T 119.1}[32]
§81 我们应作出这种计划周详的努力,培训教友作工,不可迟疑。要拣选能完全献身,且明了工作的神圣性和重要性的人,来担负大城市中的工作。凡没有资格任此重任的人切不可派出。我们所需要的就是能推进十字架胜利的人;就是能在困苦失望中奋斗到底的人;就是具有做传道工作所不可少的热心、决心和信心的人。至于不能亲自参加教会工作的人,我要对他们说:不要拦阻凡愿意做工的人,而要鼓励他们,支持他们。{9T119.2}[33]
§82 There should be no delay in this well-planned effort to educate the church members. Persons should be chosen to labor in the large cities who are fully consecrated and who understand the sacredness and importance of the work. Do not send those who are not qualified in these respects. Men are needed who will push the triumphs of the cross, who will persevere under discouragements and privations, who will have the zeal and resolution and faith that are indispensable to the missionary field. And to those who do not engage personally in the work I would say: Do not hinder those who are willing to work, but give them encouragement and support.?{9T 119.2}[33]
§83 这一切训练工作,都须与求上帝赐下祂圣灵的恳切祈祷相辅相成。这一点,务须使每个愿意献身服务主的人明白并实行。我们的行为受到世人的注意。我们的一举一动,都会受到监察和评论。所以我们必须勤于培养基督化的美德,使我们非但能口头承认真理,也能按着那在耶稣里的真理教导人,更能以身作则,使仇敌确实说不出我们有什么错处。上帝要我们更加虔诚,要我们的生活圣洁,行为纯正,与我们所宣讲之高超神圣的原则相称。为基督作工之人的生活,应达到如此的地步,能使不信的人见了他们那种神圣的行动和谨慎的言语,就不由得心中羡慕那产生如此实效的信仰。{9T119.3}[34]
§84 All this work of training should be accompanied with earnest seeking of the Lord for His Holy Spirit. Let this?be urged home upon those who are willing to give themselves to the Master’s service. Our conduct is watched by the world. Every act is scrutinized and commented upon. There must be diligent cultivation of the Christian graces, that those who profess the truth may be able to teach it to others as it is in Jesus, that they themselves may be ensamples, and that our enemies may be able to say no evil of them truthfully. God calls for greater piety, for holiness of life and purity of conduct, in accordance with the elevating, sanctifying principles that we profess. The lives of the workers for Christ should be such that unbelievers, seeing their godly walk and circumspect conversation, may be charmed by the faith that produces such results.?{9T 119.3}[34]
§85 【帐篷大会中的个人工作】
§86 我们帐篷大会的工作,不该照人的计划进行,乃须遵照基督的工作方式。应当引导教友们出去作工。上帝的天使必指导我们在远近各处开辟新地区,使警告世界的工作能迅速完成。上帝要信徒们到新的地方去,聪明地为穷乡僻壤之民工作,藉此取得传道的经验。凡愿做这项工作的,必得着工作的机会。{9T120.1}[35]
§87 【Personal Effort in Connection With Camp Meetings】
§88 The work at our camp meetings should be conducted, not according to man’s devising, but after the manner of Christ’s working. The church members should be drawn out to labor. Angels of God will direct in the opening of fields nigh and afar off, that the work of warning the world may be quickly accomplished. God calls upon believers to obtain an experience in missionary work by branching out into new territory and working intelligently for the people in the byways. To those who will do this, openings for labor will come.?{9T 120.1}[35]
§89 开过一次帐篷大会后,自必有许多慕道的人。他们势必需要各方面的帮助,这就是训练工人的好机会。须派青年人与富有经验的工人一同做工,好让这些老工人和他们一同祷告,耐心训导他们。献身作主工的妇女,也该从事于挨家布道查经的工作。还有一些工人,也须派作卖书报的工作,遇有真买不起的就可酌量送给他们。{9T120.2}[36]
§90 In following up the interests after a camp meeting, helpers are needed in various lines, and these occasions should be as training schools for workers. Let young men work in connection with experienced laborers who will pray with them and patiently instruct them. Consecrated women should engage in Bible work from house?to house. Some of the workers should act as colporteurs, selling our literature and giving judiciously to those who cannot buy.?{9T 120.2}[36]
§91 凡属真正悔改的人,须在圣经的理解上日日长进,以便对处于幽暗和罪恶之中将要灭亡的人,传述光明的救恩之道。我们作为上帝的同工,就要努力营救世人逃脱撒但的罗网,使他们成为光明之子。在这工作上,我们可以指望得到特殊的福气和明确的效果。{9T121.1}[37]
§92 Those who are truly converted must become more and more intelligent in their understanding of the Scriptures, that they may be able to speak words of light and salvation to those who are in darkness and perishing in their sins. As workers together with Him we are to expect special blessings and definite results as we strive to save souls from the snares of Satan that they may become the children of light.?{9T 121.1}[37]
§93 【旅游中心和商业中心】
§94 凡响应当今的呼召,而来投入主工作的人,须很好地学习主的工作方法。救主在世传道时,常抓住机会在多人往来的交通大道上作工。基督周游各处时,常住在迦百农,甚至后来迦百农便被称为“祂自己的城。”迦百农城位居大马士革、耶路撒冷、埃及与地中海之间的大道之上,是客商行旅必经之地。救主把这地作为祂工作的中心确实很合适。来往的旅客要经过此城或在城里耽搁休息。耶稣就在这里与各国各等人,不论富贵、贫贱,频繁接触。祂的教训就能传到国内外的千家万户,引起多人查考预言的兴趣和对救主的注意。这样,祂的工作就延及世界万邦了。{9T121.2}[38]
§95 【Tourist Centers and Centers of Commerce】
§96 Those who in response to the call of the hour have entered the service of the Master Workman may well study His methods of labor. During His earthly ministry the Saviour took advantage of the opportunities to be found along the great thoroughfares of travel. It was at Capernaum that Jesus dwelt at the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as “His own city.” This city was well adapted to be the center of the Saviour’s work. Being on the highway from Damascus to Jerusalem and Egypt, and to the Mediterranean Sea, it was a great thoroughfare of travel. People from many lands passed through the city or tarried for rest on their journeyings to and fro. Here Jesus could meet all nations and all ranks, the rich and great, as well as the poor and lowly; and His lessons would be carried to other countries and into many households. Investigation of the prophecies would thus be excited; attention would be directed to the Saviour, and His mission would be brought before the world.?{9T 121.2}[38]
§97 在现今交通便利的时代,我们与世上各男女及各等人士接触的机会和可能,比从前以色列时代大多了。来往交通的大道,比往时增加了千万倍。上帝用神奇的手段,为我们开了传福音的通道。印刷机及其附属设施,都可由我们使用。我们手中有印成多种文字的圣经,和传述现代真理的刊物,可以在极短时间内送到世界各地。{9T121.3}[39]
§98 In these days of travel the opportunities for coming?in contact with men and women of all classes and of many nationalities are much greater than in the days of Israel. The thoroughfares of travel have multiplied a thousandfold. God has wonderfully prepared the way. The agency of the printing press, with its manifold facilities, is at our command. Bibles, and publications in many languages, setting forth the truth for this time, are at our hand and can be swiftly carried to every part of the world.?{9T 121.3}[39]
§99 住在各大商业和旅游中心的基督徒,有特别好的传道机会。住在这些城市中的信徒,都能在邻里家中为上帝作工。{9T122.1}[40]
§100 Christians who are living in the great centers of commerce and travel have special opportunities. Believers in these cities can work for God in the neighborhood of their homes.?{9T 122.1}[40]
§101 在挤满成千上万寻求欢乐与健康者的名胜休养之地和旅游交通中心,须派驻善于吸引众人注意的传道人和文字布道士作工。这些工人须抓紧时机宣传现代的福音,遇有机会也可以开会讲道。他们应该敏于抓住机遇向人讲话。藉着圣灵大能的帮助,去向人们宣讲施洗约翰传过的信息:“天国近了,你们应当悔改”(太3:2)!我们要清楚有力地传扬上帝的道,使凡有耳可听的都可以听。这样,现代真理的福音就可以叫一般不知道的人知道,被许多人接受,并由他们再带到世界各处自己的家里。{9T122.2}[41]
§102 In the world-renowned health resorts and centers of tourist traffic, crowded with many thousands of seekers after health and pleasure, there should be stationed ministers and canvassers capable of arresting the attention of the multitudes. Let these workers watch their chance for presenting the message for this time, and hold meetings as they have opportunity. Let them be quick to seize opportunities to speak to the people. Accompanied by the power of the Holy Spirit, let them meet the people with the message borne by John the Baptist: “Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.”?Matthew 3:2. The word of God is to be presented with clearness and power, that those who have ears to hear may hear the truth. Thus the gospel of present truth will be placed in the way of those who know it not, and it will be accepted by not a few and carried by them to their own homes in all parts of the world.?{9T 122.2}[41]
§103 【要有百折不回的热忱】
§104 我们既要向世人传述上帝最后的警告,我们自己该何等认真地研究圣经和热心地散布真光啊!愿每个已受神光照耀的人,都努力用它反照别人。我们的工人应挨家挨户地去向人讲解圣经,推销我们的出版物,见证那曾使自己受惠的真光。不论在火车上,在街上,还是在纵横海洋的轮船上;或用手传,或用邮寄,都要明智地散发我们的书刊。{9T122.3}[42]
§105 【With Unflagging Zeal】
§106 We are to give the last warning of God to men, and what should be our earnestness in studying the Bible?and our zeal in spreading the light! Let every soul who has received the divine illumination seek to impart it. Let the workers go from house to house, opening the Bible to the people, circulating the publications, telling others of the light that has blessed their own souls. Let literature be distributed judiciously, on the trains, in the street, on the great ships that ply the sea, and through the mails.?{9T 122.3}[42]
§107 我们有一件大事要做成,凡已知道真理的人,须大大地求主帮助。他们自己心里必须充满基督的爱。基督的灵须浇灌在他们身上,他们也须预备在审判之时站立得住。当他们献身于上帝,努力将真理传给别人时,就必有一种令人信服的能力打动人心。我们决不可再在撒但的迷魂阵中沉睡下去,必须振作精神,利用上帝所赐的一切手段。这最后的警告,是要对“多民、多国、多方、多王”宣扬的。主曾应许我们说:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(启10:11;太28:20)。{9T123.1}[43]
§108 A great work is to be done, and those who know the truth should make mighty intercession for help. The love of Christ must fill their own hearts. The Spirit of Christ must be poured out upon them, and they must be making ready to stand in the judgment. As they consecrate themselves to God, a convincing power will attend their efforts to present the truth to others. We must no longer sleep on Satan’s enchanted ground, but call into requisition all our resources, availing ourselves of every facility with which Providence has furnished us. The last warning is to be proclaimed before “many peoples, and nations, and tongues, and kings,” and the promise is given, “Lo, I am with you alway, even unto the end of the world.”?Revelation 10:11;?Matthew 28:20.?{9T 123.1}[43]
§109 我蒙指示,要叫我们的传道人注意还未开工的许多城市,并勉励他们用种种方法去开辟传扬真理的路。当初有一些城市虽已有人传过主复临的信息,然而我们不得不当它们是新地区,重新开工。我们还要疏漏错过这些荒芜之地和未开工的城市多久呢?应该开始将种子撒播到许多地方,不可迟延。{9T123.2}[44]
§110 I am instructed to point our ministers to the unworked cities and to urge them by every possible means to open the way for the presentation of the truth. In some of the cities where the message of the second coming of the Lord was first given, we are compelled to take up the work as if it were a new field. How much longer will these barren fields, these unworked cities, be passed by? Without delay the sowing of the seed should begin in many, many places.?{9T 123.2}[44]
§111 救主要祂的仆人具有敏于感觉生命之可贵,善于察觉应尽的责任,勤于办理主所托付之事的精神。他们必须忠诚、热心,不把世上任何利益看为比争取人认识真理的工作更为重要。{9T123.3}[45]
§112 The Lord demands that in His servants shall be found a spirit that is quick to feel the value of souls, quick to discern the duties to be done, quick to respond to the?obligations that the Lord lays upon them. There must be a devotion that will regard no earthly interest of sufficient value to take the place of the work to be done in winning souls to a knowledge of the truth.?{9T 123.3}[45]
§113 诸位传道人啊,要讲那能促使信徒为不认识基督的人作个人之工的道理。勉励人尽可能多做个别探访。须知传道人的责任不单是台上讲道,也须到人家里去探望人,与他们一同祈祷,并向他们解释圣经。凡能在讲台外忠心做工的人,必比专以讲台为工作范围的人多十倍的成效。我们的传道人须恐惧战兢地担负他们的责任,时时求上帝赐下智慧和恩惠。让我们来以基督为我们的表率,殷勤研究祂的生平,以致我们在平日的行为上,可将主在世上服务时的精神和原则体现出来。{9T124.1}[46]
§114 Ministers, preach the truths that will lead to personal labor for those who are out of Christ. Encourage personal effort in every possible way. Remember that a minister’s work does not consist merely in preaching. He is to visit families in their homes, to pray with them, and to open to them the Scriptures. He who does faithful work outside of the pulpit will accomplish tenfold more than he who confines his labors to the desk. Let our ministers carry their load of responsibility with fear and trembling, looking to the Lord for wisdom and asking constantly for His grace. Let them make Jesus their pattern, diligently studying His life and bringing into the daily practice the principles that actuated Him in His service while upon the earth.?{9T 124.1}[46]
§115 “凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。”这是足以治愈灵智体各方面病症的妙方,也是基督给予凡真心诚意寻求祂之人的恩赐。基督是一位大有能力的医治者。祂也对我们说:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。我们负基督的轭,学习祂的柔和谦卑,就能在信心、信赖与依靠中得着安息。我们会发现基督的轭确是容易的,祂的担子确是轻省的。{9T124.2}[47]
§116 “Come unto Me, all ye that labor and are heavy-laden, and I will give you rest.” This is a prescription for the healing of all mental and physical and spiritual ills. It is Christ’s gift to those who seek Him in sincerity and in truth. He is the Mighty Healer. Then comes another invitation: “Take My yoke upon?you, and learn of?Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light.”?Matthew 11:28-30. Wearing Christ’s yoke and learning of Him the lesson of meekness and lowliness, we find rest in faith, and confidence and trust. We find that Christ’s yoke is easy and His burden light.?{9T 124.2}[47]
已选中 0 条 (可复制或取消)