第11章 现今的一项工作
§1
第11章 现今的一项工作
§2
Chap. 11—A Present-Day Work
§3
日子一天一天地过去,我们就越发可以看出上帝的报应确已临到世上了。祂是在用火灾,水灾和地震来警告世人,使他们知道祂的降临就在眼前了。迫近世界历史大危机的时日即将临到,那时人要用深切的关怀和莫可言喻的忧惧,来注视上帝政权的每一行动。同时上帝的报应也必迅速地纷纷临到世间──即是火灾,水灾,地震,夹杂着战争和流血的事。{9T97.1}[1]
§4
More and more, as the days go by, it is becoming apparent that God’s judgments are in the world. In fire and flood and earthquake He is warning the inhabitants of this earth of His near approach. The time is nearing when the great crisis in the history of the world will have come, when every movement in the government of God will be watched with intense interest and inexpressible apprehension. In quick succession the judgments of God will follow one another—fire and flood and earthquake, with war and bloodshed.?{9T 97.1}[1]
§5
唉,但愿世人都知道这就是眷顾他们的时候!有许多人还没有听见现代试验人的真理。有许多的人是上帝的灵正在争取的。上帝施行毁灭报应之时,也正是一般还没有机会认识真理之人的恩典时期。主以慈怜的心肠垂顾他们。祂动了慈心,仍旧伸着手要拯救他们;但对于那般不肯进去的人,门也就关闭了。{9T97.2}[2]
§6
Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.?{9T 97.2}[2]
§7
上帝的慈悲在祂的长久忍耐之中显出来了。祂一再抑制祂的报应,等着那警告的信息传与所有的人。唉,倘若我们的人都能感觉到自己应尽的责任,去把这最后的恩典信息传给世人,那就会成就一种何等奇妙的工作啊!{9T97.3}[3]
§8
The mercy of God is shown in His long forbearance. He is holding back His judgments, waiting for the message of warning to be sounded to all. Oh, if our people would feel as they should the responsibility resting upon them to give the last message of mercy to the world, what a wonderful work would be done!?{9T 97.3}[3]
§9
且看这些城市,和他们对于福音的需要!二十多年以来,许多城市对于热心工人的需要,常在我面前,有谁为那些大城市有负担呢?有少数人固然已经觉悟到这种责任,可是和这么大的需要,这么多的机会一比较,则我们对于这项工作,实在是很少加以注意。{9T97.4}[4]
§10
Behold the cities, and their need of the gospel! The need of earnest laborers among the multitudes of the cities has been kept before me for more than twenty years. Who are carrying a burden for the large cities? A few have felt the burden, but in comparison with the?great need and the many opportunities but little attention has been given to this work.?{9T 97.4}[4]
§11
【在东部的城市里】
§12
我蒙指示,得知这末世的福音应该再次大力传给在东部诸州的各城市。在东部许多大城市中,那第一和第二位天使的信息,已在一八四四年运动时传扬过了。但是在我们作上帝仆人者的身上,却负有传扬这第三位天使信息的责任,这乃是结束的信息,就是要预备一班百姓迎接君王莅临。我们须竭尽一切的力量,将真理的知识传给凡愿意听的人,而且愿意听信的人真不在少数。上帝在许多大城市之中都有忠诚的人,他们很关心地要知道何为真理。{9T98.1}[5]
§13
【In the Cities of the East】
§14
Instruction has been given me that the message should go again with power in the cities in the Eastern States. In many of the large cities of the East the first and second angels’ messages were proclaimed during the 1844 movement. To us, as God’s servants, has been entrusted the third angel’s message, the binding-off message, that is to prepare a people for the coming of the King. We are to make every effort to give a knowledge of the truth to all who will hear, and there are many who will listen. All through the large cities God has honest souls who are interested in what is truth.?{9T 98.1}[5]
§15
时间短促,主极愿凡与祂圣工有关的事,都一一按着次序行。祂极愿祂的使者将祂的警告和邀请的严肃信息,尽可能地传得越广越好。凡是有碍于这信息进行的事,一样也不容侵入我们计划之中。“重申这信息,重申这信息,”这是再三再四对我所说的话。“要叫我的子民在起初已经传过的地方,要在教会接连采取立场拥护真理的地方重申这信息,上帝的能力也以显著的方式证实这信息。”{9T98.2}[6]
§16
Time is short; the Lord desires that everything connected with His cause shall be brought into order. He desires that the solemn message of warning and of invitation shall be proclaimed as widely as His messengers can carry it. Nothing that would hinder the advance of the message is to be allowed to come into our plans. “Repeat the message, repeat the message,” were the words spoken to me over and over again. “Tell My people to repeat the message in the places where it was first preached, and where church after church took their position for the truth, the power of God witnessing to the message in a remarkable manner.”?{9T 98.2}[6]
§17
历年来我们工作的先锋们与贫穷及诸般的艰难奋斗,为的是要使现代真理的事业占有优势。当时设备虽然简朴,但他们却仍孜孜不倦地劳力从事,主也赐福与他们谦逊的努力。这信息很有力地在东部传开,又向西部扩展,直至许多地方都设立了具有感化力的中心点。现今的工人或者可以不必忍受往日的一切困难。可是无论如何,决不可因为时势的改变,竟在工作上怠慢起来。现在主既然吩咐我们再度用力在东部宣扬信息,祂既要我们向东西南北四方的城市进发,我们岂不应当同心一致地去遵行祂的吩咐吗?岂不应计划差派我们的使者往各处去,并且慷慨供应他们的需用吗?上帝的传道人岂不应到这些居民稠密的地方去,在那里扬声警告群众吗?试问如果不是为了推进这种工作,我们为什么要设置区会呢?{9T98.3}[7]
§18
For years the pioneers of our work struggled against poverty and manifold hardships in order to place the cause of present truth on vantage ground. With meager facilities, they labored untiringly, and the Lord blessed their humble efforts. The message went with power in the East and extended westward until centers of influence?had been established in many places. The laborers of today may not have to endure all the hardships of those early days. The changed conditions, however, should not lead to any slackening of effort. Now, when the Lord bids us proclaim the message once more with power in the East, when He bids us enter the cities of the East and of the South and of the West and of the North, shall we not respond as one man and do His bidding? Shall we not plan to send our messengers all through these fields and support them liberally? Shall not the ministers of God go into these crowded centers and there lift up their voices in warning the multitudes? What are our conferences for, if not for the carrying forward of this very work??{9T 98.3}[7]
§19
第三位天使的信息在华盛顿和东部、南部的其它各城已开始传扬了;然而为了合主的心意,我们还必须筹划进行一种远大而有系统的工作。我们须以坚忍果敢的精神,毫不懈怠地从事于这一种工作,直到我们看见了上帝的救恩。{9T99.1}[8]
§20
A beginning has been made in proclaiming the third angel’s message in the city of Washington and in other cities of the South and the East; but in order to meet the mind of the Lord, we shall have to plan for the carrying forward of a far-reaching and systematic work. We must enter into this work with a perseverance that will not allow of any slackening of our efforts until we shall see of the salvation of God.?{9T 99.1}[8]
§21
在缅因州的波特兰,在波士顿及其周围的城镇,以及在纽约及其附近几个人口稠密的城市,在费城,在巴尔的摩及在华盛顿等地,上帝都要我们大力宣传这第三位天使的信息。我们固然不能事必躬亲,亲自运用这种能力,但我们能拣选能干的人,敦促他们到大有工作机会的地方去,藉着圣灵的能力,传扬这信息。我们须设法把有才干的人,即能把第三位天使的信息传得有说服力,以致深深感动人心的人,安置在这些城市中。我们不要把有能力做这种工作的人都聚在一处,做其他人能做的工。{9T99.2}[9]
§22
In Portland, Maine; in Boston and the towns round about; in New York and the populous cities close by; in Philadelphia and Baltimore and Washington, the Lord desires us to proclaim the third angel’s message with power. We cannot exercise this power ourselves, but we can choose men of capability and urge them to go into these avenues of opportunity and there proclaim the message in the power of the Holy Spirit. We must plan to place in these cities capable men who can present the third angel’s message in a manner so forcible that it will strike home to the heart. Men who can do this work?we cannot afford to gather into one place to do a work that others might do.?{9T 99.2}[9]
§23
这些工人若讲论真理,又实行真理,并为真理的进展而祈求。上帝就会感动人心。只要他们运用上帝所给他们的全部力量作工,并存心谦卑地全然信靠祂,则他们的劳苦是决不会没有果效的。他们为要使人认识现代真理而作的坚决努力,必受圣天使的支持,以致有多人得救。{9T100.1}[10]
§24
As these workers talk the truth and live the truth, and pray for the advancement of the truth, God will move upon hearts. As they work with all the strength that God grants them, and in humility of heart put their entire trust in Him, their labors will not be without fruit. Their determined efforts to bring souls to a knowledge of the truth for this time will be seconded by holy angels, and many souls will be saved.?{9T 100.1}[10]
§25
【慷慨捐助传道工作】
§26
南部各州也要得到现代真理之光。不要说:“我们的印刷所和教会需要更多的帮助。我们需要一切所能凑集的款项,作为维持手中所有的工作而用。”为了怕这种扩充的工作要花去所有用在别种事业上的款项,以致有几种布道工作的门户接连关闭了。我的弟兄们,你们还需要更大量的基督之灵。要将你们的标帜举得更高;于是,一般新近悔改归向真理的人就会明了自己也有工作要做。这样,继续开展工作的财力就可以生生不息。{9T100.2}[11]
§27
【Liberality in Missionary Effort】
§28
The Southern States are to have the light of present truth. Do not say: “Our printing offices and our churches need more help. We need all the means that we can get to carry on the work in hand.” One after another has shut the door to certain lines of missionary effort for fear that this work would consume means which they desired for other enterprises. My brethren, you need more of the Spirit of Christ. Let your standard be raised higher; then those who are newly converted to the truth will understand that they have a work to do. In this way the means for the carrying on of the work will be always increasing.?{9T 100.2}[11]
§29
我们岂能期望城市中的居民到我们面前来,说:“如果你们肯到我们这里来传道,我们就情愿如此如此地帮助你们”呢?他们对于我们的信息知道什么呢?但愿我们尽到我们的责任,去警告这般未闻警告,未蒙拯救而行将沦亡的人。主极愿我们将我们的光照在人前,以致祂的圣灵能将真理传给一般心地诚实而寻求祂的人。{9T100.3}[12]
§30
Can we expect the inhabitants of the cities to come to us and say: “If you will come to us and preach, we will help you to do thus and so”? What do they know of our message? Let us do our part in warning these people who are ready to perish unwarned and unsaved. The Lord desires us to let our light so shine before men that His Holy Spirit can communicate the truth to the honest in heart who are seeking after Him.?{9T 100.3}[12]
§31
当我们实行这种工作时,就会发觉自有财源流入库中,用以进行更广泛更远大的工作了。富人也必被引领归向真理,并且要拿出他们的钱财来推进上帝的工作。我蒙指示,知道在我们所尚未开工的城市中有许多的财源。上帝在那里也有一班爱慕真理的百姓。快到他们那里去,照着基督教训人那样地去教训他们,将真理传给他们。他们是必定会接受的。诚实的心灵既然悔改,他们自必将财物献归主用,而我们的资源也必日见增加了。{9T100.4}[13]
§32
As we do this work we shall find that means will flow?into our treasuries, and we shall have funds with which to carry on a still broader and more far-reaching work. Souls who have wealth will be brought into the truth and will give of their means to advance the work of God. I have been instructed that there is much means in the cities that are unworked. God has interested people there. Go to them; teach them as Christ taught; give them the truth. They will accept it. And as surely as honest souls will be converted, their means will be consecrated to the Lord’s service, and we shall see an increase of resources.?{9T 100.4}[13]
§33
唉,惟愿我们能象上帝那样看出这些城市的需要!在现今这样的时候,每一个人都要动手作工。主要来了,末日临近了,临近而且甚快!再过不多的时候,我们就不能象现在这样自由地作工了。可怕的景象已在我们面前,凡我们所做的必须快快地做。{9T101.1}[14]
§34
Oh, that we might see the needs of these cities as God sees them! At such a time as this every hand is to be employed. The Lord is coming; the end is near, yea, it hasteth greatly! In a little while we shall be unable to work with the freedom that we now enjoy. Terrible scenes are before us, and what we do we must do quickly.?{9T 101.1}[14]
§35
【服务的动机】
§36
最近我在夜间从睡梦中惊醒,看见了基督为人类受苦的景象。祂所作的牺牲,祂在那些恶人手下所受的嘲弄,祂在客西马尼园的痛苦,祂的被卖和被钉,都非常生动地显示在我面前。{9T101.2}[15]
§37
【A Motive For Service】
§38
Recently in the night season I was awakened from sleep and given a view of the sufferings of Christ for men. His sacrifice, the mockery and derision He received at the hands of wicked men, His agony in the Garden of Gethsemane, His betrayal and crucifixion—all were vividly portrayed before me.?{9T 101.2}[15]
§39
我看见基督在一大群人中间,祂想用自己的教训来感动众人的心,可是反被人厌弃拒绝。众人反倒把羞耻和凌辱堆在祂头上。我看见了这个景象,心中甚是伤痛,就求告上帝说:“要怎样处置这班听众呢?难道没有人肯放弃自高自大的观念,象小孩子那样地来寻求主吗?难道没有人会在上帝面前痛心疾首地悔改认罪吗?”{9T101.3}[16]
§40
I saw Christ in the midst of a large company of people. He was seeking to impress their minds with His teachings. But He was despised and rejected by them. Men were heaping upon Him abuse and shame. My distress was very great as I looked upon the scene. I pleaded with God: “What is to be done with this congregation? Will none give up their exalted opinions of self and seek?the Lord as little children? Will none break their hearts before God in repentance and confession?”?{9T 101.3}[16]
§41
我看见基督在客西马尼园受苦的情形,当那神秘的杯在救赎主的手中发颤时,祂求告说:“我父啊,倘若可行,求祢叫这杯离开我;然而,不要照我的意思,只要照祢的意思”(太26:39)。当祂求告天父之时,有很大的血点从祂的脸上滴到地上。当时,那些黑暗的权势,都聚集在救主的四周,要使祂的心灵沮丧。{9T102.1}[17]
§42
There was presented to me Christ’s agony in the Garden of Gethsemane, when the mysterious cup trembled in the Redeemer’s hand. Father, if it be possible,” He prayed, “let this cup pass from Me: nevertheless not as I will, but as Thou wilt.”?Matthew 26:39. As He pleaded with the Father, great drops of blood fell from His face to the ground. The elements of darkness were gathered about the Saviour to discourage His soul.?{9T 102.1}[17]
§43
基督从地上起来,走到门徒那里,就是祂曾留下门徒,叫他们与祂一同警醒祈祷,免得被迷惑所胜的地方。祂要看门徒是否了解祂的痛苦,也需要从他们得到人类的同情。可是祂见他们睡着了。祂这样地到他们那里去了三次,每次都是看见他们睡着了。{9T102.2}[18]
§44
Rising from the ground, Christ went to the place where He had left His disciples, bidding them watch and pray with Him lest they be overcome with temptation. He would see if they understood His agony; He needed their human sympathy. But He found them sleeping. Three times He went thus to them, and each time they were asleep.?{9T 102.2}[18]
§45
救主曾经三次祈求说:“我父啊,倘若可行,求祢叫这杯离开我。”这沦亡之世界的命运,此际正在天平里摇摆不定。假使祂这时不肯喝那苦杯,那么人类就要永远毁灭了。但是有一位自天而来的使者,加强上帝儿子的力量,祂便接受这杯,喝尽了其中痛苦的祸患。{9T102.3}[19]
§46
Three times the Saviour prayed: “Father, if it be possible, let this cup pass from Me.” It was here that the destiny of a lost world trembled in the balance. Should He refuse to drink the cup, the result would be eternal ruin to the human race. But an angel from heaven strengthened the Son of God to accept the cup and drink its bitter woe.?{9T 102.3}[19]
§47
如今能有几人会觉得这一切都是为他们个人而受的啊!能有几人会说:“这都是为了我,使我可以造就出适合于将来永生的品格!”{9T102.4}[20]
§48
How few there are who realize that all this was borne for them individually! How few who say: “It was for?me, that?I?might form a character for the future immortal life.”?{9T 102.4}[20]
§49
这一切事既是那么明显地呈现在我眼前,以致我想:“我根本不能把这件事原原本本地照样呈现在人们面前;”现在我所给你们的,不过是所见之事的一点模糊的描述而已。我一想到那杯在基督的手中震颤,又认识到祂原可以不肯喝那杯,而让这世界沉沦在它自己的罪中,就不禁许愿要将我一生所有的精力全都奉献作为救人归主之用。{9T102.5}[21]
§50
As these things were presented to me so vividly, I thought, I shall never be able to present this subject before the people as it is;” and I have given you only a faint representation of what was shown me. As I have thought of that cup trembling in the hands of Christ;?as I have realized that He might have refused to drink, and left the world to perish in its sin, I have pledged that every energy of my life should be devoted to the work of winning souls to Him.?{9T 102.5}[21]
§51
基督到这地上来遭难受死,以致我们可以藉着运用在祂里面的信心并挪用祂的功劳,成为与上帝同工的。救主的旨意是要凡跟从祂的人,在祂升天成为人类中保以后,继续祂所开始的工作。作祂代表的人,对于将福音信息之光传给坐在黑暗中的人,岂能不表示特殊的关切呢?现在固然有些人愿意到天边地极,去将真理的光传给世人,然而上帝要凡知道真理的人,个个都去竭力引领别人也爱慕真理。如果我们不肯为拯救将亡之人作出特别的牺牲,怎能算为配进上帝圣城的人呢?{9T103.1}[22]
§52
Christ came to the earth to suffer and die, that, through the exercise of faith in Him and the appropriation of His merits, we might become laborers together with God. It was the Saviour’s purpose that after He ascended to heaven to become man’s intercessor, His followers should carry on the work that He had begun. Shall the human agent show no special interest in giving the light of the gospel message to those who sit in darkness? There are some who are willing to go to the ends of the earth in order to carry the light of truth to men, but God demands that every soul who knows the truth shall seek to win others to the love of the truth. If we are not willing to make special sacrifices in order to save souls that are ready to perish, how can we be counted worthy to enter into the city of God??{9T 103.1}[22]
§53
我们各人都有一种个人的工作要做成。我知道有许多人已与基督有正确的关系,这些人唯一的意念就是要将现代真理的信息传与世上的众民。他们乃是不间断地准备为人服务。然而当我再看到有许多人只得了一点很平凡而所费代价甚少的经验便引以为足之时,我的心就为之伤痛了。这种人的生活无异是在说:基督为他们死是枉然的。{9T103.2}[23]
§54
There is an individual work to be done for each one of us. I know there are many who are placing themselves in right relation to Christ, whose one thought is to bring the message of present truth before the people of the world. They stand continually ready to offer their services. But my heart aches when I see so many who are satisfied with a cheap experience, an experience that costs them but little. Their lives say that for them Christ has died in vain.?{9T 103.2}[23]
§55
如果你不觉得与基督一同受苦乃为一件荣幸的事;如果你对于一般将亡之人的灵性并不觉得负有责任;如果你不愿意克己牺牲,节省金钱,以进行所要作成的圣工,那么,上帝的国中也决不会有你的地位。我们步步都要与基督同受苦难,一同克己;也要有上帝的灵住在我们身上,引导我们恒久牺牲自我。{9T103.3}[24]
§56
If you do not feel that it is an honor to be a partaker of the sufferings of Christ; if you feel no burden of soul for those who are ready to perish; if you are unwilling to sacrifice that you may save means for the work that is to be done, there will be no room for you in the kingdom?of God. We need to be partakers with Christ of His sufferings and self-denial at every step. We need to have the Spirit of God resting upon us, leading us to constant self-sacrifice.?{9T 103.3}[24]
§57
【应当预备】
§58
基督说:“看哪,我必快来,赏罚在我,要照各人所行的报应他”(启22:12)。主来的时候要细查祂所赐与的一切才能,祂要从祂所交托我们的本钱上,索取利息。基督已用自己所受的羞辱和痛苦,以及祂一生的劳碌并可耻的死,偿付了凡承认祂名并自称为祂仆人者服务的代价。所以人人都负有最深切的义务,应使用一切才能从事救人归主的工作。祂说:“你们不是自己的人,因为你们是重价买来的。”所以要用争取男女离罪归义的服务人生来荣耀上帝(林前6:19,20)。我们是用基督自己的生命为代价买来的,使我们可以在忠心的服务上,将属上帝自己的归还给祂。{9T104.1}[25]
§59
【Get Ready】
§60
“Behold, I come quickly,” Christ declares; “and My reward is with Me, to give every man according as his work shall be.”?Revelation 22:12. The Lord at His coming will scrutinize every talent; He will demand interest on the capital He has entrusted. By His own humiliation and agony, by His life of toil and His death of shame, Christ has paid for the service of all who have taken His name and profess to be His servants. All are under deepest obligation to improve every capability for the work of winning souls to Him. “Ye are not your own,” He says; “for ye are bought with a price;” therefore glorify God by a life of service that will win men and women from sin to righteousness.?1 Corinthians 6:19, 20. We are bought with the price of Christ’s own life, bought that we may return to God His own in faithful service.?{9T 104.1}[25]
§61
我们现在没有时间可用自己的能力才干去从事世俗的事业了。我们岂能专注于事奉世界,事奉自己,而失去永生与无穷的天福呢?我们决不能这样行!我们所有的才能都要为上帝的工作而用。凡已接受真理的人,须竭力使那与上帝同工的男女人数增加起来。要使人得着光明,要教人聪明地事奉上帝,并使之在公义的知识上时时长进。{9T104.2}[26]
§62
We have no time now to give our energies and talents to worldly enterprises. Shall we become absorbed in serving the world, serving ourselves, and lose eternal life and the everlasting bliss of heaven? Oh, we cannot afford to do this! Let every talent be employed in the work of God. Those who receive the truth are, by their efforts, to increase the number of men and women who shall be laborers together with God. Souls are to be enlightened and taught to serve God intelligently; they are to be continually increasing in the knowledge of righteousness.?{9T 104.2}[26]
§63
全天庭对于基督到世上来所从事之工作的推进非常关怀。天上的使者都在忙着开路,要使真理之光得以照耀地上黑暗之处。天使在等着要教导凡愿从事这多年来所指示我们之工作的人,我们岂不应表示兴趣,使用各种方法去开辟城市的工作吗?因为没有立刻去做这种工作,因为没有凭着信心前进,我们已失去了很多的机会。主说:“要是你们运用信心,信靠我所发出的信息,就决不会这样缺少工人,也不会缺少维持他们的经费了。”{9T104.3}[27]
§64
All heaven is interested in the carrying forward of the work that Christ came to the world to do. Heavenly?agencies are opening ways for the light of truth to shine to the dark places of the earth. Angels are waiting to communicate to those who will take hold of the work that has been pointed out to us for years. Shall we not manifest an interest to set in operation ways and means for the opening up of city work? Many opportunities have been lost through neglecting to do this work at once, through failing to go forward in faith. The Lord says: “Had you exercised faith in the messages I have sent, there would not be such a lack of workers and of means for their support.”?{9T 104.3}[27]
§65
基督的再来已经临近,临近而且甚快。能作工的时间不多了。时时都有人走向灭亡。天使说:“一般已经得到大光的人,岂不应该与那位曾差祂的儿子到世上来,使人类得享光明和救恩的主合作吗?”那些已经接受命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点的真理知识的人,岂应对于那位降到世间,使每位信祂的人继承祂神圣能力的救主只显出些微感谢之心吗?惟有这样,基督的神性才可以有效地拯救人类;我们的大祭司才可以在上帝的宝座前作有效的代求。这个计划是在天上商定的。凡被这重价买来的人,岂可不感戴这极大的救恩呢?{9T105.1}[28]
§66
The coming of Christ is near and hasteth greatly. The time in which to labor is short, and men and women are perishing. Said the angel: “Should not the men who have had great light co-operate with Him who sent His Son to the world to give light and salvation to men?” Shall men who have received the knowledge of the truth line upon line, precept upon precept, here a little and there a little, show but little appreciation of Him who came to the earth that His divine power might be the heritage of every believing soul? It was thus that the divinity of Christ was to become effectual in the salvation of the race, and the intercession of our great High Priest avail before the throne of God. The plan was devised in heaven. Shall those who have been bought with such a price fail of appreciating the great salvation??{9T 105.1}[28]
§67
凡自命为敬虔,自称相信基督快来,却不去将那就要临到地上的报应警告各城市,这种人是不能蒙主嘉奖的。凡这样行的人,将来要为他们的疏忽受审判。基督为要拯救凡沉沦在自己罪中的人,舍弃了祂宝贵的生命。难道我们竟不肯作那派给我们的工作,不肯与上帝和天上的使者合作吗?可是今日却有千万人在这样行,他们没有与基督合而为一,没有让基督的大牺牲在生活上和救人的恩惠上表扬出来──这救人的恩惠乃是在正义的行为上显示真理的。然而这究竟是藉上帝儿子所作之牺牲而给予人们的工作。我们既知道这事,怎能仍旧漠不关心呢?我呼吁我们的弟兄们要警醒起来。须知属灵的才能若不使用在救人归于基督的工作上,就要变为软弱,以致消灭。人若忽视基督舍弃生命所要成全的伟大工作,有什么可以推诿的呢?{9T105.2}[29]
§68
The Lord cannot commend the people who, professing godliness, professing to believe in the soon coming of Christ, leave the cities unwarned of the judgments that are soon to fall on the land. Those who do this will be judged for their neglect. Christ gave His precious life to save the souls that are perishing in their sins. Shall we refuse to do the work assigned us, refuse to co-operate with God and heavenly agencies? There are thousands?who are doing this, who are failing of becoming one with Christ, failing of letting the great sacrifice of Christ shine forth in the life, in saving grace that reveals the truth in works of righteousness. Yet this is the work given to men by the sacrifice of the Son of God. Knowing this, can we remain indifferent? I appeal to our brethren to wake up. The spiritual faculties will grow weak and die if they are not exercised in winning souls to Christ. What excuse can be offered for the neglect of the great, grand work that Christ gave His life to accomplish??{9T 105.2}[29]
§69
我们在世之日是如此短少,若一任时间耗费于轻浮无谓之事上,是担不起的。我们须在上帝面前存心谦卑,以致真理可进入各人的心,使之在生活上造成一种改革,叫世人可信服这实在是上帝的真理。要将生命与基督一同藏在上帝里面。我们只有象小孩子一般地寻求主,不在弟兄姐妹以及凡尽忠肩负重任的人身上挑隙寻错,并设法使自己的心与上帝相合,祂才能用我们荣耀祂的名。{9T106.1}[30]
§70
We cannot afford in the few days we have here on earth to spend our time in trifling and nothingness. We need to humble our souls before God, that every heart may drink in the truth, and let it work in the life a reformation that will convince the world that this is indeed the truth of God. Let the life be hid with Christ in God. Only when we seek the Lord as little children, when we cease picking flaws in our brethren and sisters, and in those who are seeking to carry faithfully the responsibilities of the work, and seek to get our own hearts right with God, can He use us to the glory of His name.?{9T 106.1}[30]
§71
如果我们要上帝悦纳我们的工作,就都需要在祂面前达到自我牺牲的地步。须记得除非我们心中具有真理,单靠口说是枉然的。我们需要上帝改变人心的大能持住我们,使我们能明白将亡之世界的需要。我给你们信息的重点是:要预备,要预备迎见主。要剔净你们的灯,让真理之光照亮大街小巷。我们需要警告世人,万物的结局近了。{9T106.2}[31]
§72
We all need to come into a self-sacrificing position before God if our work is to be accepted by Him. Let us remember that profession is nothing unless we have the truth in the heart. We need the converting power of God to take hold of us, that we may understand the needs of a perishing world. The burden of my message to you is: Get ready, get ready to meet the Lord. Trim your lamps, and let the light of truth shine forth into the byways and the hedges. There is a world to be warned of the near approach of the end of all things.?{9T 106.2}[31]
§73
我的弟兄姐妹啊,当趁耶和华可寻找的时候寻找祂。时候将到,凡荒废光阴错过机会的人,必要懊悔自己没有及早寻找祂。上帝已赐给你们理解力。祂要你们循着理智和工作之道去行。祂要你们到我们各教会中为祂殷勤作工。祂要你们为教外人举行聚会,使人可以学习这最后警告信息的真理。有些地方必欣然接待你们,在那里人们要感谢你们的帮助。但愿上帝帮助你们,使你们可以显出空前的精神,实地去做这种工作。{9T106.3}[32]
§74
My brethren and sisters, seek the Lord while He may be found. There is a time coming when those who have?wasted their time and opportunities will wish they had sought Him. God has given you reasoning faculties. He wants you to keep in the line of reason and in the line of labor. He wants you to go forth to our churches to labor earnestly for Him. He wants you to institute meetings for those outside the churches, that the people may learn the truths of this last message of warning. There are places where you will be gladly received, where souls will thank you for coming to their help. May the Lord help you to take hold of this work as you have never yet taken hold of it.{9T 106.3}[32]
§75
但愿我们开始为凡未得真光之人而工作。救主宣布说:“天上地下所有的权柄都赐给我了,……我就常与你们同在”(太28:18,20)。我们所需要的就是活泼的信心,就是能在约瑟的空墓之上宣告说:我们有一位永活的救主,祂要行在我们前面,与我们同工。只要我们愿将器皿献上,上帝就必作成这工。在我们中间需要多方祷告,减少疑惑。我们须在众人面前提高标准,使之高而又高。须记得当我们报告被掳的得释放,将生命之饼分给饥饿之人时,基督常是在我们右边的。只要我们能将工作的迫切和重要放在心上,上帝的救恩就必以超然的形式彰显出来。{9T107.1}[33]
§76
Let us begin to work for those who have not had the light. “All power is given unto Me in heaven and in earth,” the Saviour declares, “and, lo, I am with you alway.”?Matthew 28:18, 20. What we need is a living faith, faith to proclaim over the rent sepulcher of Joseph that we have a living Saviour, one who will go before us and who will work with us. God will do the work if we will furnish Him the instruments. There needs to be among us a great deal more of prayer and much less of unbelief. We need to lift up the standard higher and still higher before the people. We need to remember that Christ is always at our right hand as we proclaim liberty to the captives and deal the bread of life to hungry souls. When we keep before our minds the urgency and importance of our work, the salvation of God will be revealed in a remarkable manner.?{9T 107.1}[33]
§77
但愿上帝帮助我们穿上全副军装,并在行动上显出热诚,表明世上男女的灵魂是值得拯救的。我们须寻求新的悔改,需要上帝圣灵的同在,使我们的心可以软化,不将苛刻的精神带进工作中去。我祈求圣灵全然控制我们的心。我们行事为人当象上帝的儿女,指望祂的指导,无论何往,都乐意执行祂的计划。上帝必因这样的人得荣耀。凡看见我们热忱的人将会说:阿们!阿们!{9T107.2}[34]
§78
God help us to put on the armor and to act as if we were in earnest, as if the souls of men and women were worth saving. Let us seek a new conversion. We need the presence of the Holy Spirit of God with us, that our hearts may be softened and that we may not bring a harsh spirit into the work. I pray that the Holy Spirit may take full possession of our hearts. Let us act like?children of God who are looking to Him for counsel, ready to work out His plans wherever presented. God will be glorified by such a people, and those who witness our zeal will say: Amen and amen.?{9T 107.2}[34]
§79
“锡安哪,兴起!兴起!披上你的能力,圣城耶路冷啊,穿上你华美的衣服。……那报佳音、传平安、报好信、传救恩的,对锡安说:你的上帝作王了!这人的脚登山何等佳美!听啊,你守望之人的声音,他们扬起声来,一同歌唱,因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。{9T108.1}[35]
§80
Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the Holy City.... How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion.?{9T 108.1}[35]
§81
“耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱,因为耶和华安慰了祂的百姓,救赎了耶路撒冷。耶和华在万国眼前露出圣臂,地极的人都看见我们上帝的救恩了”(赛52:1-10)。{9T108.2}[36]
§82
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem. The Lord hath made bare His holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.”?Isaiah 52:1-10.?{9T 108.2}[36]