教会证言9(1909)E

第09章 帐篷年会和我们的书刊
§1 第09章 帐篷年会和我们的书刊
§2 Chap. 9—Camp Meetings and Our Publications
§3 在已往的年会中,上帝的仆人曾利用了不少可贵的机会,将在亲戚朋友间传扬第三位天使信息之救人真理的实际方法,教导我们的人。有许多人从此学得了如何在自己本地作自养的布道士。也有许多人每年赴了这种年会回家以后,比从前更加热诚,更加聪敏地作工。{9T81.1}[1]
§4 In connection with our camp meetings in past years, God’s servants have improved many precious opportunities for instructing our people in practical methods of presenting the saving truths of the third angel’s message to their friends and acquaintances. Many have been taught how to labor as self-supporting missionaries in their home communities. Many have returned home from these annual gatherings to labor with greater zeal and intelligence than hitherto.?{9T 81.1}[1]
§5 如果参赴帐篷大会的教会肢体从会中所得到的这种实际教训,比较过去几年所得到的更多,那么上帝就必喜悦了。我们总会的职工以及各区会的弟兄姐妹,都应该记得召开年会的一个目的,就是要使大家得着一种作个人布道工作之实用方法的知识。关于帐篷大会的情况在《教会证言》卷六上已说得很清楚,现摘录如下:{9T81.2}[2]
§6 It would be pleasing to God if far more of this practical instruction were given the church members who attend our camp meetings, than has usually been given in years past. Our general workers and our brethren and sisters in every conference should remember that one of the objects of our annual gatherings is that all may gain a knowledge of practical methods of personal missionary work. This phase of our camp meetings is outlined in?Testimonies for the Church, volume 6, as follows:?{9T 81.2}[2]
§7 “上帝已托付我们一项非常神圣的工作。我们需要聚集在一起领受教训,好使我们适于完成这项工作。我们需要明白个人蒙召要尽什么本分,好在地上增进上帝圣工,维护上帝圣洁的律法,高举救主为‘上帝的羔羊,除去世人罪孽的’(约1:29)。我们需要彼此聚集,领受神圣的感触,好使我们可以了解我们在家中的工作。父母们也需明白如何使儿女在家庭圣所中受相当的教育和训练,好使他们配作世上之光,照耀人间。我们需要明白责任分工,以及各部分工作如何开展。每个人都当明白自己的角色,使大家可以齐心协力,在计划上、工作上都能配合默契。”——(32页)。{9T81.3}[3]
§8 “God has committed to our hands a most sacred work, and we need to meet together to receive instruction, that we may be fitted to perform this work. We need to understand what part we shall individually be called upon to act in building up the cause of God in the earth, in vindicating God’s holy law, and in lifting up the Saviour as ‘the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.’?John 1:29. We need to meet together and receive the divine touch, that we may understand our work in the home. Parents need to understand how they may send forth from the sanctuary of the home their sons and daughters so trained and educated that they will be fitted to shine as lights in the world. We need?to understand in regard to the division of labor and how each part of the work is to be carried forward. Each one should understand the part he is to act, that there may be harmony of plan and of labor in the combined work of all.”—Pages 32, 33.?{9T 81.3}[3]
§9 “帐棚聚会如能行之得当,就等于一所学校,可使牧师,长老,和执事们学会为主作更完美的工作。它也应该成为一所学校,以便教友,无论老少,都有机会能更加完全地学习主的道路,并使信徒们接受一种对己对人都有帮助的教育。……{9T82.1}[4]
§10 “Properly conducted, the camp meeting is a school where pastors, elders, and deacons can learn to do more perfect work for the Master. It should be a school where the members of the church, old and young, are given opportunity to learn the way of the Lord more perfectly, a place where believers can receive an education that will help them to help others....?{9T 82.1}[4]
§11 “传道人所能给予各教会教友的最大帮助,并不是讲道,而是为他们计划工作。使每个人为别人作一些事。要帮助众人明白,他们既领受了基督的恩典,就有义务要为祂作工,当教导众人如何作工。尤其是那些初信的人,更应予以教育,使之成为与上帝同工的人。如果开始作工,沮丧的人不久就会忘记他们的沮丧,软弱的人就会变成刚强,愚昧的人就会转为聪明,这样,人人都必准备妥当,可以表扬那在耶稣里的真理了。他们必在祂里面,寻得一位永远可靠的帮助者,祂已应许要救凡到祂面前来的人。”——(49页)。{9T82.2}[5]
§12 “The best help that ministers can give the members of our churches is not sermonizing, but planning work for them. Give each one something to do for others. Help all to see that as receivers of the grace of Christ they are under obligation to work for Him. And let all be taught how to work. Especially should those who are newly come to the faith be educated to become laborers together with God. If set to work, the despondent will soon forget their despondency; the weak will become strong, the ignorant intelligent, and all will be prepared to present the truth as it is in Jesus. They will find an unfailing helper in Him who has promised to save all that come unto Him.”—Pages 49, 50.?{9T 82.2}[5]
§13 有些区会的领袖对于采用这些实际的教导方法,还在犹豫不决。有的人生性是倾向于说教而不愿施教的,然而在每届年会之时,我们决不可错过这个机会,而不教导信徒在自己住的地方做实际布道的工作。在多半的情形下,最好能指定几个人在这种大会中分任各项训练教友的工作。有的可以帮助人学习怎样与人查经和怎样在人家里开会。有的可以担任教导人怎样实行健康和节制的原则,以及简易治疗病人的方法。也有的人可以提倡我们的书籍和定期刊物的工作。还可选一些工人特别关心致力于教导多人怎样推销《基督比喻实训》和《服务真诠》。{9T82.3}[6]
§14 In some of our conferences the leaders have hesitated to introduce these practical methods of instruction. Some are naturally inclined to sermonize rather than to teach. But on such occasions as our annual camp meetings we must never lose sight of the opportunities afforded for teaching the believers how to do practical missionary work in the place where they may live. In many instances it would be well to set apart certain men to carry the burden of different lines of educational work at these?meetings. Let some help the people to learn how to give Bible readings and to conduct cottage meetings. Let others bear the burden of teaching the people how to practice the principles of health and temperance, and how to give treatments to the sick. Still others may labor in the interests of our periodical and book work. And let chosen workers take a special interest in teaching many how to handle?Christ’s Object Lessons?and?Ministry of Healing.?{9T 82.3}[6]
§15 许多人从未学会如何推销那些用来推进我们机构工作的书籍。可是这不能作为原谅他们的借口。他们应当勤奋地研究如何忠心地尽本分,推销这些宝贵的书籍。我们的学校和疗养院应办成具有高效率的机构。我们大家都负有严肃的责任,通过广泛推销救济的书籍而使这些机构处于有利地位。凡积极把这些书放在千万需要福音救人真理的人手中的人,会使上帝得到荣耀。{9T83.1}[7]
§16 Many have never learned how to sell the books dedicated to the advancement of our institutional work. But such should not excuse themselves. They should study diligently how they may do their part faithfully in connection with the circulation of these precious books. Our schools and sanitariums must be conducted on a high plane of efficiency, and a solemn responsibility rests upon us all to help place these institutions on vantage ground by giving the relief books a wide circulation. God will be glorified by everyone who takes an active interest in the work of placing these books in the hands of the multitudes who are in need of the saving truths of the gospel.?{9T 83.1}[7]
§17 我一再蒙指示:看到我们在加利福尼亚州南部区会,有机会通过努力推行上帝为解救我们学校和疗养院所设立的计划而成就善工。那里的条件十分有利于长期推销《基督比喻实训》和《服务真诠》。我们在加利福尼亚州南部的弟兄姐妹应不息不倦地实行这个计划,筹集款项解救所积累的债务。费尔南多学校的学生以及三所已建疗养院的护士,不应错过销售救济的书籍所带来的传道工作经验。区会也不能错过这类工作所带来的财政上和属灵上的成果。{9T83.2}[8]
§18 The opportunity we have of doing good by striving to carry out the Lord’s plan for the relief of our schools and sanitariums has been presented to me over and over again in connection with the Southern California Conference. The conditions there are unusually favorable for a long-continued effort to push the sale of?Christ’s Object Lessons?and?Ministry of Healing. Our brethren and sisters in Southern California should never weary of this plan for raising money to meet the debts that have accumulated. The students of the Fernando school, and the nurses of the three sanitariums that have been established, can ill afford to lose the precious experiences?in missionary work that come to those who handle the relief books. And the conference can ill afford to lose the results, spiritual as well as financial, that would accompany a continued effort of this sort.?{9T 83.2}[8]
§19 可是几年时间过去了,那些本来应在实际传道工作中取得丰富经验的学生却没受到鼓励热心推销《基督比喻实训》。许多地方的教友们天天与陌生人接触——游客,有钱财和有影响的男男女女——可是却忽略了销售《基督比喻实训》和《服务真诠》的机会。许多本来可以通过勤劳诚挚的努力接触到的诚实之人,却没有得到第三位天使信息的亮光。{9T84.1}[9]
§20 But years have passed, and students who should have been gaining rich experiences in actual missionary work have not been encouraged to launch out heartily in the sale of?Christ’s Object Lessons. Church members in many places have daily met with strangers,—tourists, men and women of means and influence,—and yet such opportunities as these for circulating?Christ’s Object Lessons?and?Ministry of Healing?have been allowed to pass by unimproved. Many honesthearted persons who could have been reached by diligent, wholehearted effort have not been given the light of the third angel’s message.?{9T 84.1}[9]
§21 如果我们遵行了上帝的计划,上帝的圣名就必早已得了荣耀,我们在灵性工作战线上也必早已得了许多胜利。主必亲自以非同寻常的方式,指导我们在交通干线附近建立有力的医疗传道中心,致使许多富有财产的人,能够并愿意前来帮助主的工作。学生们也必能受到训练,大大地提高他们在国内外作切实传道之工的效率。教会也必得到属灵的福气而兴旺起来。许多人必领受真理,转而增加教会的感化力和经费。{9T84.2}[10]
§22 Had the Lord’s plan been followed, His name would have been glorified, and many spiritual victories would have been won. Those having means would have been more able and willing to come up to the help of the Lord when He was leading out in an extraordinary manner in the establishment of strong medical missionary centers in the vicinity of great thoroughfares of travel. Students would have received a training that would have greatly increased their efficiency as practical missionaries at home and abroad. Churches would have been revived with spiritual blessings. Many would have been won to the truth, and these would have brought into the cause their influence and their means.?{9T 84.2}[10]
§23 象加利福尼亚州南部这样人口流动量极大的地方,许多旅游者来寻求健康和治疗,我们犹应不懈地努力去传扬真理和亮光。《服务真诠》和《基督比喻实训》这两本书是特为旅游中心准备的。我们应尽力把这些书卖给一般有时间也有兴趣阅读的人。一般欲求恢复身体健康的人更少不了《服务真诠》这本书。我们应当抓住每一个有利的机会,去感化这一等人。{9T84.3}[11]
§24 In such places as Southern California, where thousands of tourists, many of them in search of health and strength, are constantly coming and going, special and continuous efforts should be put forth to scatter the bright rays of light and truth. The books?Ministry of?Healing?and?Christ’s Object Lessons?are peculiarly adapted for use in tourist centers, and everything possible should be done to place copies of these works in the hands of those who have leisure and inclination to read. Especially do those who are seeking for restoration of health need the book?Ministry of Healing. Every favor able opportunity for reaching this class is to be improved.?{9T 84.3}[11]
§25 我听说上几个月中,加利福尼亚州南部教会在改善经济的工作方面呈复兴景象,心中十分高兴。在洛马林达有些护士,对销售《服务真诠》一书,已受了特别训练。当他们在附近的城市和乡村挨家探访时,天上的恩典大大地降在他们身上,以致众人对我们的人员和工作留下了很好印象。{9T85.1}[12]
§26 My heart has rejoiced as I have learned of a revival of the relief work in Southern California during the past few months. At Loma Linda some of the nurses have been given a special training for the work of selling?Ministry of Healing; and as they have visited homes in the neighboring cities and villages, the blessing of heaven has rested richly upon them, and favorable impressions have been made in behalf of our people and their work.?{9T 85.1}[12]
§27 在费尔南多学校里(加利福尼亚州南部)教师们最近复兴了销售《基督比喻实训》的活动。一队队的学生,以祈祷的精神学习这本书以后,在教师陪伴下访问洛杉矶,获得了他们看为比金银更宝贵的可靠经验。这种工作实际上正是上帝所命定给我们青年人以传道训练的一种方法。凡疏忽利用这种机会的人,就在他们的人生中,丧失了一章极有价值的经验。学生们甘心从事这项工作,就能学会如何机智明断地接触各行各业的人,谨慎地与他们交往,引导他们正确地考虑含在所销书刊里的真理。{9T85.2}[13]
§28 At the Fernando school the teachers have recently led out in reviving an interest in the sale of?Christ’s Object Lessons. Bands of students, after prayerful study of the book, have visited Los Angeles in company with their teachers and have gained a sound, solid experience which they prize above silver and gold. This kind of work is, in fact, one of the means God has ordained for giving our youth a missionary training; and those who neglect to improve such opportunities lose out of their lives a chapter of experience of the highest value. By entering heartily into this work, students can learn how to approach with tact and discretion men and women in all walks of life, how to deal with them courteously, and how to lead them to give favorable consideration to the truths contained in the books that are sold.?{9T 85.2}[13]
§29 我们最大的任务不是筹集款项,而是救人。为了达到这个目标,我们必须尽力教导学生如何引人明白三位天使的信息。我们若在救人的工作上成功,新信主的人就会转而运用自己的才能将真理传给别人。我们若勤劳地从事救人的工作,上帝就会使我们的一切努力取得成功。{9T85.3}[14]
§30 Our greatest burden should be, not the raising of money, but the salvation of souls; and to this end we should do all in our power to teach students how to lead?souls to a knowledge of the third angel’s message. When we are successful in the work of soulsaving, those who are added to the faith will, in turn, use their ability in giving the truth to others. When we labor diligently for the salvation of our fellow men, God will prosper our every effort.?{9T 85.3}[14]
§31 我要对各区会的会长和各位负责人说:我们大家应该尽力使各教育机构的教师明白:《基督比喻实训》这本书是来自天上的礼物,凡尽心竭力利用此书的人,将要领受藏于其中的极大的福气!我们要鼓励教师们和学生们一起恳切祷告并研读此书,然后再进行实地推销。我们要帮助从事教育的人领悟自己对此事的责任。更要尽力恢复推销《基督比喻实训》的工作,并制订计划,掀起推销《服务真诠》的积极运动。{9T86.1}[15]
§32 To the presidents of conferences, and to others in positions of leading responsibility, I would say: Let us do all in our power to impress upon the teachers connected with our educational institutions the great value of the blessings in store for those who seek diligently to make the best possible use of the gift,?Christ’s Object Lessons. Let us encourage the teachers to unite with many of their students in a prayerful study of this book, preparatory to going out with them into active field work. Let us help the educators to understand their responsibility in this matter. Let us do all we can to revive the?Christ’s Object Lessons?work and to inaugurate plans for an active campaign with?Ministry of Healing.?{9T 86.1}[15]
§33 当教师和学生们都尽心参与这项工作时,便可得一种经验,足以使他们为帐篷大会作极有价值的服务。他们可以指导赴会的信徒,也可在会场附近销售大量书籍。这样,他们就可尽自己的责任,感化需要第三位天使信息的众人。愿教师和学生们都慷慨地负起自己的一份责任,去指导我们的人如何把福音传给亲友和邻舍。{9T86.2}[16]
§34 As teachers and students engage heartily in this line of work, they will gain an experience that will fit them to do valuable service in connection with our camp meetings. Through the instruction that they can give to the believers in attendance, and through the sale of many books in the places where such meetings are held, those who have been in the school will be able to do their part in reaching the multitudes who need to be given the third angel’s message. Let teachers and students nobly bear their share of the burden of showing our own people how to communicate the message to their friends and neighbors.?{9T 86.2}[16]
§35 我们若照着上帝的计划成为“与上帝同工的,”则不论站在什么地位──无论是会长,传道人,教员,学生,或平信徒──主都叫我们负责利用一切机会,教导凡需要现代真理的人。出版物是上帝所指定给我们传道的主要方法之一。在我们的学校和疗养院中,在当地的教会中,尤其是在每年的年会中,我们都须学习善用这种可贵的媒介。凡蒙选召的工人当以孜孜不倦的精神去教导我们的人如何藉着仁慈动人的态度,接近不信的人;如何将那些清楚有力地表明现代真理的书报,放在他们的手里。{9T86.3}[17]
§36 When we follow plans of the Lord’s devising “we are laborers together with God.” Whatever our position,—whether presidents of conferences, ministers, teachers,?students, or lay members,—we are held accountable by the Lord for making the most of our opportunities to enlighten those in need of present truth. And one of the principal agencies He has ordained for our use is the printed page. In our schools and sanitariums, in our home churches, and particularly in our annual camp meetings, we must learn to make a wise use of this precious agency. With patient diligence chosen workers must instruct our people how to approach unbelievers in a kindly, winning way and how to place in their hands literature in which the truth for this time is presented with clearness and power.?{9T 86.3}[17]
§37 我亲爱的弟兄姐妹啊,我们行善不可丧志(帖后3:13)。基督在世上的时候曾徒步旅行各处。祂虽然时常困乏,有时肉体疲惫不堪,但祂总不拒绝前来求治的人,还要教训他们永生之道。祂肉体虽然时常精疲力尽,却不放松工作。因有一个世界要祂拯救。所以祂不惜牺牲一切,只求真理的光照耀大地。{9T87.1}[18]
§38 My brethren and sisters, let us not become weary in well-doing. During His earthly ministry, Christ traveled on foot from place to place. Wearied, as He ofttimes was, His human nature taxed to the uttermost, yet He was ever ready to heal all who came unto Him, and to teach them the way of life eternal. Though often physically exhausted, He left not His work. There was a world to be saved. He made every sacrifice possible, in order that light and truth might shine forth.?{9T 87.1}[18]
§39 耶和华以色列的上帝,要我们同祂建立起神圣的联系,运用那生发仁爱并洁净心灵的活泼信心。祂希望我们成为一个赋有适应性,适于为祂服务的工作兵团,对于这种精兵,祂应许赐给力量,叫他们为祂打光辉的胜仗。1908年7月10日写于加利福尼亚州疗养院。{9T87.2}[19]
§40 The Lord God of Israel desires us to link up in holy union with Himself and exercise the living faith that works by love and purifies the soul. He desires that we shall be a working corps of laborers endowed with adaptability for His service, and to such He promises power to win a glorious victory for Him.?Sanitarium, California,July 10, 1908.{9T 87.2}[19]
§41 凡在传扬最后福音信息的严肃工作中有份的领导人,必须扶植和爱惜广泛的见解和意见。凡负责福音工作者都应是基督学校的聪明学者,这是他们的特权。自命为基督徒者不可随心所欲;他必须锻炼成想基督所想并使人领会上帝的旨意和方法的人。这样的信徒才是基督工作方法的追随者。{9T87.3}[20]
§42 The men who stand as leaders in any part of the solemn work of the last gospel message must cultivate and cherish broad views and ideas. It is the privilege of all who bear responsibilities in the work of the gospel to?be apt learners in the school of Christ. The professed follower of Christ must not be led by the dictates of his own will; his mind must be trained to think Christ’s thoughts and enlightened to comprehend the will and way of God. Such a believer will be a follower of Christ’s methods of work.?{9T 87.3}[20]
§43 我们的弟兄不该忘记,上帝已为我们学校作了准备,将赐福给每一位参与这项事业者。《基督比喻实训》这本书捐赠给了教育工作,学校的学生和其他教职员工可以经销这些书,以便筹集更多的资金来偿还学校的欠款。但这个计划没有照着所应该的向学校讲明,师生们也没有接受经销这本书的培训,更没有大胆地推销以资助教育工作。{9T88.1}[21]
§44 Our brethren should not forget that the wisdom of God has made provision for our schools in a way that will bring blessing to all who participate in the enterprise. The book?Christ’s Object Lessons?was donated to the educational work, that the students and other friends of the schools might handle these books and by their sale raise much of the means needed to lift the school indebtedness. But this plan has not been presented to our schools as it should have been; the teachers and students have not been educated to take hold of this book and courageously push its sale for the benefit of the educational work.?{9T 88.1}[21]
§45 很久以前,我们学校的师生就本应学会利用有利的机会推销《基督比喻实训》以筹集资金。学生们将出售这些书以服务于上帝的事业。同时,藉着传播这宝贵的亮光,他们在基督徒经验中要学到无法估价的功课。教育工人、资助学校和得人归向基督是摆在我们面前的任务,现今所有的学校都该齐心协力、忠心尽力地实行这个计划。{9T88.2}[22]
§46 Long ago the teachers and students in our schools should have learned to take advantage of the opportunity to raise means by the sale of?Christ’s Object Lessons. In selling these books the students will serve the cause of God, and, while doing this, by the dissemination of precious light, they will learn invaluable lessons in Christian experience. All our schools should now come into line and earnestly endeavor to carry out the plan presented to us for the education of workers, for the relief of the schools, and for the winning of souls to the cause of Christ.?{9T 88.2}[22]
已选中 0 条 (可复制或取消)