第05章 “你们白白地得来,也要白白..
§1
第05章 “你们白白地得来,也要白白..
§2
Chap. 5—“Freely Ye Have Received, Freely Give”
§3
基督的教训,以“舍己”为核心。祂常用带有权力的命令式的口气,吩咐人舍弃自己;因为上帝知道,非把那足以败坏全人类的私心从人的生活中铲除,就别无他法可以救人。{9T49.1}[1]
§4
Self-sacrifice is the keynote of the teachings of Christ. Often it is presented and enjoined in language that seems authoritative, because God sees that there is no other way to save man than to cut away from his life the selfishness which, if retained, would degrade the whole being.?{9T 49.1}[1]
§5
基督为我们成了贫穷,使我们能在那“极重无比永远的荣耀”里有分(林后4:17)。基督情愿舍己,甘心在十字架上就死,使人类有得永生的可能。我们也应实行这同样的自我牺牲。我们在用钱上要努力成全祂的旨意;祂是基督徒一切努力上的“阿拉法”和“俄梅戛”。
§6
Christ became poor that we might be partakers of the “far more exceeding and eternal weight of glory.”?2 Corinthians 4:17. We are to practice the same self-sacrifice that led Him to give Himself up to the death of the cross, to make it possible for human beings to have eternal life. In all our expenditure of means we are to strive to fulfill the purpose of Him who is the alpha and omega of all Christian effort.?{9T 49.2}[2]
§7
我们应把所能省下的钱财,都送进上帝的库房,以应付急需接济而尚未开工之各地的呼求。从许多地方都有声音喊着说:“请过来,……帮助我们。”我们教会的肢体对于国内和国外的布道工作,应感到深切的关心。他们若能舍身努力地去把真理的旌旗树立在新的地方,就必有很大的福乐临到他们。凡为这工作投下的资本,必获丰富的收成。新悔改的人因得着真道亮光而快乐,也就愿意拿出他们的财力,使别人同得真理之光。{9T49.3}[3]
§8
We are to place in the Lord’s treasury all the means that we can spare. For this means, needy, unworked fields are calling. From many lands is sounding the cry, “Come over, ... and help us.” Our church members should feel a deep interest in home and foreign missions. Great blessings will come to them as they make self-sacrificing efforts to plant the standard of truth in new territory. The money invested in this work will bring rich returns. New converts, rejoicing in the light received from the word, will in their turn give of their means to carry the light of truth to others.?{9T 49.3}[3]
§9
【上帝的慈爱】
§10
上帝的恩典,是有规则地赐给我们的,是白白地赐给我们的,是丰丰富富地赐给我们的。地上一切的福气都来自于祂的手。倘若主止住了祂的恩惠,不赐给我们,那会怎样呢?地上不知要因为遭遇的困苦、艰难和缺乏,而向上发出怎样的悲鸣了!我们哪一天少得了耶和华长流不息的恩慈呢?{9T49.4}[4]
§11
【God’s Benevolence】
§12
God gives to us regularly, freely, abundantly. Every earthly blessing is from His hand. What if the Lord should cease to bestow His gifts upon us? What a cry of wretchedness, suffering, and want would go up from the earth! We need daily the unfailing flow of Jehovah’s goodness.?{9T 49.4}[4]
§13
这世界是藉着造物主的慈爱被造,也是靠着祂的慈爱维持着的。凡我们所有的,都是上帝所赐。祂要我们把祂所厚赐给我们的一部分归还祂。想一想吧:祂怎样照顾大地,按时赐下阳光雨露,使植物生长茂盛。祂使义人和不义的人同受祂的恩惠。我们受了祂的福惠,岂不应拿出自己的财物去帮助困苦的人,藉以略表感戴之心吗?{9T50.1}[5]
§14
This world was established and is sustained by the compassionate love of the Creator. God is the giver of all we have. He calls upon us to return to Him a portion of the abundance He has bestowed on us. Think of the care He gives the earth, sending the rain and sunshine in their season, to cause vegetation to flourish. He bestows His favors on the just and on the unjust. Shall not the recipients of His blessings show their gratitude by giving of their means to help suffering humanity??{9T 50.1}[5]
§15
现有许多人还没明白那足以使他们得救的真理。我们应去指教他们。那浪子远离了父家快要饿死了。我们须对他发出恻隐之心。你若问:“上帝怎样看待那些在罪中将死的人呢?”我便向你指出髑髅地!上帝“将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。要思念救主无可比拟的爱!我们还作罪人时,基督来为我们死,救我们脱离永远的灭亡。为了报答祂如此的大爱,你就该以感戴之心献上谢恩的祭物──就是献上你自己。你的光阴、你的才能和你的金钱,都要随着爱的热潮,涌流到世界上去营救失丧的人。耶稣已使你能领受到祂的爱,并能快快乐乐地在爱的芳香之醺陶下与祂同工合作。祂要你把所有的用在无私的服务上,让祂救人的计划可以充分有力地进行下去。祂希望你专心致力于祂的工作。{9T50.2}[6]
§16
There are many souls to be brought to the saving knowledge of the truth. The prodigal is far from his Father’s house, perishing with hunger. He is to be the object of our compassion. Do you ask: “How does God regard those who are perishing in their sins?” I point you to Calvary. God “gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?John 3:16. Think of the Saviour’s matchless love. While we were yet sinners, Christ died to save us from eternal death. In return for the great love wherewith Christ has loved you, you are to bring to Him your thank offering. You are to make a gratitude offering of yourself. Your time, your talents, your means—all are to flow to the world in a tide of love for the saving of the lost. Jesus has made it possible for you to accept His love and in happy co-operation with Him to work under its fragrant influence. He requires you to use your possessions in unselfish service, that His plan for the salvation of souls shall be carried forward with power. He expects you to give your undivided energies to His work.?{9T 50.2}[6]
§17
你要保住你的财产吗?把它放在那有十字架钉痕的手中吧。你若自己保存,终必永远损失。你的财产一经交给上帝,就有祂的印记,永不会再有变动。你若要享受你的财产,就该用它去为受苦者造福。{9T50.3}[7]
§18
Would you make your property secure? Place it in the hand that bears the nailprint of the crucifixion.?Retain it in your possession, and it will be to your eternal loss. Give it to God, and from that moment it bears His inscription. It is sealed with His immutability. Would you enjoy your substance? Then use it for the blessing of the suffering.?{9T 50.3}[7]
§19
【世界需要帮助】
§20
我们工作的广大,呼召上帝的百姓慷慨乐助。在非洲、在中国、在印度,有千千万万的人,没有听见现代真理。他们必须听到警告。海中的许多岛屿,都等着要认识上帝。在这些岛上应设立学校,藉以预备一批学生能够到别处较深的学校去受教育和训练,以便再回到自己的岛上,把他们所得的亮光传给本地的人。{9T51.1}[8]
§21
【The World’s Need of Help】
§22
The magnitude of our work calls for willing liberality on the part of the people of God. In Africa, in China, in India, there are thousands, yes, millions, who have not heard the message of the truth for this time. They must be warned. The islands of the sea are waiting for a knowledge of God. In these islands schools are to be established to prepare students to go to higher schools within reach, there to be educated and trained, and sent back to their island homes to give to others the light they have received.?{9T 51.1}[8]
§23
在我们本国也有许多事要做。有许多城市我们还没进去传警告。有许多地方的人,正为有人提倡制订守星期日的法令,以及在公立学校传授宗教教义等问题而不安。传道士应设法到他们当中去。正是因为基督复临安息日会的人忽略了这种天赐的机遇,才阻碍着圣工的前进。{9T51.2}[9]
§24
In our own country there is much to be done. There are many cities to be entered and warned. Evangelists should be finding their way into all the places where the minds of men are agitated over the question of Sunday legislation and the teaching of religion in the public schools. It is the neglect of Seventh-day Adventists to improve these providential opportunities that is hindering the advancement of the cause.?{9T 51.2}[9]
§25
主已让我们做祂的管家。祂已把祂的财产交托我们,要我们忠心地去替祂分布。祂叫我们把祂自己的财物还给祂。祂保留十分之一,分别为圣,用来把福音传至地极。我的弟兄姐妹啊,你们要承认你们的错处,除去自私的心,把祭物和礼物献给上主,也要把你们以前所扣留的十分之一归还给祂。你们要来承认你们的疏忽,且照主的话验证祂。“我必为你们斥责蝗虫,不容它毁坏你们的土产。你们田间的葡萄树在未熟之先,也不掉果子。这是万军之耶和华说的”(玛3:11)。{9T51.3}[10]
§26
The Lord has made us His stewards. He has placed His means in our hands for faithful distribution. He asks us to render to Him His own. He has reserved the tithe as His sacred portion to be used in sending the gospel to all parts of the world. My brethren and sisters, confess and forsake your selfishness, and bring to the Lord your gifts and offerings. Bring Him also the tithe that you have withheld. Come confessing your neglect.?Prove the Lord, as He has invited you to do. “I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.”?Malachi 3:11.?{9T 51.3}[10]
§27
【我们的私心是上帝工作的阻碍】
§28
我蒙指示,有人扣留了那本应忠心纳入上帝银库里,以供给那些对世人展开圣经并做挨家布道之工的传道人的十分之一,以致福音传遍世界的工作因人的私心,受到了很大的阻碍。有些人,甚至在自命为基督徒者中,也无法认识到福音工作必要经费支援,这些经费基督已经供给他们了。要推进全世界的圣工,少不了钱。千千万万的人,正在罪中死亡,但因为缺少经费,那应该传遍各国、各族、各方、各民的真理受了阻碍,不能传开。有人已作好准备去做主的使者,可因为库中缺少经费,他们不能被派到那些要求有人去把真理教导他们的人中间去。{9T52.1}[11]
§29
【Our Selfishness a Hindrance to God’s Work】
§30
Instruction has been given me that there is a withholding of the tithe that should be faithfully brought into the Lord’s treasury for the support of ministers and missionaries who are opening the Scriptures to the people and working from house to house. The work of evangelizing the world has been greatly hindered by personal selfishness. Some, even among professing Christians, are unable to see that the work of the gospel is to be supported by the means that Christ has given them. Money is needed in order that the work done all over the world may be carried forward. Thousands upon thousands are perishing in sin, and a lack of means is hindering the proclamation of the truth that is to be carried to all nations and kindreds and tongues and people. There are men ready to go forth as the Lord’s messengers, but because of a lack of means in the treasury they cannot be sent to the places where the people are begging for someone to come and teach them the truth.?{9T 52.1}[11]
§31
在这世上,有许多人渴望听见生命之道。但没人去传,他们怎能听见呢?没有经费,怎能叫那奉差遣去教导他们的人维生呢?上帝愿祂工人的生活能很好地维持。他们是祂的产业。倘若工人被迫在有害身体的情形下作工,上帝就受到羞辱了。再者,教会若因缺少经费,而无力把工人派往困乏的地方,上帝也就受到了羞辱。{9T52.2}[12]
§32
There are many in our world who are longing to hear the word of life. But how can they hear without a preacher? And how can those sent to teach them live without support? God would have the lives of His workers carefully sustained. They are His property, and He is dishonored when they are compelled to labor in a way that injures their health. He is dishonored, also, when for lack of means workers cannot be sent to destitute fields.?{9T 52.2}[12]
§33
与其抱怨全球总会的职员不能满足对人力和财力的大量要求,不如让我们的教会肢体们克己牺牲,为促进圣工慷慨捐助,借此为真理的能力做个活的见证。我们的姐妹们务要在衣着和装饰方面,力求节俭,不要奢侈浪费。凡可以省的地方,都要节省。家家户户都要把十分之一和各种捐助献给上帝。{9T53.1}[13]
§34
In place of complaining of the officers of the General Conference because they cannot respond to the multiplied calls for men and means, let our church members bear a living testimony to the power of the truth by denying self and giving liberally for the advancement of the work. Let our sisters save by refusing to put expensive trimmings on their garments. Let every unnecessary expense be cut down. Let every family bring their tithes and offerings to the Lord.?{9T 53.1}[13]
§35
【上帝的财物分派者】
§36
凡真正悔改的人,必以自己为上帝财物的分配者,将上帝交在他们手中的款项分派出去,以促进圣工。倘若人能遵从基督的吩咐,在基督的银库中,就必有足够的钱财,可供给祂圣工的需要。祂已把丰盛的财物交给了世上的男男女女,要他们去执行祂仁慈怜爱的计划。祂吩咐祂的管家,要把金钱用来使饥饿者得食,使赤身者有衣,并将福音传给穷苦的人。人非牺牲自我,就不能造就完美的品格。{9T53.2}[14]
§37
【God’s Almoners】
§38
Those who are truly converted will regard themselves as God’s almoners and will dispense, for the advancement of the work, the means He has placed in their hands. If Christ’s words were obeyed, there would be sufficient means in His treasury for the needs of His cause. He has entrusted to men and women an abundance of means for the carrying forward of His plan of mercy and benevolence. He bids His stewards of means invest their money in the work of feeding the hungry, clothing the naked, and preaching the gospel to the poor. Perfection of character cannot possibly be attained without self-sacrifice.?{9T 53.2}[14]
§39
现今我们工作的时代,比本会有史以来无论什么时代都更为重要。《玛拉基书》第三章上的话临到我们,叫我们知道对耶和华和祂的工作所应有的忠诚。我的弟兄啊,你们若把属上帝的财物私自留扣,那么你们用来买卖和得利的金钱,必使你们受咒诅。上帝所托付你推进祂工作的财物,须为传福音到世界各地而用。{9T53.3}[15]
§40
Never was there a more important time in the history of our work than the present. The message of the third chapter of Malachi comes to us, holding up before us the need of honesty in our relations to the Lord and His work. My brethren, the money that you use to buy and sell and get gain will be a curse to you if you withhold from the Lord that which is His. The means entrusted to you for the advancement of the Lord’s work should be used in sending the gospel to all parts of the world.?{9T 53.3}[15]
§41
我们是基督的见证人,所以不可让世俗的挂虑和打算来占用我们的光阴和心力。我们的志趣当专注于更高尚的事业上。“你们要先求上帝的国和祂的义”(太6:33)。基督甘心乐意地舍弃自己,以成全上帝的旨意。祂存心顺服,以至于死,且死在十字架上。我们既看到祂所做的一切,还能把舍己视为难堪的事吗?还应该退缩回避,不愿与基督同受苦难吗?基督的死应该感动我们全身筋骨,使我们甘愿献上一切所有和我们自己为祂作工。我们想到祂为我们做的事,心里就该充满感恩和热爱,弃绝一切自私的念头。在基督之爱的激励之下,我们的心还能拒绝什么责任而不愿担负吗?{9T53.4}[16]
§42
We are Christ’s witnesses, and we are not to allow?worldly interests and plans to absorb our time and attention. There are higher interests at stake. “Seek ye first the kingdom of God, and His righteousness.”?Matthew 6:33. Christ gave Himself willingly and cheerfully to the carrying out of the will of God. He became obedient unto death, even the death of the cross. In view of all that He has done, should we feel it a hardship to deny self? Shall we draw back from being partakers of Christ’s sufferings? His death ought to stir every fiber of our beings, making us willing to consecrate to His work all that we have and are. As we think of all that He has done for us, our hearts should be filled with gratitude and love, and we should renounce all selfishness. What duty could the heart refuse to perform under the constraining influence of the love of Christ??{9T 53.4}[16]
§43
我们岂不该克己尽力,尽我们所能来促进上帝慈爱的事业吗?我们岂能看到上帝的圣子这样俯就人类,甘愿受苦,而心中不充满一种热望要为祂牺牲点什么吗?我们蒙允许能与祂同工,岂不是无上的尊荣吗?祂离开自己天上的家来寻找我们,我们不该做祂手下的牧人去寻找迷失的羊吗?我们不该在生活上彰显出祂神圣的仁慈和怜悯吗?{9T54.1}[17]
§44
Shall we not, by self-denial, do all that we can to advance God’s enterprise of mercy? Can we behold the divine condescension, the suffering endured by the Son of God, without being filled with a desire to be allowed to sacrifice something for Him? Is it not a high honor to be allowed to co-operate with Him? He left His heavenly home to seek for us. Shall we not become His undershepherds, to seek for the lost and straying? Shall we not reveal in our lives His divine tenderness and compassion??{9T 54.1}[17]
§45
上帝要祂的百姓谨慎细心,凡事勤俭节约。我们如能把我们买贵重家具和个人装饰所用的钱,献上为各地传道人之用,基督十字架的胜利就必大大推广了。{9T54.2}[18]
§46
The Lord desires His people to be thoughtful and care-taking. He desires them to practice economy in everything. If the workers in the mission fields could have the means that is used in expensive furnishings and in personal adornment, the triumphs of the cross of Christ would be greatly extended.?{9T 54.2}[18]
§47
我们不是大家都能奉献大宗款项的,也不是人人都能大有成就,大有作为;但克己牺牲,显示救主耶稣无私的精神,是人人能做到的。有人能献大笔捐款到主的库中,有的只能献上两个小钱,但凡出于诚心的奉献,都必蒙主悦纳。{9T54.3}[19]
§48
Not all can make large offerings, not all can do great works, magnificent deeds; but all can practice self-denial, all can reveal the unselfishness of the Saviour. Some can?bring large gifts to the Lord’s treasury; others can bring only mites; but every gift brought in sincerity is accepted by the Lord.?{9T 54.3}[19]
§49
我们要求诸位把一切不必要的花费献给上帝。我的弟兄姐妹,不要浪费钱去购买非必须的物品。你们也许以为零碎小数派不上大用场,可是积少就能成多啊!所以要免去一切奢侈的开支和一切只为满足虚荣炫耀的事。你们的金钱意味着别人的得救。但愿人人都作有系统的捐献。有人或许不能捐大额的数目,但是人人可以每周积聚一点款子献给上帝。就是孩童也能尽到自己的本分。父母要教导儿女节省他们的小钱来献给主。福音的工作要我们用克己牺牲来维持。藉着上帝子民舍己的努力,别人就会接受真道。这些接受真理的人还会转过来帮助增加捐款,推进主的工作。{9T55.1}[20]
§50
We plead for the money that is spent on needless things. My brethren and sisters, waste not your money in purchasing unnecessary things. You may think these little sums do not amount to much, but many littles will make a great whole. Cut off every extravagant expenditure. Indulge in nothing that is simply for display. Your money means the salvation of souls. Let there be systematic giving on the part of all. Some may be unable to give a large sum, but all can lay aside each week something for the Master. Let the children act their part. Let parents teach their children to save their pennies to give to the Lord. The gospel ministry is to be supported by self-denial and sacrifice. Through the self-denying efforts of God’s people others will be brought into the faith, and these in turn will help to increase the offerings made for the carrying forward of the Lord’s work.?{9T 55.1}[20]
§51
确定无误的证据,指示我们末日确已临近。我们必须为和平之君的荣临预备道路。但愿我们教会的肢体不要因教会常需要他们捐助而发怨言。教会为什么要这样做呢?岂不是因传教事业的猛进吗?我们岂可因不愿捐助而使传道事业受阻呢?不要忘记,我们是上帝的同工。各教会都应恳求上帝,使大家更加热心,更加慷慨。我的弟兄姐妹啊,不要认为福音工作应该紧缩。只要有人要救,就不能不救;我们对救人工作的关心也不能减退。教会若紧缩她的工作,就等于否认她的主。我们虽不能人人到国外去传道,但大家都可以捐献金钱,使国外的传道工作得以发展。{9T55.2}[21]
§52
Unmistakable evidences point to the nearness of the end. The way must be prepared for the coming of the Prince of Peace. Let not our church members complain because they are so often called upon to give. What is it that makes the frequent calls a necessity? Is it not the rapid increase of missionary enterprises? Shall we, by refusing to give, retard the growth of these enterprises? Shall we forget that we are laborers together with God? From every church, prayers should ascend to God for an increase of devotion and liberality. My brethren and sisters, do not plead for retrenchment in evangelical work. So long as there are souls to save, our interest in the work of soulsaving is to know no abating. The church cannot abridge her task without denying her Master. Not all can go as missionaries to foreign lands,?but all can give of their means for the carrying forward of foreign missions.?{9T 55.2}[21]
§53
我们还有许多新的地区要去开工,要请大家资助。我们岂可不顾基督所交给我们的使命,致使与这使命相关的应许不能实现吗?上帝的百姓岂可冷漠地不肯拿出金钱来推进祂的圣工呢?他们若抱这种态度,怎能不与上帝隔离呢?也许他们认为不奉献是节约开支,可是这种可怕的“节约”,足以使他们陷入与上帝隔绝的地步。{9T56.1}[22]
§54
There are new fields to be entered, and we must have your help. Shall we ignore the commission given us, and thus forfeit the fulfillment of the promise accompanying the commission? Shall the people of God become careless and indifferent, and refuse to give of their means for the advancement of His work? Can they do this without severing their connection with Him? They may think thus to economize, but it is a fearful economy that places them where they are separated from God.?{9T 56.1}[22]
§55
我的弟兄和姐妹啊,时候已太迟了,不可再把光阴和精力全用在自己身上。不要等到末日,才发现自己没有在天上积攒财物。要设法促进十字架的胜利,使人们的灵性得到光明,要为别人的得救努力,这样,你们的工作才经得起火的试炼。{9T56.2}[23]
§56
My brethren and sisters, it is too late to devote your time and strength to self-serving. Let not the last day find you destitute of the heavenly treasure. Seek to push the triumphs of the cross, seek to enlighten souls, labor for the salvation of your fellow beings, and your work will abide the trying test of fire.?{9T 56.2}[23]
§57
凡真诚而自我牺牲的上帝的工人,都情愿为别人费财费力。基督说:“爱惜自己生命的,就丧失生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生”(约12:25)。真正的基督徒,既诚恳体贴努力帮助凡需要帮助的人,就此显出他爱上帝和爱人的心。他或许会以身殉职,可是到基督来聚集自己的珍宝时,他必重得生命。{9T56.3}[24]
§58
Every true, self-sacrificing worker for God is willing to spend and be spent for the sake of others. Christ says: “He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.”?John 12:25. By earnest, thoughtful efforts to help where help is needed, the true Christian shows his love for God and for his fellow beings. He may lose his life in service; but when Christ comes to gather His jewels to Himself, he will find it again.?{9T 56.3}[24]
§59
弟兄姐妹啊,不要为了打扮,把大量金钱和光阴用在自己身上。因为凡这样行的,势必少作很多使人得安慰、使疲乏人得温暖的工作。我们都需要学习如何忠心利用我们常遇到的机会,使别人在生活上得着希望与光明。如果我们的思想专以自我为中心,怎能利用这些机会呢?凡专顾自己的人,就失掉无数足以使自己和别人同得福乐的良机。基督的仆人,在任何境遇中都有责任自问:“我能做点什么来帮助人呢?”既尽到自己的能力,就可把事情的结果交付上帝手中了。{9T56.4}[25]
§60
My brethren and sisters, do not spend a large amount of time and money on self, for the sake of appearance. Those who do this are obliged to leave undone many things that would have comforted others, sending a warm glow to their weary spirits. We all need to learn how to improve faithfully the opportunities that so often?come to us to bring light and hope into the lives of others. How can we improve these opportunities if our thoughts are centered on self? He who is self-centered loses countless opportunities for doing that which would have brought blessing to himself and others. It is the duty of the servant of Christ, under every circumstance, to ask himself, What can I do to help others? Having done his best, he is to leave the consequences with God.?{9T 56.4}[25]
§61
上帝已经预备了富人和穷人都能享受的种种快乐。这快乐来自培育纯洁的思想和无私的行为,来自说同情的话和行慈善的事。基督的光必要从这样行的人身上发出,照亮许多被愁云笼罩之人的生活。{9T57.1}[26]
§62
God has provided for everyone pleasure that may be enjoyed by rich and poor alike—the pleasure found in cultivating pureness of thought and unselfishness of action, the pleasure that comes from speaking sympathizing words and doing kindly deeds. From those who perform such service, the light of Christ shines to brighten lives darkened by many sorrows.?{9T 57.1}[26]
§63
或许你会被引诱用你的钱财去置买地产,也许你的儿女也要劝你这样行。但你难道不能以更有益的方法来支配金钱吗?上帝把钱财交托你,岂不是要你聪明地经营取利,以致到主来时,你的银子可以加倍吗?你岂不明白祂要你用你的财物来帮助修建教堂和疗养院吗?{9T57.2}[27]
§64
The temptation may come to you to invest your money in land. Perhaps your children will advise you to do this. But can you not show a better way? Has not your money been entrusted to you to be traded upon wisely, and put out to usury, that when the Lord comes, He may find the talents doubled? Can you not see that He wants you to use your means in helping to build meeting houses and to establish sanitariums??{9T 57.2}[27]
§65
我们现在必须把人的灵魂看得比金钱更为重要。如果你知道世上有什么工作比救人的工作更高尚,足以使所投的资财得到更好的收获,你岂不要告诉我们,使我们也可计算计算其价值究竟多大么?{9T57.3}[28]
§66
We need now to esteem souls above money. If you know of a higher work in this world than the work of soulsaving, a work which will bring better results for the investment of means, will you not tell us of it, that we may measure its value??{9T 57.3}[28]
§67
我怕我们有许多人还没认识到上帝圣工的重要性。有一次我写信给一位弟兄向他借钱,他回信说:“你向我借钱的信,我已收到。但有一块地,我的孩子们劝我买下,所以我已把余款用来买这块地了。”这位弟兄如能把他的金钱,投资建疗养院,在那里能使人得以听见现代真理的见证,或创办学校,使我们的青年可以受良好的训练和影响,得以造就成为上帝的传道人,岂不是好得多吗?{9T57.4}[29]
§68
I fear that many of our people do not realize the importance of God’s work. One to whom I wrote for money answered thus: “I received your letter asking me to lend you some money. But there was a piece of land that the children thought it advisable for me to purchase,?and I have invested my spare means in this land.” How much better would it have been for this brother to invest his money in establishing sanitariums, in which witness is borne to the truth for this time, or in schools, which will provide for our youth the best influences, and in which they can be trained to become missionaries for God.?{9T 57.4}[29]
§69
弟兄和姐妹啊,你们要投资建立传道机构,使真理的光从此发出,吸引人归向上帝。一个人若真正悔改,作了上帝的传道人,就能得更多的人归向救主。{9T58.1}[30]
§70
My brethren and sisters, invest your means in the establishment of Christian missions, from which the light of truth will shine forth, drawing souls to God. One soul, truly converted, becoming a missionary for God, will win other souls to the Saviour.?{9T 58.1}[30]
§71
上帝推动圣工的计划是祂自己定下来的。祂让祂子民的收入能有盈余,以便当祂需要他们捐助时,他们可以回报说:“主啊,祢的一锭银子,已经赚了几锭。”{9T58.2}[31]
§72
God Himself originated plans for the advancement of His work, and He has provided His people with a surplus of means, that when He calls for help, they may respond, saying: Lord, Thy pound hath gained other pounds.”?{9T 58.2}[31]
§73
假如受托管理上帝钱财的人,都能忠心地把上帝所借给他们的钱归入主的库中,主的工作就能飞步前进了。许多人将被引入真理的道上,基督来的日子,也必因之加速临近。真诚恳切,全心全意地为人的灵魂作工,知道自己要在上帝面前交账的工人,必能使多人受到感化。凡是受了如同使徒时代那样圣灵之洗的人,就必受激励成为上帝的传道士。如果他们能在信心上真诚坚定,不为私利出卖他们的主,而永远承认上帝的威权和统率,上帝就必在他们前面预备道路,并大大赐福他们。祂必帮助他们显出祂自己的善良、仁爱和慈怜。上帝的荣耀必作他们的后盾。天庭中必有欢欣。工人们的心中,也将充满纯洁的、来自上天的喜乐。为了拯救将亡的人,他们甘愿费财费力,他们心中也要充满爱和感谢。他们因为知道有上帝同在而得以坚固,成为富足,他们的经验也因此更为纯正和高尚。天上的恩惠必在他们的工作和救人归向基督的胜利之上显示出来。{9T58.3}[32]
§74
If those to whom God’s money has been entrusted will be faithful in bringing the means lent them to the Lord’s treasury, His work will make rapid advancement. Many souls will be won to the cause of truth, and the day of Christ’s coming will be hastened. Men and women are to be brought under the influence of true, earnest, wholehearted workers, who labor for souls as they that must give an account. All who are baptized into a measure of the apostolic spirit will be constrained to become God’s missionaries. If they will be true, firm in the faith, if they will not sell their Lord for gain, but will ever acknowledge the divine supremacy and superintendence, God will prepare the way before them and will greatly bless them. He will help them to represent His goodness, love, and mercy. And the glory of the Lord will be their rearward. There will be joy in the?heavenly courts, and joy, pure, heavenly joy, will fill the hearts of the workers. To save perishing souls they will be willing to spend and be spent, and their hearts will be filled with love and thanksgiving. The consciousness of God’s presence will purify and ennoble their experience, enriching and strengthening them. The grace of heaven will be revealed in their work, in the conquests achieved in winning souls to Christ.?{9T 58.3}[32]
§75
上帝的工作,就要这样在世界上向前推进。忠心的管家们要把上帝的钱纳入祂的库中,好差遣工人到世界各处。地上的教会须以克己牺牲的精神服侍上帝。这样,上帝的工作就能步步向前,获得最光辉的胜利。{9T59.1}[33]
§76
So God’s work in our world is to be carried forward. Faithful stewards are to place the Lord’s money in His treasury, that workers may be sent to all parts of the world. The church here below is to serve God with self-denial and sacrifice. Thus the work is to be carried forward and the most glorious triumphs won.?{9T 59.1}[33]
§77
基督因爱失丧之人,就走向了髑髅地的十字架。我们若爱人,也必甘愿克己牺牲去拯救迷失的人。当基督的门徒把主自己的财物归还给祂时,他们就是为自己在天上积聚财宝。及至那位“因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在上帝宝座的右边”的主,对他们说:“好,你这又良善又忠心的仆人,……可以进来享受你主人的快乐”之时,他们就可以得着所积储的财富了(来12:2;太25:21)。凡随从救赎主的脚步而行的人,所得的赏赐,乃是因见许多生灵永远得救而欢喜。{9T59.2}[34]
§78
Love for lost souls brought Christ to Calvary’s cross. Love for souls will lead us to self-denial and sacrifice, for the saving of that which is lost. And as Christ’s followers give back to the Lord His own, they are accumulating treasure which will be theirs when they hear the words: “Well done, thou good and faithful servant: ... enter thou into the joy of thy Lord,” “who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.”?Matthew 25:21;?Hebrews 12:2. The joy of seeing souls eternally saved will be the reward of all who follow in the steps of the Redeemer.?{9T 59.2}[34]
§79
“上帝既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗”(罗8:32)?{9T59.3}[35]
§80
“He that spared not His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?”?Romans 8:32.?{9T 59.3}[35]
§81
天上的主所作出的确是无上的牺牲。神圣的仁爱,达到了深不可测的程度;祂再没有更多的东西可以舍去了。祂“爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。而我们的感激,何以如此有限?我们的谢恩,比起从父那里流出的丰盛慈爱,犹如沧海一粟。{9T59.4}[36]
§82
It was a costly sacrifice that the Lord of heaven made. Divine benevolence was stirred to its unfathomable?depths; it was impossible for God to give more. He “so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?John 3:16. Why is our gratitude so limited? It is only as a ripple on the surface, compared with the great tide of love that flows to us from the Father.?{9T 59.4}[36]
§83
基督复临的预兆正在迅速地应验着。我们难道听凭世人因不知道这近在眼前的大事,而来到那大而可畏的日子时毫无准备吗?上天为人类已提供了一个完备的拯救计划。难道一般自命为爱上帝守祂诫命的人能毫不顾及别人的灵性吗?不可,断乎不可!{9T60.1}[37]
§84
The signs that foretell the second coming of Christ are fast fulfilling. Shall the people be left in ignorance of the great event before them and have to meet that awful day unprepared? Heaven has made a complete offering for the salvation of the world. Shall those who profess to love God and keep His commandments be indifferent to the souls of men? No, no! they cannot be.?{9T 60.1}[37]
§85
凡已接受现代真理之光的人,就该以不倦的热忱,把这光分给仍坐在黑暗中的人。他们须献身尽力、克己牺牲地藉着以色列的上帝之力前去作工。这信息要传到外国,也要传遍我们本国的各城各镇。一切劳苦担重担的人,都渴望得着那可以使他们在基督里得安息的真理信息。谁愿把这信息传给从没有听见过的人呢?谁愿引领罪人到那位曾为每一个人牺牲生命之主的脚前,而求得上帝的荣耀和快乐呢?谁愿在人前高举救主为“上帝的羔羊,除去世人罪孽的”呢(约1:29)?{9T60.2}[38]
§86
With untiring zeal those who have received the light of present truth should go forth to give this light to those who sit in darkness. With consecrated efforts, by self-denial and self-sacrifice, they are to labor in the strength of the God of Israel. This message is to be carried to foreign lands; it is to be given to the cities and towns of our own country. The weary and the heavy-laden are longing for the message of truth that will give them rest and peace in Christ. Who will carry the message to those who have never heard it? Who will seek the joy and glory of God by drawing sinners to the feet of Him who gave His life a sacrifice for every soul? Who will lift up the Saviour before men as “the Lamb of God, which taketh away the sin of the world”??John 1:29.?{9T 60.2}[38]