第47章 寻求真知识的重要性
§1
第47章 寻求真知识的重要性
§2
Chap. 47—Importance of Seeking True Knowledge
§3
我们需要更多明白我们所参与之战争的重大关系,远过于我们现在所知道的。我们需要更加充分地了解上帝为这时代所赐给我们的真理的价值,和容许我们的心思被那大骗子诱导偏离这些真理的危险。{8T 312.1}[1]
§4
Far more than we do, we need to understand the issues at stake in the conflict in which we are engaged. We need to understand more fully the value of the truths that God has given for this time and the danger of allowing our minds to be diverted from them by the great deceiver.?{8T 312.1}[1]
§5
为救赎我们所需作之牺牲的无限价值,显明罪的穷凶极恶性。因着犯罪,整个人体的组织都偏离了常规,心思被败坏,想象力也腐化了。罪已使心灵的机能退化。外来的试探与心弦相应,在不知不觉中脚步就偏向邪道。{8T 312.2}[2]
§6
The infinite value of the sacrifice required for our redemption reveals the fact that sin is a tremendous evil. Through sin the whole human organism is deranged, the mind is perverted, the imagination corrupted. Sin has degraded the faculties of the soul. Temptations from without find an answering chord within the heart, and the feet turn imperceptibly toward evil.?{8T 312.2}[2]
§7
正如为我们所献的祭是完备的,照样,我们得脱离罪恶的玷污也是要完备的。律法不会原谅任何的罪行;没有任何不义的行为能免于定罪。基督的生平完完全全的应合律法的每一个原则。祂说,“我遵守了我父的命令”(约15:10)。祂的生活是我们顺从与服务的标准。{8T 312.3}[3]
§8
As the sacrifice in our behalf was complete, so our restoration from the defilement of sin is to be complete. There is no act of wickedness that the law will excuse; there is no unrighteousness that will escape its condemnation. The life of Christ was a perfect fulfillment of every precept of the law. He said; “I have kept My Father’s commandments.”?John 15:10. His life is our standard of obedience and service.?{8T 312.3}[3]
§9
惟独上帝能更新人心。“因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意”(腓2:13)。但我们也受命:“你们当……作成你们得救的工夫”(腓2:13,12)。{8T 312.4}[4]
§10
God alone can renew the heart. “It is God who worketh in you both to will and to work, for His good pleasure.” But we are bidden: “Work out your own salvation.”?Philippians 2:13, 12, A. R. V.?{8T 312.4}[4]
§11
【需要我们思考的工作】
§12
在品格上纠正错误,实行改革,靠少许软弱间歇的努力是不行的。成圣不是一日一年的事,而是一生的工夫。人要征服自我,求得圣洁和天国,这种奋斗乃是终身的奋斗。若无继续不断的努力,和恒定一贯的活动,在神圣的生活中就不会有什么长进,也不会获致得胜者的冠冕。{8T 312.5}[5]
§13
【The Work That Requires Our Thought】
§14
Wrongs cannot be righted, nor can reformations in character be made, by a few feeble, intermittent efforts. Sanctification is the work, not of a day, or of a year, but of a?lifetime. The struggle for conquest over self, for holiness and heaven, is a lifelong struggle. Without continual effort and constant activity there can be no advancement in the divine life, no attainment of the victor’s crown.?{8T 312.5}[5]
§15
世人曾从较高的地位堕落的最大明证,乃是回到原位必须付出重大代价的事实。要获得回归之路必须时刻艰苦地作寸土必争的战斗。顷刻间意志的失守,就会使自己跌入邪恶的权势之下;但要挣脱这些枷锁而得享更高尚更圣洁的人生,则需要有比一时立志更多的工夫去争战。志愿或已立定,恢复的工作也已开始,但仍须劳苦、光阴、恒心、忍耐与牺牲,方能成功。{8T 313.1}[6]
§16
The strongest evidence of man’s fall from a higher state is the fact that it costs so much to return. The way of return can be gained only by hard fighting, inch by inch, every hour. By a momentary act of will, one may place himself in the power of evil; but it requires more than a momentary act of will to break these fetters and attain to a higher, holier life. The purpose may be formed, the work begun; but its accomplishment will require toil, time, and perseverance, patience and sacrifice.?{8T 313.1}[6]
§17
为无数的试探所围攻,我们必须坚决的抵抗,否则便被胜过。若是我们到了生命的尽头,还没有把工夫做成,那损失便是永远的损失了。{8T 313.2}[7]
§18
Beset with temptations without number, we must resist firmly or be conquered. Should we come to the close of life with our work undone, it would be an eternal loss.?{8T 313.2}[7]
§19
保罗的成圣乃是时时与自我斗争的结果。他说,“我是天天死”(林前15:31)。他的意志和愿望,日日与责任和上帝的旨意相冲突。他没有顺着自己的倾向,反而按上帝的旨意行事为人,虽然要将他的本性钉在十字架上也是如此。{8T 313.3}[8]
§20
Paul’s sanctification was the result of a constant conflict with self. He said: “I die daily.”?1 Corinthians 15:31. His will and his desires every day conflicted with duty and the will of God. Instead of following inclination, he did God’s will, however crucifying to his own nature.?{8T 313.3}[8]
§21
上帝一步一步地引领着祂的子民。基督徒的生活,是要且战且进的。这场战争,是没有休息的,必须时刻坚持地努力。我们对撒但的诸般试探保持胜利,乃在乎继续不断地努力。务须以无可抵御的精力寻求基督化的正直,更须以毅然决然而坚定不移的志向保持它。{8T 313.4}[9]
§22
God leads His people on step by step. The Christian life is a battle and a march. In this warfare there is no release; the effort must be continuous and persevering. It is by unceasing endeavor that we maintain the victory over the temptations of Satan. Christian integrity must be sought with resistless energy and maintained with a resolute fixedness of purpose.?{8T 313.4}[9]
§23
人若不肯自己下坚持切实的功夫,别人决不能拖他向上。这人生的仗,各人必须自己去打,战争的结果,也归我们个人承当;虽有挪亚约伯和但以理在世上,他们也不能用他们的义来救自己的子女。{8T 313.5}[10]
§24
No one will be borne upward without stern, persevering effort in his own behalf. All must engage in this warfare for themselves. Individually we are responsible for the?issue of the struggle; though Noah, Job, and Daniel were in the land, they could deliver neither son nor daughter by their righteousness.?{8T 313.5}[10]
§25
【需精通的科学】
§26
有一种基督教的科学应当精通——这种科学较比任何人间的科学更深,更宽,更高,犹如天之高过地一般。心思必须受锻炼,蒙教育,被训练;因为我们要以不合生来具有之倾向的方式为上帝服务。我们有必须克服的先天遗传与后天培养的作恶倾向。往往一生所受的训练和教育必须抛弃,人才能成为基督学校里的学生。我们的心志必须受教而得以在上帝的爱里坚稳。我们要养成那足能使我们抗拒试探的思想习惯。我们必须学习向上仰望。上帝之道的原则——如天一般高,而且包括永生的原则——我们要了解它们与我们日常生活的关系。每一言,每一行,每一思想,都要与这些原则一致。{8T 314.1}[11]
§27
【The Science to be Mastered】
§28
There is a science of Christianity to be mastered,—a science as much deeper, broader, higher than any human science as the heavens are higher than the earth. The mind is to be disciplined, educated, trained; for we are to do service for God in ways that are not in harmony with inborn inclination. There are hereditary and cultivated tendencies to evil that must be overcome. Often the training and education of a lifetime must be discarded, that one may become a learner in the school of Christ. Our hearts must be educated to become steadfast in God. We are to form habits of thought that will enable us to resist temptation. We must learn to look upward. The principles of the word of God—principles that are as high as heaven, and that compass eternity—we are to understand in their bearing upon our daily life. Every act, every word, every thought, is to be in accord with these principles.?{8T 314.1}[11]
§29
从圣灵培植的宝贵美德并非在短时间内即可形成。勇敢,刚毅、温柔、信心及坚定相信上帝的拯救能力,皆是靠着多年的经历获得的。藉着一生圣洁的努力及坚决忠诚守正不阿,上帝的儿女要印证他们的命运。{8T 314.2}[12]
§30
The precious graces of the Holy Spirit are not developed in a moment. Courage, fortitude, meekness, faith, unwavering trust in God’s power to save, are acquired by the experience of years. By a life of holy endeavor and firm adherence to the right the children of God are to seal their destiny.?{8T 314.2}[12]
§31
【没有时间可以浪费】
§32
我们没有时间可以浪费,我们不知我们的恩典时期多快会结束。永生在我们面前展开。帘幕就要卷起。基督快要复临。上帝的天使正努力吸引我们脱离自己及脱离地上的事。请不要让他们徒劳无功。{8T 314.3}[13]
§33
【No Time to Lose】
§34
We have no time to lose. We know not how soon our probation may close. Eternity stretches before us. The curtain is about to be lifted. Christ is soon to come. The angels of God are seeking to attract us from ourselves and from earthly things. Let them not labor in vain.?{8T 314.3}[13]
§35
当耶稣在至圣所里站起来时,祂脱下作中保的礼服,并披上报仇的衣裳,命令即将发出:“不义的,叫他仍旧不义;……为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。看哪,我必快来。赏罚在我,要照各人所行的报应他。”(启22:11,12)。{8T 315.1}[14]
§36
When Jesus rises up in the most holy place, lays off His mediatorial robes, and clothes Himself with the garments of vengeance, the mandate will go forth: “He that is unjust, let him be unjust still: ...and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and My reward is with Me, to give every man according as his work shall be.”?Revelation 22:11, 12.?{8T 315.1}[14]
§37
风暴行将来临,其狂烈程度来势凶猛。我们有否预备好应付它呢?{8T 315.2}[15]
§38
A storm is coming, relentless in its fury. Are we prepared to meet it??{8T 315.2}[15]
§39
我们不要说:末日的危险行将临到我们身上。它们已经来临了。我们现在需要主的刀剑,为要刺入剖开肉身私欲、食欲、与情欲的魂与骨髓。{8T 315.3}[16]
§40
We need not say: The perils of the last days are soon to come upon us. Already they have come. We need now the sword of the Lord to cut to the very soul and marrow of fleshly lusts, appetites, and passions.?{8T 315.3}[16]
§41
惯于放纵而时常胡思乱想的心,需要改变过来。“所以要约束你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁”(彼前1:13-16)。思想必须集中于上帝。现在就是应付出诚恳的努力克胜属乎肉体之心的本性倾向的时候。{8T 315.4}[17]
§42
Minds that have been given up to loose thought need to change. “Girding up the loins of your mind, be sober and set your hope perfectly on the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ; as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance: but like as He who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living; because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.”?1 Peter 1:13-16, A. R. V. The thoughts must be centered upon God. Now is the time to put forth earnest effort to overcome the natural tendencies of the carnal heart.?{8T 315.4}[17]
§43
我们的努力、我们的舍己、我们的恒心毅力,必须与我们所追求之目标的无限价值相称。我们惟有得胜像基督得胜一样,方能获得生命的冠冕。{8T 315.5}[18]
§44
Our efforts, our self-denial, our perseverance, must be proportionate to the infinite value of the object of which we are in pursuit. Only by overcoming as Christ overcame shall we win the crown of life.?{8T 315.5}[18]
§45
【需要自我牺牲】
§46
世人最大的危险乃在于自欺,放任自满自足的心,因而与他的能力之源上帝隔开了。我们本性的倾向,若不经过上帝圣灵的改正,含有道德死亡的种子。我们若不与上帝有生命的联络,就不能抵抗自爱、自我放纵和罪恶诱惑的不圣洁影响。{8T 315.6}[19]
§47
【The Need for Self-Renunciation】
§48
Man’s great danger is in being self-deceived, indulging self-sufficiency, and thus separating from God, the source of his strength. Our natural tendencies, unless corrected by the?Holy Spirit of God, have in them the seeds of moral death. Unless we become vitally connected with God, we cannot resist the unhallowed effects of self-love, self-indulgence, and temptation to sin.?{8T 315.6}[19]
§49
为要从基督那里获得帮助,我们必须感悟到自己的需要。我必须正确无误地认识自己。惟独晓得自己是罪人的人,基督才能拯救。惟独认明自己的全然无能为力,并全然放弃依赖自我,我们才能持住神圣的能力。{8T 316.1}[20]
§50
In order to receive help from Christ, we must realize our need. We must have a true knowledge of ourselves. It is only he who knows himself to be a sinner that Christ can save. Only as we see our utter helplessness and renounce all self-trust, shall we lay hold on divine power.?{8T 316.1}[20]
§51
弃绝自我并非只在基督化人生开始时才须要实行。每向天国迈进一步,还是要如此从新实行。我们一切的善行,都须靠赖来自身外的能力;因此心灵需要不住的仰慕上帝,经常而诚恳的认罪,在祂面前存心谦卑。危险四面环绕着我们,我们得享安全惟一的门路乃是觉悟到自己的软弱,并以信心的手紧握住我们大有能力的拯救者。{8T 316.2}[21]
§52
It is not only at the beginning of the Christian life that this renunciation of self is to be made. At every advance step heavenward it is to be renewed. All our good works are dependent on a power outside of ourselves; therefore there needs to be a continual reaching out of the heart after God, a constant, earnest confession of sin and humbling of the soul before Him. Perils surround us; and we are safe only as we feel our weakness and cling with the grasp of faith to our mighty Deliverer.?{8T 316.2}[21]
§53
【需要关心最高利益】
§54
我们必须撇开千般引起我们注意的题目。有些事情会消耗时光,并引人查问,但其终归只是虚空。最高的利益需要最大的注意与精力,而人们却往往将之用在比较来说无关紧要的事上了。{8T 316.3}[22]
§55
【The Highest Interests Demand Attention】
§56
We must turn away from a thousand topics that invite attention. There are matters that consume time and arouse inquiry, but end in nothing. The highest interests demand the close attention and energy that are too often given to comparatively insignificant things.?{8T 316.3}[22]
§57
接受新的理论并不将新的生命带给人。即使洞悉本身重要的事实与理论,若不付诸实际的应用,仍旧没有什么价值。我们须感悟自己有责任把食粮供给自己的心灵,藉以培养并促进属灵的生命。{8T 316.4}[23]
§58
Accepting new theories does not bring new life to the soul. Even an acquaintance with facts and theories important in themselves is of little value unless put to a practical use. We need to feel our responsibility to give our souls food that will nourish and stimulate spiritual life.?{8T 316.4}[23]
§59
【亲自认识基督】
§60
“上帝的言语句句都是炼净的;投靠祂的,祂便作他们的盾牌。祂的言语,你不可加添,恐怕祂责备你,你就显为说谎言的”(箴30:5,6)。{8T 316.5}[24]
§61
【A Personal Knowledge of Christ】
§62
“Every word of God is pure: He is a shield unto them that put their trust in Him. Add thou not unto His words,?lest He reprove thee, and thou be found a liar.”?Proverbs 30:5, 6.?{8T 316.5}[24]
§63
我们思索那些上帝认为应予保留而不向我们显示的事物,并非遵行上帝的旨意。我们所当研究的问题是:“何为真理,何为现代应珍视、爱惜、尊重并遵行的真理?”潜心钻研的科学家在他们企图发现何为上帝的努力上已告失败而灰心了。他们此时所当发的问题是:“何为能使我们获致心灵得救的真理?”{8T 317.1}[25]
§64
We are not doing the will of God when we speculate upon things that He has seen fit to withhold from us. The question for us to study is: “What is truth, the truth for this time, which is to be cherished, loved, honored, and obeyed?” The devotees of science have been defeated and disheartened in their efforts to find out God. What they need to inquire at this time is: “What is the truth that will enable us to win the salvation of our souls?”?{8T 317.1}[25]
§65
基督以一种特别的方式将上帝显示给祂的众门徒,在他们心里成就了一番特别的工作,就是祂久已劝我们让祂在我们心里玉成的工夫。有许多人过于注重理论,竟忽视了救主的榜样所具有的活泼的能力。他们已看不见祂是那位谦卑克己的工作者。他们所需要的乃是注视基督。我们逐日需要有祂临格的从新显示。我们也须要切实的跟从祂克己与牺牲的榜样。{8T 317.2}[26]
§66
Christ revealed God to His disciples in a way that performed in their hearts a special work, such as He has long been urging us to allow Him to do in our hearts. There are many who, in dwelling too largely upon theory, have lost sight of the living power of the Saviour’s example. They have lost sight of Him as the humble, self-denying worker. What they need is to behold Jesus. Daily we need the fresh revealing of His presence. We need to follow more closely His example of self-renunciation and sacrifice.?{8T 317.2}[26]
§67
我们需要保罗所有的经验,有如他所写的:“我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信上帝的儿子而活;祂是爱我,为我舍己”(加2:20)。{8T 317.3}[27]
§68
We need the experience that Paul had when he wrote: “I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave Himself for me.”?Galatians 2:20.?{8T 317.3}[27]
§69
在品格上所显示的关于上帝和耶稣基督的知识,其超越性高过地上或天上所珍重的任何其他事物。这也是最高等的教育。是开启天国城门的钥匙。按上帝的旨意,凡披戴基督的都必拥有这知识。{8T 317.4}[28]
§70
The knowledge of God and of Jesus Christ expressed in character is an exaltation above everything else that is esteemed on earth or in heaven. It is the very highest education. It is the key that opens the portals of the heavenly city. This knowledge it is God’s purpose that all who put on Christ shall possess.?{8T 317.4}[28]
§71
我们的传道人、医生、教师、以及其他在各部门为主服务的人们哪,我要传给你们一道信息。主吩咐你们要上升到更高的境地,达到更圣洁的标准。你们必须有一种更深刻的经验,甚至远过于你们所想拥有的。许多已是上帝大家庭成员的人们,对于仰望主的荣耀,及要得以变化荣上加荣的意义,罕有所知。你们许多人对于基督的崇高伟大已有浮光掠影的认识,你们的心灵就不胜欣喜!你们切望能对救主之爱有更美满、更深切的感觉。你们不满现状,但你们不必灰心绝望。把你们心上最佳美而最圣洁的爱情奉献给耶稣吧。宝重每一线的亮光。珍惜心灵寻求上帝的每一愿望。给你们自己培养属灵的思想及圣洁的交通。你们所见的,只是祂荣耀曙光的初线而已。你们若要继续认识主,就必知道祂的出现犹如清晨。“义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午”(箴4:18)。既然已经悔悟自己所犯的罪,承认我们的罪,也获得了赦免,我们要不住的向基督学习,直到我们对福音有完备的信心,达到如日中天、光耀万丈的境地。{8T 317.5}[29]
§72
To our ministers, physicians, teachers, and all others engaged in any line of service for the Master, I have a message to bear. The Lord bids you to come up higher, to reach a holier standard. You must have an experience much?deeper than you have yet even thought of having. Many who are already members of God’s great family know little of what it means to behold His glory and to be changed from glory to glory. Many of you have a twilight perception of Christ’s excellence, and your souls thrill with joy. You long for a fuller, deeper sense of the Saviour’s love. You are unsatisfied. But do not despair. Give to Jesus the heart’s best and holiest affections. Treasure every ray of light. Cherish every desire of the soul after God. Give yourselves the culture of spiritual thoughts and holy communings. You have seen but the first rays of the early dawn of His glory. As you follow on to know the Lord, you will know that His going forth is prepared as the morning. “The path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.”?Proverbs 4:18, R. V., margin. Having repented of our sins, confessed them, and found pardon, we are to continue to learn of Christ until we come into the full noontide of a perfect gospel faith.?{8T 317.5}[29]