第43章 有位格的上帝
§1
第43章 有位格的上帝
§2
Chap. 43—A Personal God
§3
那运行于大自然中并托住万有的大能大力,并非如某些科学家所说的,单是一种充满万有的法则或动力而已。上帝是个灵;然而祂也是一位有位格的神,因为人是按照祂的形象造的。{8T 263.1}[1]
§4
The mighty power that works through all nature and sustains all things is not, as some men of science represent, merely an all-pervading principle, an actuating energy. God is a spirit; yet He is a personal being, for man was made in His image.?{8T 263.1}[1]
§5
【大自然并非上帝】
§6
上帝在自然界所显的作为,并非上帝本身,自然界的事物不过是上帝圣德的一种表现;我们可以藉以明了祂的仁爱、权能,和荣耀;但我们却不可将大自然当作上帝。人用艺术家的技能制造出精巧悦目的作品,我们从这些作品上藉以略知作者的思想;然而作品并不是作者本人。值得推崇的,并不是作品,而是制作者。故此自然界虽是上帝思想的表现,而我们所应当景仰的,并不是自然界,而是自然界的上帝。[2]
§7
【Nature is not God】
§8
God’s handiwork in nature is not God Himself in nature. The things of nature are an expression of God’s character; by them we may understand His love, His power, and His glory; but we are not to regard nature as God. The artistic skill of human beings produces very beautiful workmanship, things that delight the eye and these things give us something of the idea of the designer; but the thing made is not the man. It is not the work, but the workman, that is counted worthy of honor. So, while nature is an expression of God’s thought, it is not nature but the God of nature that is to be exalted.?{8T 263.2}[2]
§9
“不是那创造天地的神,必从地上从天下被除灭!”“雅各的分不象这些,因祂是造作万有的主。”“耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍”(耶10:11,16,12)。[3]
§10
“The gods that have not made the heavens and the earth,?These shall perish from the earth, and from under the heavens.”?“The portion of Jacob is not like these;?For He is the former of all things.”?“He hath made the earth by His power,?He hath established the world by His wisdom,?And by His understanding hath He stretched out the heavens.”Jeremiah 10:11, 16, 12, A.R.V.?{8T 263.3}[3]
§11
“要寻求那造昴星和参星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜,命海水来浇在地上的(耶和华是祂的名)”(摩5:8)。{8T 263.2}[4]
§12
“Seek Him that maketh the Pleiades and Orion,And turneth the shadow of death into the morning,And maketh the day dark with night;That calleth for the waters of the sea,And poureth them out upon the face of the earth(Jehovah is His name).”Amos 5:8, A.R.V.?{8T 263.4}[4]
§13
【有位格的上帝创造人类】
§14
在造人的事上就显明了一位有位格之神的作为。当上帝照着自己的形像造人之时,人的形体在各方面都已完备,只是没有生命,后来这位有位格、自有永有的上帝,将生气吹入那形体之中,于是人便成了有生命有灵气的活人。人身体的各器官都活动起来。心脏、动脉、静脉、舌头、手足、五官,以及思想的机能,也各都在定律之下开始工作。于是人就成了有灵的活人。一位有位格的上帝藉着耶稣基督创造了人,又赋与他灵智和能力。{8T 264.1}[5]
§15
【A Personal God Created Man】
§16
In the creation of man was manifest the agency of a personal God. When God had made man in His image, the human form was perfect in all its arrangements, but it was without life. Then a personal, self-existing God breathed into that form the breath of life, and man became a living, breathing, intelligent being. All parts of the human organism were put in action. The heart, the arteries, the veins, the tongue, the hands, the feet, the senses, the perceptions of the mind—all began their work, and all were placed under law. Man became a living soul. Through Jesus Christ a personal God created man and endowed him with intelligence and power.?{8T 264.1}[5]
§17
我们在暗中受造,我们的形体并不向祂隐藏,我们未成形的体质,祂的眼早已看见了;我们被造的肢体尚未有其一,祂都写在祂的册子上了。{8T 264.2}[6]
§18
Our substance was not hid from Him when we were made in secret. His eyes saw our substance, yet being imperfect; and in His book all our members were written, when as yet there were none of them.?{8T 264.2}[6]
§19
上帝预定祂创造之工的杰作——那超乎一切世上受造物的人,当彰明祂的思想,显示祂的荣耀。然而人却不可高抬自己,以自己为神。[7]
§20
Above all lower orders of being, God designed that man, the crowning work of His creation, should express His thought and reveal His glory. But man is not to exalt himself as God.?{8T 264.3}[7]
§21
“普天下当向耶和华欢呼!你们当乐意事奉耶和华,当来向祂歌唱![8]
§22
“Make a joyful noise unto Jehovah....?Serve Jehovah with gladness:?Come before His presence with singing.?{8T 264.4}[8]
§23
“你们当晓得耶和华是上帝!我们是祂造的,也是属祂的;我们是祂的民,也是祂草场的羊。[9]
§24
“Know ye that Jehovah, He is God:?It is He that hath made us, and we are His;?We are His people, and the sheep of His pasture.?{8T 264.5}[9]
§25
“当称谢进入祂的门;当赞美进入祂的院。当感谢祂,称颂祂的名!”[10]
§26
“Enter into His gates with thanksgiving,?And into His courts with praise:?Give thanks unto Him, and bless His name.”?{8T 264.6}[10]
§27
“你们要尊崇耶和华我们的上帝,在祂的圣山下拜,因为耶和华我们的上帝本为圣!”(诗100:1-4;诗99:9)。{8T 264.3}[11]
§28
“Exalt ye Jehovah our God,?And worship at His holy hill;?For Jehovah our God is holy.”Psalm 100:1-4;?99:9, A.R.V.?{8T 264.7}[11]
§29
【上帝彰显在基督里】
§30
有位格的上帝已在祂儿子的身上彰显了自己。那为天父荣耀所发的光辉,为“上帝本体的真像”(来1:3)的耶稣降生此世,成为人的样式,作为有位格的救主来到世上。祂作为有位格的救主升上高天。现在仍作为有位格的救主在天庭作中保。“有一位好像人子”(启1:13)的,在上帝的宝座前为我们代求。{8T 265.1}[12]
§31
【God Revealed in Christ】
§32
As a personal being, God has revealed Himself in His Son. Jesus, the outshining of the Father’s glory, “and the express image of His person” (Hebrews 1:3), was on earth found in fashion as a man. As a personal Saviour He came to the world. As a personal Saviour He ascended on high. As a personal Saviour He intercedes in the heavenly courts. Before the throne of God in our behalf ministers “One like unto the Son of man.”?Revelation 1:13.?{8T 265.1}[12]
§33
世上的光基督,隐藏了祂神性夺目的光耀,取了人性住在人间,使人类可以认识他们的创造主而不至灭亡。因为除了藉着基督所表现的上帝以外,从来没有人见过上帝。{8T 265.2}[13]
§34
Christ, the Light of the world, veiled the dazzling splendor of His divinity and came to live as a man among men, that they might, without being consumed, become acquainted with their Creator. No man has seen God at any time except as He is revealed through Christ.?{8T 265.2}[13]
§35
“我与父原为一”(约10:30),基督说。“除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父”(太11:27)。{8T 265.3}[14]
§36
“I and My Father are one,” Christ declared. “No man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal Him.”?John 10:30;?Matthew 11:27.?{8T 265.3}[14]
§37
基督来,将上帝想要让人类知道的教训他们。在穹苍,大地和汪洋大海,我们可以看见上帝的手迹。一切受造之物都证明祂的能力,智慧和慈爱。但我们从基督身上所认识的上帝本性,是我们无法从星辰、海洋和瀑布中了解的。{8T 265.4}[15]
§38
Christ came to teach human beings what God desires them to know. In the heavens above, in the earth, in the broad waters of the ocean, we see the handiwork of God. All created things testify to His power, His wisdom, His love. But not from the stars or the ocean or the cataract can we learn of the personality of God as it is revealed in Christ.?{8T 265.4}[15]
§39
上帝看明要将祂的位格与品德二者同时显出,单靠自然界是不够的。因此祂就差遣祂的儿子到世上来,在人眼目所能忍受的范围之内,显示那位看不见之上帝的本质与属性。{8T 265.5}[16]
§40
God saw that a clearer revelation than nature was needed to portray both His personality and His character. He sent His Son into the world to reveal, so far as could be endured by human sight, the nature and the attributes of the invisible God.?{8T 265.5}[16]
§41
如果上帝愿意被描绘为亲自住在自然之物,如花、木、草芽之类中,难道基督在世时不向门徒提到这事吗?但在基督的教训中,却从未这样论及上帝。基督和使徒们都很清楚地阐明了一位有位格之上帝存在的真理。{8T 265.6}[17]
§42
Had God desired to be represented as dwelling personally in the things of nature,—in the flower, the tree, the spire of grass,—would not Christ have spoken of this to His disciples when He was on the earth? But never in the teaching of?Christ is God thus spoken of. Christ and the apostles taught clearly the truth of the existence of a personal God.?{8T 265.6}[17]
§43
基督所彰显的上帝,只是犯罪之人所能忍受而不被灭绝的部分。祂乃是神圣的教师,是启迪人心的主。如果上帝以为除了藉着基督,以及在祂所写的话中所作的种种显示之外,我们还需要什么,祂就会早已赐给我们了。{8T 266.1}[18]
§44
Christ revealed all of God that sinful human beings could bear without being destroyed. He is the divine Teacher, the Enlightener. Had God thought us in need of revelations other than those made through Christ and in His written word, He would have given them.?{8T 266.1}[18]
§45
【基督向门徒所显示的上帝】
§46
我们且来研究基督于被钉前夕在楼房中所说的话。那时祂受难之期已近,门徒也要遭受重大的试探与磨炼,因此耶稣就想安慰他们。{8T 266.2}[19]
§47
【Christ’s Revelation of God to the Disciples】
§48
Let us study the words that Christ spoke in the upper chamber on the night before His crucifixion. He was nearing His hour of trial, and He sought to comfort His disciples, who were to be so severely tempted and tried.?{8T 266.2}[19]
§49
祂对他们说:“你们心里不要忧愁,你们信上帝,也当信我。在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。……”{8T 266.3}[20]
§50
“Let not your heart be troubled,” He said; “ye believe in God, believe also in Me. In My Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you....?{8T 266.3}[20]
§51
“多马对祂说:‘主啊,我们不知道祢往哪里去,怎么知道那条路呢’?耶稣说:我就是道路、真理、生命,若不藉着我,没有人能到父那里去。你们若认识我,也就认识我父。从今以后,你们认识祂,并且已经看见祂。……{8T 266.4}[21]
§52
“Thomas saith unto Him, Lord, we know not whither Thou goest; and how can we know the way? Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by Me. If ye had known Me, ye should have known My Father also: and from henceforth ye know Him, and have seen Him....?{8T 266.4}[21]
§53
“腓力对祂说:求主将父显给我们看,我们就知足了。耶稣对他说:腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父,你怎么说,将父显给我们看呢?我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父作祂自己的事”(约14:1-10)。{8T 266.5}[22]
§54
“Lord, show us the Father,” said Philip, “and it sufficeth us. Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known Me, Philip? he that hath seen Me hath seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father? Believest thou not that I am in the Father, and the Father in Me? the words that I speak unto you I speak not of Myself: but the Father that dwelleth in Me, He doeth the works.”?John 14:1-10.?{8T 266.5}[22]
§55
门徒听了基督这一番话,仍不明白祂与上帝的关系。祂多半的教训,对于他们仍是费解的。他们曾发了许多的问题,表明他们并未了解上帝与他们以及他们当前和将来的利害关系。然而基督却希望他们对于上帝要有更清楚更真切的认识。{8T 266.6}[23]
§56
The disciples did not yet understand Christ’s words?concerning His relation to God. Much of His teaching was still dark to them. They had asked many questions that revealed their ignorance of God’s relation to them and to their present and future interests. Christ desired them to have a clearer, more distinct knowledge of God.?{8T 266.6}[23]
§57
祂说:“这些事我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明地告诉你们”(约16:25)。{8T 267.1}[24]
§58
“These things have I spoken unto you in parables,” He said; “but the time cometh, when I shall no more speak unto you in parables, but I shall show you plainly of the Father.”?John 16:25, margin.?{8T 267.1}[24]
§59
直至五旬节那天,圣灵倾降在门徒身上,他们才明了基督用比喻向他们所讲的真理。以前在他们是奥秘不解的教训,现在也清楚了。那随圣灵沛降而来的悟性,使他们想起了自己的空论,便感到羞愧。在和现在所接受关乎天上事物的知识相较之下,他们便看出自己原有的推测与解说,真是愚不可及的了。他们已蒙圣灵的引导,那一度昏暗的悟性,现在也受了光照。{8T 267.2}[25]
§60
When on the Day of Pentecost the Holy Spirit was poured out upon the disciples, they understood the truths that Christ had spoken in parables. The teachings that had been mysteries to them were made clear. The understanding that came to them with the outpouring of the Spirit made them ashamed of their fanciful theories. Their suppositions and interpretations were foolishness when compared with the knowledge of heavenly things which they now received. They were led by the Spirit, and light shone into their once darkened understanding.?{8T 267.2}[25]
§61
然而基督所应许的,门徒尚未完全得着。他们当时接受了所能承受的关于上帝的知识,然而基督应许要将父明明地显示他们,却未完全实现。今日也正如此。我们关于上帝的认识,是片面而不完全的。等到这场善恶的战争告终,那位降世为人的基督耶稣,在父面前承认凡曾在罪恶世界中为作祂真实见证的忠心工人时,他们就必清清楚楚地明白目前所不了解的奥秘了。{8T 267.3}[26]
§62
But the disciples had not yet received the complete fulfillment of Christ’s promise. They received all the knowledge of God that they could bear, but the complete fulfillment of the promise that Christ would show them plainly of the Father was yet to come. Thus it is today. Our knowledge of God is partial and imperfect. When the conflict is ended and the Man Christ Jesus acknowledges before the Father His faithful workers, who, in a world of sin, have borne true witness for Him, they will understand clearly what now are mysteries to them.?{8T 267.3}[26]
§63
基督带着祂得了尊荣的人性升上了天庭。凡接待祂的,祂就赐他们权柄,作上帝的儿女,以致上帝终于可以接待他们作祂的儿女,与祂永远同住。他们若在此生忠于上帝,末后就必得“见祂的面。祂的名字必写在他们的额上”(启22:4)。得见上帝,这不是天上最大的福气吗?能够仰望上帝的圣面,认祂为父,蒙基督恩惠救赎的罪人所能享的福乐还有比这更大的吗?{8T 267.4}[27]
§64
Christ took with Him to the heavenly courts His glorified humanity. To those who receive Him, He gives power to become the sons of God, that at last God may receive them?as His, to dwell with Him throughout eternity. If, during this life, they are loyal to God, they will at last “see His face; and His name shall be in their foreheads.”?Revelation 22:4. And what is the happiness of heaven but to see God? What greater joy could come to the sinner saved by the grace of Christ than to look upon the face of God and know Him as Father??{8T 267.4}[27]
§65
【圣经的见证】
§66
圣经明明地指出基督与上帝的关系,并且清楚地显示了二者的位格与个性。{8T 268.1}[28]
§67
【Testimony of Scripture】
§68
The Scriptures clearly indicate the relation between God and Christ, and they bring to view as clearly the personality and individuality of each.?{8T 268.1}[28]
§69
“上帝既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖;就在这末世藉着祂儿子晓谕我们,又早已立祂为承受万有的;也曾藉着祂创造诸世界。祂是上帝荣耀所发的光辉,是上帝本体的真像,常用祂权能的命令托住万有。祂洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。祂所承受的名既比天使的名更尊贵,就远超过天使。所有的天使,上帝从来对哪一个说:祢是我的儿子,我今日生祢,又指着哪一个说:我要作祂的父,祂要作我的子”(来1:1-5)?{8T 268.2}[29]
§70
“God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, hath in these last days spoken unto us by His Son, whom He hath appointed heir of all things, by whom also He made the worlds; who being the brightness of His glory, and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high; being made so much better than the angels, as He hath by inheritance obtained a more excellent name than they. For unto which of the angels said He at any time, Thou art My Son, this day have I begotten Thee? And again, I will be to Him a Father, and He shall be to Me a Son?”?Hebrews 1:1-5.?{8T 268.2}[29]
§71
上帝为基督的父,基督乃上帝的儿子。基督已蒙赐与至高之位。祂得与父同等,上帝所有的旨意没有不显明给祂儿子的。{8T 268.3}[30]
§72
God is the Father of Christ; Christ is the Son of God. To Christ has been given an exalted position. He has been made equal with the Father. All the counsels of God are opened to His Son.?{8T 268.3}[30]
§73
耶稣对犹太人说过:“我父作事直到如今,我也作事。……子凭着自己不能作什么,惟有看见父所作的,子才能作;父所作的事,子也照样作。父爱子,将自己所作的一切事指给祂看”(约5:17-20)。{8T 268.4}[31]
§74
Jesus said to the Jews: “My Father worketh hitherto, and I work.... The Son can do nothing of Himself, but what?He seeth the Father do: for what things soever He doeth, these also doeth the Son likewise. For the Father loveth the Son, and showeth Him all things that Himself doeth.”?John 5:17-20.?{8T 268.4}[31]
§75
这里又再次提示了天父与祂儿子的位格,以及祂们彼此间的合一。{8T 269.1}[32]
§76
Here again is brought to view the personality of the Father and the Son, showing the unity that exists between them.?{8T 269.1}[32]
§77
这种合一也可从《约翰福音》第十七章基督为门徒代祷的话中看出来:{8T 269.2}[33]
§78
This unity is expressed also in the seventeenth chapter of John, in the prayer of Christ for His disciples:?{8T 269.2}[33]
§79
“我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求,使他们都合而为一。正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信祢差了我来。祢所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,象我们合而为一。我在他们里面,祢在我里面,使他们完完全全地合而为一,叫世人知道祢差了我来,也知道祢爱他们如同爱我一样”(约17:20-23)。{8T 269.3}[34]
§80
“Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on Me through their word; that they all may be one; as Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that they also may be one in Us: that the world may believe that Thou hast sent Me. And the glory which Thou gavest Me I have given them; that they may be one, even as We are one: I in them, and Thou in Me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that Thou hast sent Me, and hast loved them, as Thou hast loved Me.”?John 17:20-23.?{8T 269.3}[34]
§81
这是多么奇妙的宣言啊!基督与门徒之间的合一,对于双方的位格并无损害。他们是在宗旨,思想,和品格上合一,并不是在身体方面合一。上帝与基督合一,也是如此。{8T 269.4}[35]
§82
Wonderful statement! The unity that exists between Christ and His disciples does not destroy the personality of either. They are one in purpose, in mind, in character, but not in person. It is thus that God and Christ are one.?{8T 269.4}[35]
§83
圣经也说明了圣父与圣子的关系及其位格:[36]
§84
The relation between the Father and the Son, and the personality of both, are made plain in this scripture also:?{8T 269.5}[36]
§85
“万军之耶和华如此说:看哪,那名称为大卫苗裔的,祂要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。……并担负尊荣,坐在位上掌王权;又必在位上作祭司,使两职之间筹定和平”(亚6:12,13)。{8T 269.5}[37]
§86
“Thus speaketh Jehovah of hosts, saying,?Behold, the man whose name is the Branch:?And He shall grow up out of His place;?And He shall build the temple of Jehovah;...?And He shall bear the glory,?And shall sit and rule upon His throne;?And He shall be a priest upon His throne;?And the counsel of peace shall be between Them both.”Zechariah 6:12, 13, A. R. V.?{8T 269.6}[37]
§87
【“永生的上帝”】
§88
总之,圣经说上帝是“永生的上帝”。这个名字包括过去,现在和将来。祂是从亘古到永恒的。祂是永生的一位。[38]
§89
【“The Everlasting God”】
§90
In the word, God is spoken of as “the everlasting God.” This name embraces past, present, and future. God is from everlasting to everlasting. He is the Eternal One.?{8T 270.1}[38]
§91
“永生的上帝是祢的居所;祂永久的膀臂在祢以下。祂在祢前面撵出仇敌,说:毁灭吧。以色列安然居住;雅各的本源独居五谷新酒之地。祂的天也滴甘露。以色列啊,你是有福的!谁像你这蒙耶和华所拯救的百姓呢?祂是你的盾牌,帮助你,是你威荣的刀剑(申33:27-29)。[39]
§92
“The eternal God is Thy dwelling place,?And underneath are the everlasting arms:?And He thrust out the enemy from before thee,?And said, Destroy.?And Israel dwelleth in safety,?The fountain of Jacob alone,?In a land of corn and wine;?Yea, His heavens drop down dew.?Happy art thou, O Israel:?Who is like unto thee,?A people saved by the Lord,?The shield of thy help,?And that is the sword of thy excellency.”Deuteronomy 33:27-29, R. V.?{8T 270.2}[39]
§93
“诸山未曾生出,地与世界祢未曾造成,从亘古到永远,祢是上帝。祢使人归于尘土,说:你们世人要归回。在祢看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。祢叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,早晨发芽生长,晚上割下枯干(诗90:2-6)。[40]
§94
“Before the mountains were brought forth,?Or ever Thou hadst formed the earth and the world,?Even from everlasting to everlasting, Thou art God.?Thou turnest man to dust,?And sayest, Return, ye children of men.?For a thousand years in Thy sight?Are but as yesterday when it is past,?And as a watch in the night.?Thou carriest them away as with a flood;?They are as a sleep:?In the morning they are like grass which groweth up.?In the morning it flourisheth, and groweth up;?In the evening it is cut down, and withereth.”Psalm 90:2-6, A. R. V., margin.?{8T 270.3}[40]
§95
“求祢指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。”[41]
§96
“So teach us to number our days,?That we may apply our hearts unto wisdom.”?{8T 270.4}[41]
§97
“求祢使我们早早饱得祢的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。[42]
§98
“O satisfy us early with Thy mercy;?That we may rejoice and be glad all our days.?{8T 270.5}[42]
§99
“求祢照着祢使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。愿祢的作为向祢仆人显现;愿祢的荣耀向他们子孙显明。[43]
§100
“Make us glad according to the days wherein Thou hast afflicted us,And the years wherein we have seen evil.Let Thy work appear unto Thy servants,And Thy glory unto their children.?{8T 270.6}[43]
§101
愿主我们上帝的荣美归于我们身上。愿祢坚立我们手所做的工;我们手所做的工,愿祢坚立(诗90:12,14-17)。[44]
§102
And let the beauty of the Lord our God be upon us:And establish Thou the work of our hands upon us;Yea, the work of our hands establish Thou it.”Psalm 90:12, 14-17.?{8T 271.1}[44]
§103
“耶和华作王!祂以威严为衣穿上;耶和华以能力为衣,以能力束腰,世界就坚定,不得动摇。祢的宝座从太初立定;祢从亘古就有”(诗93:1,2)。[45]
§104
“The righteous cried, and Jehovah heard,And delivered them out of all their troubles.Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart,And saveth such as are of a contrite spirit.”Psalm 93:1, 2.?{8T 271.2}[45]
§105
【祂的慈爱】
§106
“凡祂所做的尽都诚实。祂喜爱仁义公平;遍地满了耶和华的慈爱。”[46]
§107
【His Loving-Kindness】
§108
“All His work is done in faithfulness.?He loveth righteousness and justice:?The earth is full of the loving-kindness of Jehovah.”?{8T 271.3}[46]
§109
“以耶和华为上帝的,那国是有福的!祂所拣选为自己产业的,那民是有福的![47]
§110
“Blessed is the nation whose God is Jehovah,?The people whom He hath chosen for His own inheritance.”?{8T 271.4}[47]
§111
“耶和华的眼目看顾敬畏祂的人和仰望祂慈爱的人,要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。[48]
§112
“Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear Him,?Upon them that hope in His loving-kindness;?To deliver their soul from death,?And to keep them alive in famine.?{8T 271.5}[48]
§113
“我们的心向来等候耶和华;祂是我们的帮助,我们的盾牌。我们的心必靠祂欢喜,因为我们向来倚靠祂的圣名(诗33:4,5,12,18-21)。[49]
§114
“Our soul hath waited for Jehovah:?He is our help and our shield.?For our heart shall rejoice in Him,?Because we have trusted in His holy name.”Psalm 33:4, 5, 12, 18-21, A. R. V.?{8T 271.6}[49]
§115
“我曾寻求耶和华,祂就应允我,救我脱离了一切的恐惧。凡仰望祂的,便有光荣;他们的脸必不蒙羞。我这困苦人呼求,耶和华便垂听,救我脱离一切患难。[50]
§116
“I sought Jehovah, and He answered me,?And delivered me from all my fears.?They looked unto Him, and were radiant;?And their faces shall never be confounded.?This poor man cried, and Jehovah heard him,?And saved him out of all his troubles.?{8T 271.7}[50]
§117
“耶和华的使者在敬畏祂的人四围安营,搭救他们。你们要尝尝主恩的滋味,便知道祂是美善;投靠祂的人有福了![51]
§118
“The angel of Jehovah encampeth round about them that fear Him,And delivereth them.O taste and see that Jehovah is good:Blessed is the man that taketh refuge in Him.”?{8T 271.8}[51]
§119
“耶和华的圣民哪,你们当敬畏祂,因敬畏祂的一无所缺。少壮狮子还缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。”[52]
§120
“O fear Jehovah, ye His saints;For there is no want to them that fear Him.The young lions do lack, and suffer hunger;But they that seek Jehovah shall not want any good thing.”?{8T 271.9}[52]
§121
“义人呼求,耶和华听见了,便救他们脱离一切患难。耶和华靠近伤心的人,拯救灵性痛悔的人(诗34:4-10,17,18)。[53]
§122
“The righteous cried, and Jehovah heard,And delivered them out of all their troubles.Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart,And saveth such as are of a contrite spirit.”Psalm 34:4-10, 17, 18, A. R. V.?{8T 272.1}[53]
§123
“耶和华救赎祂仆人的灵魂;凡投靠祂的,必不至定罪”(诗34:22)。[54]
§124
“The Lord redeemeth the soul of His servants:And none of them that trust in Him shall be desolate.”Verse 22.?{8T 272.2}[54]
§125
“耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。祂不长久责备,也不永远怀怒。祂没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。[55]
§126
“Jehovah is merciful and gracious,?Slow to anger, and abundant in loving-kindness.?He will not always chide;?Neither will He keep His anger forever.?He hath not dealt with us after our sins,?Nor rewarded us after our iniquities.?{8T 272.3}[55]
§127
“天离地何等的高,祂的慈爱向敬畏祂的人也是何等的大!东离西有多远,祂叫我们的过犯离我们也有多远!父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏祂的人!因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。[56]
§128
“For as the heavens are high above the earth,?So great is His loving-kindness toward them that fear Him.?As far as the east is from the west,?So far hath He removed our transgressions from us.?Like as a father pitieth his children,?So Jehovah pitieth them that fear Him.?For He knoweth our frame;?He remembereth that we are dust.?{8T 272.4}[56]
§129
“至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花,经风一吹,便归无有;他的原处也不再认识他。但耶和华的慈爱归于敬畏祂的人,从亘古到永远;祂的公义也归于子子孙孙,就是那些遵守祂的约、记念祂的训词而遵行的人”(诗103:8-18)。{8T 270.1}[57]
§130
“As for man, his days are as grass;?As a flower of the field, so he flourisheth.?For the wind passeth over it, and it is gone;?And the place thereof shall know it no more.?But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear Him,?And His righteousness unto children’s children;?To such as keep His covenant,?And to those that remember His precepts to do them.”Psalm 103:8-18, A. R. V.?{8T 272.5}[57]
§131
【祂神圣的照顾】
§132
我们的上帝是掌管天地的,知道我们的需要。我们对于前途所能看到的极其有限;但“万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的”(来4:13)。祂的宝座超乎那扰攘不安的天地之上;万物无不敞开在祂神圣鉴察之中;祂也按着伟大不变的永恒观点,命定祂神意所认为最完善的。{8T 272.1}[58]
§133
【His Providential Care】
§134
Our God has heaven and earth at His command, and He knows just what we need. We can see only a little way before us; “but all things are naked and opened unto the eyes of Him with whom we have to do.”?Hebrews 4:13.?Above the distractions of the earth He sits enthroned; all things are open to His divine survey; and from His great and calm eternity He orders that which His providence sees best.?{8T 272.6}[58]
§135
甚至连一只麻雀掉在地上,也莫不在天父的注意之中。撒但因为恨恶上帝,以致他竟连杀灭不能言语的生物,也觉得高兴。雀鸟之所以能发出快乐歌声来愉悦人心,也是由于上帝的爱护和照顾。祂既然连麻雀也不忘记,“所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重”(太10:31)。[59]
§136
Not even a sparrow falls to the ground without the Father’s notice. Satan’s hatred against God leads him to delight in destroying even the dumb creatures. It is only through God’s protecting care that the birds are preserved to gladden us with their songs of joy. But He does not forget even the sparrows. “Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.”?Matthew 10:31.?{8T 273.1}[59]
§137
“我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华我的上帝啊,祢为至大!祢以尊荣威严为衣服,披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行,以风为使者,以火焰为仆役,[60]
§138
“Bless Jehovah, O my soul.?O Jehovah my God, Thou art very great;?Thou art clothed with honor and majesty:Who coverest Thyself with light as with a garment;?Who stretchest out the heavens like a curtain;?Who layeth the beams of His chambers in the waters;?Who maketh the clouds His chariot;?Who walketh upon the wings of the wind;?Who maketh winds His messengers;?Flames of fire His ministers;?{8T 273.2}[60]
§139
“将地立在根基上,使地永不动摇。你用深水遮盖地面,犹如衣裳;诸水高过山岭。你的斥责一发,水便奔逃;你的雷声一发,水便奔流。诸山升上,诸谷沉下,归祢为他所安定之地。祢定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。[61]
§140
“Who laid the foundations of the earth,?That it should not be moved forever.?Thou coveredst it with the deep as with a vesture;?The waters stood above the mountains.?At Thy rebuke they fled;?At the voice of Thy thunder they hasted away?(The mountains rose, the valleys sank down)?Unto the place which Thou hadst founded for them.Thou hast set a bound that they may not pass over;?That they turn not again to cover the earth.?{8T 273.3}[61]
§141
“耶和华使泉源涌在山谷,流在山间,使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。祂从楼阁中浇灌山岭;因祂作为的功效,地就丰足。祂使草生长,给六畜吃,使菜蔬发长,供给人用,[62]
§142
“He sendeth forth springs into the valleys;?They run among the mountains;?They give drink to every beast of the field;?The wild asses quench their thirst.?By them the birds of the heavens have their habitation;?They sing among the branches.?He watereth the mountains from His chambers:?The earth is filled with the fruit of Thy works.?He causeth the grass to grow for the cattle,?And herb for the service of man;?{8T 273.4}[62]
§143
“使人从地里能得食物,又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。佳美的树木,就是黎巴嫩的香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。雀鸟在其上搭窝;至于鹤,松树是她的房屋。高山为野山羊的住所;岩石为沙番的藏处。[63]
§144
“That He may bring forth food out of the earth,And wine that maketh glad the heart of man,And oil to make his face to shineAnd bread that strengtheneth man’s heart.The trees of Jehovah are filled with moisture,The cedars of Lebanon, which He hath planted;Where the birds make their nests:As for the stork, the fir trees are her house.The high mountains are for the wild goats;The rocks are a refuge for the conies.?{8T 274.1}[63]
§145
“祢安置月亮为定节令;日头自知沉落。祢造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。少壮狮子吼叫,要抓食,向上帝寻求食物。日头一出,兽便躲避,卧在洞里。人出去做工,劳碌直到晚上。[64]
§146
“He appointed the moon for seasons:?The sun knoweth his going down.?Thou makest darkness, and it is night,?Wherein all the beasts of the forest creep forth.?The young lions roar after their prey,?And seek their food from God.?The sun ariseth, they get them away,?And lay them down in their dens.?Man goeth forth unto his work?And to his labor until the evening.?{8T 274.2}[64]
§147
“耶和华啊,祢所造的何其多!都是祢用智慧造成的;遍地满了祢的丰富。那里有海,又大又广;其中有无数的动物,大小活物都有。那里有船行走,有祢所造的鳄鱼游泳在其中。这都仰望祢按时给他们食物。祢给他们,他们便拾起来;祢张手,他们饱得美食。祢掩面,他们便惊惶;祢收回他们的气,他们就死亡,归于尘土。祢发出祢的灵,他们便受造;祢使地面更换为新。[65]
§148
“O Jehovah, how manifold are Thy works!?In wisdom hast Thou made them all:?The earth is full of Thy riches.?Yonder is the sea, great and wide,?Wherein are things creeping innumerable,?Both small and great beasts.?There go the ships;?There is leviathan, whom Thou hast formed to play therein.?These wait all for Thee,?That Thou mayest give them their food in due season.?Thou givest unto them, they gather;?Thou openest Thy hand,?They are satisfied with good.?Thou hidest Thy face,?They are troubled;?Thou takest away their breath,?They die,?And return to their dust.?Thou sendest forth Thy Spirit,?They are created;?And Thou renewest the face of the ground.?{8T 274.3}[65]
§149
“愿耶和华的荣耀存到永远!愿耶和华喜悦自己所造的!祂看地,地便震动;祂摸山,山就冒烟。[66]
§150
“Let the glory of Jehovah endure forever;?Let Jehovah rejoice in His works:?Who looketh on the earth, and it trembleth;?He toucheth the mountains, and they smoke.?{8T 274.4}[66]
§151
我要一生向耶和华唱诗!我还活的时候,要向我上帝歌颂!愿祂以我的默念为甘甜!我要因耶和华欢喜(诗104:1-34)![67]
§152
I will sing unto Jehovah as long as I live:?I will sing praise to my God while I have any being.?Let my meditation be sweet unto Him:?I will rejoice in Jehovah.”Psalm 104:1-34, A. R. V.?{8T 275.1}[67]
§153
“祢本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。祂既以大能束腰,就用力量安定诸山,使诸海的响声和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。……祢使日出日落之地都欢呼。……祢以恩典为年岁的冠冕;祢的路径都滴下脂油”(诗65:5-11)。[68]
§154
“Thou that art the confidence of all the ends of the earth,?And of them that are afar off upon the sea:?Who by His strength setteth fast the mountains,?Being girded about with might:?Who stilleth the roaring of the seas, ...?And the tumult of the peoples....?Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice....?Thou crownest the year with Thy goodness;?And Thy paths drop fatness.”Psalm 65:5-11, A. R. V.?{8T 275.2}[68]
§155
“凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。万民都举目仰望祢;祢随时给他们食物。祢张手,使有生气的都随愿饱足”(诗145:14-16)。{8T 273.1}[69]
§156
“Jehovah upholdeth all that fall,?And raiseth up all those that are bowed down.?The eyes of all wait for Thee;?And Thou givest them their food in due season.?Thou openest Thy hand,?And satisfiest the desire of every living thing.”Psalm 145:14-16, A. R. V.?{8T 275.3}[69]
§157
【祂恒久忍耐的仁慈】
§158
世上作父母的,劝告其行为错误的儿女,从来没有象这位创造我们的主劝告罪人那样诚恳。人间从来没有慈爱的关注向执迷不悟之辈作如此亲切的邀请:[70]
§159
【His Long-Suffering Mercy】
§160
No earthly parent ever pleaded so earnestly with an erring child as He who made us pleads with the transgressor. No human, loving interest ever followed the impenitent with invitations so tender:?{8T 275.4}[70]
§161
“雅各啊,你并没有求告我;以色列啊,你倒厌烦我”(赛43:22)。[71]
§162
“Thou hast not called upon Me, O Jacob;but Thou hast been weary of Me, O Israel.”Isaiah 43:22.?{8T 275.5}[71]
§163
“我的百姓啊,我向你做了什么呢?我在什么事上使你厌烦”(弥6:3)?[72]
§164
“O My people, what have I done unto thee?And wherein have I wearied thee?”Micah 6:3.?{8T 275.6}[72]
§165
“以色列年幼的时候,我爱他,就从埃及召出我的儿子来”(何11:1)。[73]
§166
“When Israel was a child, then I loved him,And called My son out of Egypt.”Hosea 11:1.?{8T 275.7}[73]
§167
“耶和华的分本是祂的百姓;祂的产业本是雅各。“耶和华遇见他在旷野荒凉野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他,如同保护眼中的瞳人。又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅搧展,接取雏鹰,背在两翼之上”(申32:9-11)。[74]
§168
“Jehovah’s portion is His people;?Jacob is the lot of His inheritance.?“He found him in a desert land,?And in the waste howling wilderness;?He compassed him about, He cared for him,?He kept him as the apple of His eye.?As an eagle that stirreth up her nest,?That fluttereth over her young,?He spread abroad His wings, He took them,?He bare them on His pinions.”Deuteronomy 32:9-11, A. R. V.?{8T 275.8}[74]
§169
“他们不遵守上帝的约,不肯照祂的律法行”(诗78:10)。[75]
§170
“They kept not the covenant of God,And refused to walk in His law.”Psalm 78:10.?{8T 276.1}[75]
§171
“先知越发招呼他们,他们越发走开,……我原教导以法莲行走,用膀臂抱着他们,他们却不知道是我医治他们。我用人的绳爱的索牵引他们;……我的民偏要背道离开我;众先知虽然招呼他们归向至上的主,却无人尊崇主”(何11:2-7)。[76]
§172
“The more the prophets called them, the more they went from them....Yet I taught Ephraim to walk;I took them on My arms;But they knew not that I healed them.I drew them with cords of a man, with bands of love....My people are bent on backsliding from Me:Though they call them to Him that is on high,None at all will exalt Him.”Hosea 11:2-7, A. R. V.?{8T 276.2}[76]
§173
“但祂有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们,而且屡次消祂的怒气,不发尽祂的忿怒。祂想到他们不过是血气,是一阵去而不返的风”(诗78:38,39)。{8T 275.1}[77]
§174
“But He, being full of compassion, forgave their iniquity,And destroyed them not:Yea, many a time turned He His anger away,And did not stir up all His wrath.For He remembered that they were but flesh;A wind that passeth away, and cometh not again.”Psalm 78:38, 39.?{8T 276.3}[77]
§175
虽然祂“将祂的能力交与人掳去,将祂的荣耀交在敌人手中”,但是祂说:“我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃”(诗78:61;89:33)。{8T 276.1}[78]
§176
Though He “delivered His strength into captivity, and His glory into the enemy’s hand,” yet He said, “My lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer My faithfulness to fail.”?Psalm 78:61;?89:33.?{8T 276.4}[78]
§177
“以法莲是我的爱子吗?是可喜悦的孩子吗?我每逢责备他,仍深顾念他;所以我的心肠恋慕他”(耶31:20)。[79]
§178
“Is Ephraim My dear son? is he a pleasant [Authorized Version] child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore My heart yearneth for him.”?Jeremiah 31:20, A. R. V.?{8T 276.5}[79]
§179
“以法莲哪,我怎能舍弃你?以色列啊,我怎能弃绝你?我怎能使你如押玛?怎能使你如洗扁?我回心转意,我的怜爱大大发动。我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲。因我是上帝,并非世人,是你们中间的圣者;我必不在怒中临到你们”(何11:8,9)。[80]
§180
“How shall I give thee up, Ephraim??How shall I cast thee off, Israel??{8T 276.6}[80]
§181
“以色列啊,你要归向耶和华你的上帝;你是因自己的罪孽跌倒了。当归向耶和华,用言语祷告他说:求你除净罪孽,悦纳善行……我们不向亚述求救,不骑埃及的马,也不再对我们手所造的说:你是我们的神。因为孤儿在你耶和华那里得蒙怜悯”(何14:1-3)。[81]
§182
How shall I make thee as Admah??How shall I set thee as Zeboiim??My heart is turned within Me,?{8T 277.1}[81]
§183
“耶和华……子民必跟随祂……他们就从西方急速而来。他们必如雀鸟从埃及急速而来,又如鸽子从亚述地来到。我必使他们住自己的房屋。这是耶和华说的”(何11:10,11)。[82]
§184
My compassions are kindled together.I will not execute the fierceness of Mine anger,I will not return to destroy Ephraim:For I am God, and not man;The Holy One in the midst of thee;And I will not come in wrath.”Hosea 11:8, 9, A. R. V.?{8T 277.2}[82]
§185
“我必医治他们背道的病,甘心爱他们;因为我的怒气向他们转消。我必向以色列如甘露;他必如百合花开放,如黎巴嫩的树木扎根。他的枝条必延长;他的荣华如橄榄树;他的香气如黎巴嫩的香柏树。曾住在他荫下的必归回,发旺如五谷,开花如葡萄树。……以法莲必说:我与偶像还有什么关涉呢?我耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树;你的果子从我而得。[83]
§186
“O Israel, return unto Jehovah thy God;?For thou hast fallen by thine iniquity.?Take with you words,?And return unto Jehovah: say unto Him,?Take away all iniquity, and accept that which is good....?Assyria shall not save us;?We will not ride upon horses;?Neither will we say any more to the work of our hands,?Ye are our gods;?For in Thee the fatherless findeth mercy.”Hosea 14:1-3, A. R. V.?{8T 277.3}[83]
§187
“谁是智慧人,可以明白这些事;谁是通达人,可以知道这一切。因为,耶和华的道是正直的;义人必在其中行走”(何14:4-9)。[84]
§188
“They shall walk after Jehovah. . . .The children shall come trembling from the west.They shall come trembling as a bird out of Egypt,And as a dove out of the land of Assyria;And I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah.”Hosea 11:10, 11, A. R. V.?{8T 277.4}[84]
§189
“上帝啊,有何神象祢,赦免罪孽,饶恕祢产业之余民的罪过,不永远怀怒,喜爱施恩?必再怜悯我们,将我们的罪孽踏在脚下,又将我们的一切罪投于深海”(弥7:18,19)。{8T 276.2}[85]
§190
“I will heal their backsliding, I will love them freely;?For Mine anger is turned away from him.?I will be as the dew unto Israel;?He shall blossom as the lily,?And cast forth his roots as Lebanon.?His branches shall spread,?And his beauty shall be as the olive tree,?And his smell as Lebanon.?They that dwell under his shadow shall return;?They shall revive as the grain,?And blossom as the vine....?Ephraim shall say, What have I to do any more with idols??I have answered, and will regard him:?I am like a green fir tree;?From Me is thy fruit found.?{8T 277.5}[85]
§191
“古时耶和华向我显现,说:我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你。”“因耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。”“我要使他们的悲哀变为欢喜,并要安慰他们,使他们的愁烦转为快乐。”“我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的”(耶31:3,11,13,14)。[86]
§192
“Who is wise, that he may understand these things?Prudent, that he may know them?For the ways of Jehovah are right,And the just shall walk in them.”Hosea 14:4-9, A. R. V.?{8T 278.1}[86]
§193
“锡安的民哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐!耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王耶和华在你中间;你必不再惧怕灾祸。当那日,必有话向耶路撒冷说:不要惧怕!锡安哪;不要手软!耶和华你的上帝是施行拯救、大有能力的主。祂在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼”(番3:14-17)。[87]
§194
“Who is a God like unto Thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression Of the remnant of His heritage?He retaineth not His anger forever,Because He delighteth in loving-kindness.He will again have compassion upon us;He will tread our iniquities underfoot;And Thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.”Micah 7:18, 19, A. R. V.?{8T 278.2}[87]
§195
“这上帝永永远远为我们的上帝;祂必作我们引路的,直到死时”(诗48:14)。{8T 278.1}[88]
§196
“Jehovah appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.” “The Lord hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.” “I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.” “My people shall be satisfied with My goodness, saith Jehovah.”?Jeremiah 31:3, A.R.V., 11, 13, A.V., 14, A.R.V.?{8T 278.3}[88]