教会证言8(1904)E

第27章 支持医疗工作
§1 第27章 支持医疗工作
§2 Chap. 27—Uphold the Medical Work
§3 (1899年2月1日写于新南威尔士库兰邦)
§4 我向那些在总会中负责的人和那些在医疗布道战线工作的人致辞。我受命也向巴特尔克里克教会和我们所有其它教会发言。{8T 166.1}[1]
§5 Cooranbong, N. S. W.,February 1, 1899.
§6 I address those in responsible positions in the General Conference and those who are working in medical missionary lines. I am commissioned to speak also to the church in Battle Creek and to all our other churches.?{8T 166.1}[1]
§7 我蒙指示要说,关于医疗布道工作,有危险太过侧重一个方面了。但我在这一点上所说的,不可被理解为有丝毫证明那些使自己远离医疗布道工作的人是正当的意思。有许多人一直不支持这项工作。他们现在应该极其小心自己如何说到这事,因为他们在这个问题上是不聪明的,因为他们没有行在光中。无论他们在上帝的工作中居何职位,都应非常小心,不要发表会使人灰心并阻碍我们的各区会把握这项工作的观点。有些人对医疗布道工作所持的立场使他们不可能在这个问题上说话有分量。他们没有敏锐的眼光;他们的判断是偏差的。{8T 166.2}[2]
§8 I have been instructed to say, in reference to the medical missionary work, that there is danger of swaying things too heavily in one line. But what I say on this point must not be understood as in any sense justifying those who have held themselves aloof from medical missionary work. There are many who have not been in sympathy with this work. They should now be very careful how they speak in regard to it, for they are not intelligent on the subject because they have not walked in the light. Whatever their position in the work of God, they should be very careful not to give utterance to sentiments that will discourage and hinder our conferences from taking hold of this work. The position that some have occupied in reference to medical missionary work makes it impossible for their words on this subject to have any weight. They are not clear-sighted; their judgment is warped.?{8T 166.2}[2]
§9 工作的每个分支都是需要的,但每个分支都要在上帝的监管之下。医疗布道工作对上帝的圣工来说就象右手之于身体一样。全身的力量都进入右手是不正确的,上帝圣工的全部力量都用在医疗布道工作上也是不正确的。必须维持传道工作,在上帝的工作中必须有团结,完全的合一。那些对医疗布道工作毫不感兴趣的人乃是在无礼地对待上帝圣工的右手。但愿所有这样的人都改变对这工作的态度。但愿他们尽可能少说话,直到他们站在了正确的立场上。当人心未被圣化因此不能看透属灵的事时,沉默是金。{8T 166.3}[3]
§10 Every branch of the work is needed, but every branch of the work is to be under the supervision of God. The medical missionary work is to be to the cause of God as the right hand to the body. It would not be right for all the strength of the body to go into the right hand, and neither would it be right for all the strength of the cause of God to be used in medical missionary work. The ministry of the word must be sustained, and there must be unity, perfect oneness, in God’s work. Those who have felt no interest in medical missionary work are treating the right hand of God’s cause disrespectfully. Let all such change their attitude toward this work. Let them speak?as few words as possible until they stand in a right position. Silence is eloquence when the mind is not sanctified and therefore cannot discern spiritual things.?{8T 166.3}[3]
§11 【需要谨慎】
§12 目前极需谨慎。“你们各人要快快的听,慢慢的说,慢慢的动怒”(雅1:19)。我们要听从这警告:“弟兄们,那些离间你们、叫你们跌倒、背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。因为这样的人不服事我们的主基督,……用花言巧语诱惑那些老实人的心。你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜;但我愿意你们在善上聪明,在恶上愚拙”(罗16:17-19)。{8T 167.1}[4]
§13 【The Need Of Caution】
§14 There is at the present time great need of caution. “Let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath.”?James 1:19. Let us heed the warning: “I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offenses contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, ...and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.”?Romans 16:17-19.?{8T 167.1}[4]
§15 “弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合”(林前1:10)。这就是上帝关于我们的旨意。我们要顺从它吗?“十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人却为上帝的大能。就如经上所记:我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?……世人凭自己的智慧,既不认识上帝,上帝就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人;这就是上帝的智慧了。犹太人是要神迹,希腊人是求智慧,我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙;但在那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总为上帝的能力,上帝的智慧”(林前1:18-24)。{8T 167.2}[5]
§16 “I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.”?1 Corinthians 1:10. This is the will of God concerning us. Shall we obey it? “The preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? ...For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom: but we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness; but unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.”?Verses 18-24.?{8T 167.2}[5]
§17 如果负责任的人都认识到自己是在上帝遍察一切的眼目之下工作,就会见到何等的改变呀。现在所需要的就是圣灵在人的心思意念上自由运行。若无此我们的努力就必无果。当圣灵模塑影响我们时,我们的言语行为就会显出衷心的感恩。{8T 168.1}[6]
§18 What a change would be seen if all who are in responsible positions would realize that they are working under the eye of an all-seeing God. What is needed now is the free working of the Holy Spirit on mind and heart. Without this our efforts will be fruitless. When the Spirit molds and fashions us, our words and acts will reveal heartfelt thanksgiving.?{8T 168.1}[6]
§19 【医疗布道工作的重要性】
§20 在健康改良的各个方面的知识都极需增长。那些已有特权听到真理的人,在传讲第三位天使的信息时,要使号角发出定音。要开始从事特别的工作阵线,例如医疗布道工作。这项工作应该连同现代的福音信息予以推进。真正的医疗布道工作就是福音的实际。那些不能看出这工作之意义的人,不该觉得有权控制这工作的任何方面,直到他们明白了它的意义。{8T 168.2}[7]
§21 【The Importance of Medical Missionary Work】
§22 There is great need of an increase of knowledge in every line of health reform. Those who have had the privilege of hearing the truth are to give the trumpet a certain sound as they proclaim the third angel’s message. Special lines of work are to be taken up, such as the medical missionary work. This work should be carried forward in connection with the gospel message for this time. Genuine medical missionary work is the gospel practiced. Those who cannot see the bearing of this work should not feel authorized to control any phase of it until they do understand its bearing.?{8T 168.2}[7]
§23 我想要断然地说,主已藉着医疗布道工作完成了极大的善事,祂也把我们主要的医生用作祂指定的代理。在医疗工作中,并非每件事都毫无瑕疵。其中混有许多损坏其神圣性的事。但主必管理祂的圣工,也必留意使它不在这个分支上变得不成比例。若是教会兴起发光,表明她的光已经来到,主的荣耀发现照耀在她身上,圣工就不会受损。{8T 168.3}[8]
§24 I wish to say decidedly that the Lord has accomplished great good through the medical missionary work, and that He has used our leading physician as His appointed agent. Not everything in the medical work has been without a flaw. With it have been blended many things that have marred its sacredness. But the Lord will take supervision of His cause, and will see that it does not become disproportionate in this one branch. The work will not be marred if the church will arise and shine, making it manifest that her light has come, and that the glory of the Lord is risen upon her.?{8T 168.3}[8]
§25 医疗布道工人要被净化、圣化、成为高尚。他们要升到最优秀的地步。他们要按照那神圣的样式受塑造。然后他们就会看到健康改良和医疗布道工作是要与传福音结合在一起的。{8T 168.4}[9]
§26 The medical missionary workers are to be purified, sanctified, ennobled. They are to rise to the highest point of excellence. They are to be molded and fashioned after the divine similitude. Then they will see that health reform and medical missionary work are to be bound up with the preaching of the gospel.?{8T 168.4}[9]
§27 教友们不明白这方面工作的原因是他们没有跟随亮光,一步一步地跟着他们伟大的“领袖”行。医疗布道工作是出于上帝的,带有祂的签名。因此但愿人不要插手这工作,不要想按自己的想法管理它。{8T 169.1}[10]
§28 The reason why church members do not understand this branch of the work is that they are not following the light, walking step by step after their great Leader. The medical missionary work is of God and bears His signature. For this reason let man keep his hands off it and not desire to manage it according to his own ideas.?{8T 169.1}[10]
§29 我们的信息乃是世界性的信息。虽然不可将财力占用在一条工作战线上,以致无法把最后的福音信息传入新的园地,但也决不可蔑视医疗布道工作;世界乃是一个大麻疯病院;因其中的居民而败坏,普遍地悲惨不幸。主已赐给我们主要的医生一项工作,帮助预备一班人在上帝的大日站立得住。然而他要在上帝的监管之下工作。在他的工作中,有些事将不得不更严格地按照那“工头”的原则来塑造。{8T 169.2}[11]
§30 Our message is a world-wide message. And while means is not to be absorbed in one line of work, so that the last gospel message cannot be carried into new fields, the medical missionary work is not in any wise to be disparaged; it is not to be represented as an inferior work. The world is a great lazar house; it is corrupted under the inhabitants thereof, and misery is universal. The Lord has given our leading physician a work in aiding to prepare a people to stand in the great day of God. But he is to work under the supervision of God. There are some things in his labors that will have to be modeled more closely after the principles of the head worker.?{8T 169.2}[11]
§31 【教会中缺乏的原因】
§32 凡在当代的工作中受命尽本分的人,都应感到落在自己身上的严肃责任。我们是在为永恒工作。我们若吃那来自天上的粮,就要在精神和品格上象基督一样。我们正生活在一个不可有属灵怠惰的时代。每个人都应充有天上生命的电流。经常被问到的问题是:“教会中缺乏属灵能力的原因是什么呢?”答案是:“教友们允许自己的心被吸引远离了上帝的道。”我们所吃的食物建造我们的身体,照样,我们灵性的品质是由心智所吃的食粮决定的。我们要藉着吃上帝儿子的肉喝祂的血来给心思意念适当的营养。{8T 169.3}[12]
§33 【The Cause of Dearth in the Church】
§34 He who is appointed to act a part in the work for this time should feel the solemn responsibility resting upon him. We are working for eternity. If we eat of the bread which came from heaven we shall be Christlike in spirit and character. We are living in an age when there is to be no spiritual idleness. Every soul is to be charged with the heavenly current of life. The question is often asked: “What is the cause of the dearth of spiritual power in the church?” The answer comes: “The members allow their minds to be drawn away from the word of God.” We are built up physically from that which we eat, and in like manner the character of our spirituality is determined by the food given to the mind. We are to give the mind and heart proper nourishment by eating the flesh and drinking the blood of the Son of God.?{8T 169.3}[12]
§35 基督宣布:“我实实在在的告诉你们,信的人有永生。……我是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的。……吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着”(约6:47-57)。{8T 169.4}[13]
§36 Christ declares: “Verily, verily, I say unto you, He that?believeth on Me hath everlasting life.... I am the living Bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is My flesh, which I will give for the life of the world.... Whoso eateth My flesh, and drinketh My blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. For My flesh is meat indeed, and My blood is drink indeed. He that eateth My flesh, and drinketh My blood, dwelleth in Me, and I in him. As the living Father hath sent Me, and I live by the Father: so he that eateth Me, even he shall live by Me.”?John 6:47-57.?{8T 169.4}[13]
§37 我们必须住在基督里面,基督也必须住在我们里面;“因为我们是与上帝同工的”(林前3:9)。基督徒的工作乃是个人的工作。但愿上帝的工人们停止挑剔,因为这乃是罪。但愿他们照他们认为同工们应该改善的改善自己。他们的特权乃是藉着吃生命的粮住在基督里面。那些这样行的人必有一种健康成长的经验,当他们做《以赛亚书》第58章中指定的工作时,上帝的义也必行在他们的前面。{8T 170.1}[14]
§38 We must abide in Christ, and Christ must abide in us; “for we are laborers together with God.” The work of the Christian is an individual work. Let God’s workers cease to find fault, for this is sin. Let them improve themselves as they think that their fellow workers should improve. It is their privilege to live in Christ by eating the bread of life. Those who do this will have a healthy, growing experience, and the righteousness of God will go before them as they do the work specified in the fifty-eighth chapter of Isaiah.?{8T 170.1}[14]
§39 【每个人都有自己的工作】
§40 上帝工作的每个部门都要受到重视。“祂所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师,为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体”(弗4:11,12)。这段经文说明有不同的工人,不同的手段。每一个人都有不同的工作。谁也不要控制别人的工作,并且,虽然未经训练,也要设法去做。上帝已照各人的能力赐给各人。一个人可能会以为自己的职位使他有权指示别的工人,但不是这样的。他既不知道别人的工作,就会在应该紧缩的地方扩张,在应该扩张的地方紧缩,因为他只能看到他所工作的那部分葡萄园。{8T 170.2}[15]
§41 【To Every Man His Work】
§42 Every branch of the work of God is to have recognition. “He gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; for the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ.”?Ephesians 4:11, 12. This Scripture shows that there are to be different workers, different instrumentalities. Each has a different work. No one is required to lay hold of another’s work, and, though untrained, try to do it. God has given to each according to his ability. One man may think that his position gives him authority to dictate to other workers, but this is not so. Ignorant of their work, he would enlarge where he should retrench, and retrench where he should enlarge,because he can see only the part of the vineyard where he is working.?{8T 17.2}[15]
§43 要为上帝生活,使救主的教导成为你生活的一部分。你的路径就会被明光照亮。你就会有属天的恩膏,会蒙保守免犯大错。不要那么专心于你在主葡萄园的一部分正做着的工作,以致不能赏识别人在主葡萄园的其它部分正做的工作。他们可能正在忠心地培养自己的才干以便能加倍地将之归还给他们的上帝。但愿每一个人都好好照看自己的工作,确保使之完成,毫无瑕疵或皱纹损伤其完全。然后将它留给上帝去说:“好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐”(太25:23)。{8T 171.1}[16]
§44 Live for God. Make the Saviour’s teaching a part of your life. Your pathway will be brightened by clear, shining light. You will have the heavenly anointing and will be kept from making grave blunders. Do not be so intent upon the work you are doing in one portion of the Lord’s vineyard that you cannot appreciate the work that others are doing in other parts of the vineyard. They may be faithfully cultivating their talents so that they can return them, doubled, to their God. Let every man look well to his own work, making sure that it is complete, without spot or wrinkle to mar its perfection. Then leave it with God to say: “Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy Lord.”?Matthew 25:23.?{8T 171.1}[16]
已选中 0 条 (可复制或取消)