教会证言8(1904)E

第25章 上帝对医疗布道工作的旨意
§1 第25章 上帝对医疗布道工作的旨意
§2 Chap. 25—God’s Purpose in Medical Missionary Work
§3 (1898年2月3日写于新南威尔士州墨尔本)
§4 我亲爱的弟兄:我蒙赐予特别的亮光,看到你有危险忽略当代的工作。你在竖立障碍使你的工作和你所教育的那些人与教会分离。那些在医疗布道方面受教的人,应该蒙引导认识到,他们所受的教育是要使他们配与上帝的传道人更好地同工合作。我的弟兄啊,你要记得,主地在上有一班人是祂所重视的。但你的话语及你通常讲话的方式,引起人不信我们这班人所居的位置。你有危险不能持定曾一次交付圣徒的真道。有话发出:“一点渗漏会使船沉,一个劣环使全链无用。”{8T 158.1}[1]
§5 Melbourne, Victoria,February 3, 1898.
§6 My Dear Brother,Special light has been given me that you are in danger of losing sight of the work for this time. You are erecting barriers to separate your work, and those you are educating, from the church. This must not be. Those who are receiving instruction in medical missionary lines should be led to realize that their education is to fit them to do better work in connection with the ministers of God. You are to remember, my brother, that the Lord has a people upon the earth whom He respects. But your words, and the way in which they are often spoken, create unbelief in the position that we occupy as a people. You are in danger of failing to hold fast the faith once delivered to the saints, of making shipwreck of your faith. The words were spoken: “A very small leak will sink a ship. One defective link makes a chain worthless.”?{8T 158.1}[1]
§7 【训练医疗布道士】
§8 我的弟兄啊,须记得医疗布道工作不是要把人们从传道事工取走,而是要把人们安置在传道园地中,因他们具有医疗布道工作的知识而更有资格传道。年轻人应该在医疗布道方面受教育,然后前去与传道人同工合作。他们不该受影响专门去做搭救堕落与退化之人的工作,那项工作到处都有,要与预备一班人的工作结合起来,使圣经真理成为他们的防卫,反对世人和已倾倒之教会的诡辩。第三位天使要以大能出发。但愿无人轻忽此项工作,或视之为无关紧要的事。要将真理传给世人,使男男女女得以见光。{8T 158.2}[2]
§9 【Educate Medical Missionaries】
§10 Remember, my brother, that medical missionary work is not to take men from the ministry, but is to place men in the field, better qualified to minister because of their knowledge of medical missionary work. Young men should receive an education in medical missionary lines and should then go forth to connect with the ministers. They should not be influenced to give themselves exclusively to the work of rescuing the fallen and degraded. That work is found everywhere and is to be combined with the work of preparing a people to make Bible truth their defense against the sophistries of worldlings and of the fallen church. The third angel is to go forth with great power. Let none ignore this work or treat it as of little?importance. The truth is to be proclaimed to the world, that men and women may see the light.?{8T 158.2}[2]
§11 【我们今日的工作】
§12 主在《以赛亚书》第58章怎么说的呢?那一整章都具有最高的重要性。上帝问:“我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗?不是要把你的饼分给饥饿的人,将飘流的穷人接到你家中,见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗?这样,你的光就必发现如早晨的光;你所得的医治要速速发明。你的公义必在你前面行;耶和华的荣光必作你的后盾。那时你求告,耶和华必应允;你呼求,祂必说:我在这里。”{8T 159.1}[3]
§13 【Our Work for Today】
§14 What saith the Lord in the fifty-eighth chapter of Isaiah? The whole chapter is of the highest importance. “Is not this the fast that I have chosen?” God asks, “to loose the bands of wickedness, to undo the burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rearward. Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and He shall say, Here I am.”?{8T 159.1}[3]
§15 “你若在安息日掉转你的脚步,在我圣日不以操作为喜乐,称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的;而且尊敬这日,不办自己的私事,不随自己的私意,不说自己的私话,你就以耶和华为乐。耶和华要使你乘驾地的高处,又以你祖雅各的产业养育你。这是耶和华亲口说的”(赛58:6-9,13,14)。{8T 159.2}[4]
§16 “If thou turn away thy foot from the Sabbath, from doing thy pleasure on My holy day; and call the Sabbath a delight, the holy of the Lord, honorable; and shalt honor Him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words: then shalt thou delight thyself in the Lord; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the Lord hath spoken it.”?Verses 6-9, 13, 14.?{8T 159.2}[4]
§17 这就是我们的工作。我们所拥有的关于第三位天使信息的亮光乃是真光。兽的印记,确实是一如我们素来所传的。到现在虽未能全盘明了此事,而且非至书卷展开之日无法明白;但仍有一番最严肃的工作,要在我们这世上作成。主向其仆人们发出的命令是:“你要大声喊叫,不可止息;扬起声来,好像吹角,向我百姓说明他们的过犯,向雅各家说明他们的罪恶”(赛58:1)。要传扬一道唤醒各教会的信息。要竭尽全力将这光传扬出去,不仅传给我们自己的人,也要传给世界。我一直得蒙指示,应将《但以理书》和《启示录》的预言印成小册子,加上必要的解说,散发到全世界。我们自己的教友也需要这光以更清晰的方式摆在他们的面前。{8T 159.3}[5]
§18 This is our work. The light that we have upon the third angel’s message is the true light. The mark of the beast is exactly what it has been proclaimed to be. Not all in regard to this matter is yet understood, and will not be understood until the unrolling of the scroll; but a most solemn work is to be accomplished in our world. The Lord’s command to His servants is: Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet,?and show My people their transgression, and the house of Jacob their sins.”?Verse 1. A message that will arouse the churches is to be proclaimed. Every effort is to be made to give the light, not only to our people, but to the world. I have been instructed that the prophecies of Daniel and the Revelation should be printed in small books, with the necessary explanations, and should be sent all over the world. Our own people need to have the light placed before them in clearer lines.?{8T 159.3}[5]
§19 【上帝的圣工没有改变】
§20 上帝圣工的一般特色不要有改变,而要清楚且显著,因为预言已经使它这样。我们不要参与世人任何的联盟,以为那样行可有更大的成就。我的弟兄啊,你若站在路上,拦阻上帝所派的各项工作的进行,就必使上帝大大不悦。要发出警告的信息,在你忠心地完成了自己那部分工作以后,不要阻止主其他的仆人前去做他们应该做的工作。不要使为退化堕落之人作工成为首要关键的工作。这项工作要与教导众教会的工作相结合。我们的人要受教知道如何帮助贫穷和被弃的人。{8T 160.1}[6]
§21 【No Change in God’s Cause】
§22 There is to be no change in the general features of God’s cause. It is to stand out as clear and distinct as prophecy has made it. We are to enter into no confederacy with the world, supposing that by so doing we could accomplish more. My brother, if you stand in the way to hinder the advancement of the work on the lines that God has appointed, you will greatly displease Him. The warning message is to be given, and after you have faithfully accomplished your part of the work you are not to hinder others of the Lord’s servants from going forth to do the work that they should do. Laboring for the degraded and fallen is not to be made the principal and all-important line. This work is to be combined with the work of instructing the churches. Our people are to be taught how to help the needy and the outcast.?{8T 160.1}[6]
§23 那已经使我们成了何等人的信仰路线,无一是可以减弱的。我们已在真理,经验,及责任上有了古道的界标,我们当在世人的眼前坚立,捍卫我们的各项原则。我们要心中充满关心挂念,向那些在大路和小径上的人发出邀请。要做成医疗布道的工作。但这只是要完成之工作的一部分,不可使之成为全部,贯乎全部之中。它对上帝的工作来说,就象手臂之于身体一样。可能会有不配的人参与传道服务,但谁也不能忽视传道服务而不忽视上帝。{8T 160.2}[7]
§24 No line of our faith that has made us what we are is to be weakened. We have the old landmarks of truth, experience, and duty, and we are to stand firm in defense of our principles, in full view of the world. With hearts filled with interest and solicitude, we are to give the invitation to those in the highways and the byways. Medical missionary work is to be done. But this is only one part of the work that is to be accomplished, and it is not to be made all and in all. It is to be to the work of God as the hand is to the body. There may be?unworthy ones connected with the ministry, yet no one can ignore the ministry without ignoring God.?{8T 160.2}[7]
§25 【警告的话】
§26 我的弟兄啊,你的景况被呈现在我面前,显出你有危险远离我们的人,觉得自己是一个完全的整体。但你若将自己跟那些合你心意的人捆成捆,远离教会,即基督的身体,你就会形成一个必要破碎的联盟;因为除了上帝所结成的联盟,没有任何联盟能站立得住。那些在医疗方面受教的人不时听到贬损教会和传道事工的暗讽。这些暗讽乃是种子,会发芽生长并且结果。学生们可以更好地受教,认识到基督在地上的教会是要受尊敬的。他们需要清楚地认识我们信仰的缘由。他们必须拥有这种认识,以便可蒙悦纳地侍奉上帝。他们必须律上加律,令上加令地领受那在耶稣里的真理的圣经证据。{8T 161.1}[8]
§27 【Words of Caution】
§28 My brother, you are represented to me as in danger of standing apart from our people, feeling that you are a complete whole. But if you bind yourself up with those of your own mind, apart from the church, which is Christ’s body, you will make a confederacy that will be broken to pieces; for no union can stand but that which God has framed. Those who are receiving an education in medical lines hear insinuations from time to time that disparage the church and the ministry. These insinuations are seeds that will spring up and bear fruit. The students might better be educated to realize that the church of Christ on earth is to be respected. They need a clear knowledge of the reasons of our faith. This knowledge they must have, in order to serve God acceptably. Line upon line, precept upon precept, they must receive the Bible evidence of the truth as it is in Jesus.?{8T 161.1}[8]
§29 我请求你,不要在学生们的心中灌输会使他们对上帝所指定的传道人丧失信心的想法。但你正极其确定地在做这事,无论你有没有意识到这一点。在主的天意安排中,你已被安置在一个可以在福音传道工作中为祂作一项善工的位置,把真理带到许多别无他法可以知晓真理的人面前。试探会临到你,使你以为要推进医疗布道工作,就必须远离教会组织或教会纪律。持这样的立场会使你处在不稳固的地位。为那些来向你求教之人做的工作是不完全的,除非他们受教与教会同工。{8T 161.2}[9]
§30 Do not, I beg of you, instill into the minds of the students ideas that will cause them to lose confidence in God’s appointed ministers. But this you are most certainly doing, whether you are aware of it or not. In His providence the Lord has placed you in a position where you may do a good work for Him in connection with the gospel ministry, bringing the truth before many who otherwise would not become acquainted with it. Temptations will come to you to think that in order to carry forward the medical missionary work you must stand aloof from church organization or church discipline. To stand thus would place you on an unsound footing. The work done for those who come to you for instruction is not complete unless they are educated to work in connection with the church.?{8T 161.2}[9]
§31 不可使医疗布道工作成为一切并占据一切。在这一点上你正在走极端。有一项大工要做成。书刊教导的真理要流通各处。医学生不该受鼓励只销售涉及健康改良的书籍。当心不要按你自己的计划行事而忽视上帝的计划。{8T 161.3}[10]
§32 The medical missionary work is not to be made all and in?all. In this point you are carrying things to extremes. There is a large work to be done. Publications teaching the truth are to be circulated everywhere. Medical students should not be encouraged to circulate only the books treating on health reform. Be careful that you are not found working out your own plans, to the disregard of God’s plans.?{8T 161.3}[10]
§33 摘自1898年写自新南威尔士库兰邦的一封信,--我的弟兄啊,耶和华以色列的上帝必须成为你的顾问。撒但已带着大能力下来了,要行一切出于不义的诡诈。要紧紧倚靠基督。你已不倦地工作要带来好的结果。现在不要犯错误。决不要谋求挪移主已赐给祂子民的一个界标。真理坚立在那亘古的磐石——狂风暴雨决不能动摇的根基上。{8T 162.1}[11]
§34 Extract from a letter written in 1898 from Cooranbong, New South Wales.—My brother, the Lord God of Israel must be your counselor. Satan has come down with great power to work with all deceivableness of unrighteousness. Lean hard on Christ. You have worked untiringly to bring about good results. Do not now make mistakes. Never, never seek to remove one landmark that the Lord has given His people. The truth stands firmly established on the eternal Rock—a foundation that storm and tempest can never move.?{8T 162.1}[11]
§35 须记住一旦你允许自己的影响力带人偏离主为自己的子民所筑就的直而窄的路,你的兴盛就必停止;因为上帝不会作你的向导了。尼布甲尼撒的人生记录已被再三呈现给我也呈现给你,好使你受到警告,不要信赖你自己的智慧,倚靠你血肉的膀臂。不要降低真理的旗帜,也不要让它从你的手中垂落以便使这末后日子的严肃信息与任何会隐瞒我们信仰特色的东西联合。{8T 162.2}[12]
§36 Remember that just as soon as you allow your influence to lead away from the straight and narrow path that the Lord has cast up for His people, your prosperity will cease; for God will not be your guide. Again and again the record of Nebuchadnezzar’s life has been presented to me to present to you, that you may be warned not to trust in your own wisdom or to make flesh your arm. Do not lower the banner of truth or allow it to drop from your hands in order to unite with the solemn message for these last days anything that will tend to hide the peculiar features of our faith.?{8T 162.2}[12]
已选中 0 条 (可复制或取消)