第23章 到各地去
§1
第23章 到各地去
§2
Chap. 23—Go Forth Into Many Places
§3
(1895年7月15日写于新南威尔士州库兰邦) 致在巴特尔克里克的一位医生--
§4
我亲爱的弟兄:我昨天收到你的来信,并深感兴趣地读完了。我总是高兴收到你的信件,论到你的家庭和你负有非凡性质之责任的机构。你唯一的安全在于顺从主的话,行在祂圣颜的光中。仇敌在不断想方设法偷袭我们,我们需要严格听从上帝所赐的警告。{8T 145.1}[1]
§5
Cooranbong, N. S. W.,July 15, 1895 To a Physician in Battle Creek
§6
My Dear Brother,I received your letters yesterday and read them with deep interest. I am always glad to hear from you concerning your family and the institution in which you are bearing responsibilities of no ordinary character. Your only safety is in obeying the word of the Lord, in walking in the light of His countenance. The enemy is continually seeking to devise methods by which he may steal a march upon us, and we need to pay strict heed to the cautions given by God.?{8T 145.1}[1]
§7
那些过去在上帝的圣工中一直掌旗的人若是行在祂所标出的路线中,就会更好的尊荣祂,效用也会增加。其中有些因去世其声音现在已经沉寂的人,原本可以活着警告人,恳劝人,忠告人。那些在以往的年月中曾受托重责的人若是听从了上帝之灵的警告和恳劝,他们现在就会以力量和效能行在祂面前。当人们教导别人依赖他们信赖他们时,当他们用笔或声音指示别人该做什么时,他们就是在教导别人倚靠人血肉的膀臂,归荣耀于人而不是归荣耀于上帝。{8T 145.2}[2]
§8
If those who in the past have been standard-bearers in the work of God had walked in the lines that He has marked out, they would better have honored Him and would have had increased usefulness. Some whose voices are now silent in death might have lived to warn, entreat, and advise. If those who in past years had been entrusted with large responsibilities had heeded the warnings and entreaties of the Spirit of God, they would now be walking before Him in strength and efficiency. When men educate others to rely on them and trust in them, when, by pen or voice, they dictate to others as to what they should do, they are teaching others to make flesh their arm, to give glory to human beings rather than to God.?{8T 145.2}[2]
§9
我们唯有在高举基督,赞美祂的卓越时才是安全的。以赛亚说:“因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在祂的肩头上;祂名称为‘奇妙、策士、全能的上帝、永在的父、和平的君。’祂的政权与平安必加增无穷。祂必在大卫的宝座上治理祂的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事”(赛9:6,7)。{8T 145.3}[3]
§10
We are safe only as we exalt Christ, speaking in praise of His excellence. Isaiah says: “Unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Of the increase of His government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon His kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice?from henceforth even forever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.”?Isaiah 9:6, 7.?{8T 145.3}[3]
§11
人们有危险接受人的意见,而因此漠视上帝的忠告。在大家明白上帝看人不象人看人之前,他们有何等的功课要学啊。主说:“我的意念非同你们的意念;我的道路非同你们的道路。天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路;我的意念高过你们的意念”(赛55:8,9)。在上帝的子民中若没有一番坚决的改革,祂就必转脸不看他们。{8T 146.1}[4]
§12
There is danger that men will receive the counsel of men, when by so doing they will discard the counsel of God. Oh, what lessons all must learn before they will understand that God seeth not as man seeth. The Lord says: “My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways.... For as the heavens are higher than the earth, so are My ways higher than your ways, and My thoughts than your thoughts.”?Isaiah 55:8, 9. Unless there is a decided reformation among the people of God, He will turn His face from them.?{8T 146.1}[4]
§13
我的弟兄啊,需要不断警醒,免得在巴特尔克里克会楼上加楼,优上加优。这样花钱会作见证反对我们。你应该实行明智的计划,把集中在巴特尔克里克的影响分散开,散播上帝所赐给你们的亮光。那些在各水边撒种的人有福了。越多投资在巴特尔克里克,就越需要追加的投资;但这并不是按照上帝的命令行事,在一个很长的时段过去之前,在巴特尔克里克集中权益的错误就会显明。{8T 146.2}[5]
§14
My brother, there is need of constant watchfulness, lest, in Battle Creek, building shall be piled upon building and advantage heaped upon advantage. The means thus expended will testify against us. You should put wise plans into operation and scatter the influence that is centering in Battle Creek, diffusing the light that God has given you. Blessed are they that sow beside all waters. The more there is invested in Battle Creek, the greater will be the demand for additional investment; but this is not in the order of God, and before a very long period of time shall pass, the mistake of centering interests in Battle Creek will be made evident.?{8T 146.2}[5]
§15
我们在巴特尔克里克楼上加楼,就是在鼓励忽视其它的园地。在那里集中过多的优势意味着别处的缺乏。葡萄园的其它部分被抢夺了它们应该拥有的财力。应该把钱财投资在别处以得人归向真理,并为他们提供敬拜之所。{8T 146.3}[6]
§16
In adding building to building in Battle Creek, we are encouraging neglect of other fields. Superabundant advantages there mean destitution elsewhere. Other parts of the vineyard are robbed of the means they should have. Means should be invested elsewhere in winning souls to the truth and in providing houses of worship for them.?{8T 146.3}[6]
§17
上帝已指出的事实是,那些在巴特尔克里克的人有责任帮助祂在其它地方的机构。在钱财上作为一个聪明的管家,你应该分散你的力量,用你的影响力去帮助那些在黑暗中要认识上帝的人。{8T 146.4}[7]
§18
God has pointed out the fact that it is the duty of those in Battle Creek to help His institutions in other places. As a wise steward of means you should scatter your forces, using the power of your influence to help those in darkness to know God as He is.?{8T 146.4}[7]
§19
【拓宽计划的需要】
§20
有多少城镇被完全忽略了啊。我们的人在藉着拥挤到一个地方伤害自己。当苗圃中的树密植在一起时,它们是不能健康而茁壮地成长的。要把树木从你们密植的苗圃中移植出去。集中这么多的利益在一个地方是不荣耀上帝的。要腾出地方;把你们的机构设在许多地方,设在一个机构不会依赖另一个机构支撑的地方。要给他们成长的空间。这就是主对你们的要求。{8T 147.1}[8]
§21
【The Need of Broader Plans】
§22
How many towns and cities there are that are utterly neglected. Our people are injuring themselves by crowding into one place. When trees in a nursery are crowded thickly together, they cannot grow healthfully and sturdily. Transplant trees from your thickly planted nursery. God is not glorified in the centering of so many advantages in one place. Give room; put your plants in many places, where one will not lean for support upon another. Give them room to grow. This the Lord demands of you.?{8T 147.1}[8]
§23
花在扩大你们在巴特尔克里克已经过大超过合理限度的优势上的钱财,应该用来在别处建立传道站。你们应该拓宽你们的计划和你们作工的园地。你们应该差派聪明人进入还未听过福音信息的各城各镇。要挑选你们可能提供的最佳人选,给他们机会作管理者和担负责任者。让他们有机会发展以往闲置了的才干。把他们安置在他们能用天赐的才干呼召罪人悔改的地方。要让表明自己爱上帝的人有机会为祂做点事。{8T 147.2}[9]
§24
The means expended in enlarging your advantages in Battle Creek, which are already overgrown and have passed reasonable limits, should be used in establishing missionary stations elsewhere. You should broaden your plans and widen the field of your operations. You should send wise men into the cities and towns that have not yet heard the gospel message. Pick out the best men you can possibly spare, and give them opportunity to become caretakers and burden bearers. Let them have opportunity to develop the talents that in the past have lain idle. Place them where they can use their God-given abilities in calling sinners to repentance. Let men who make it manifest that they love God have a chance to do something for Him.?{8T 147.2}[9]
§25
要让人们学会恳切地祈祷,让他们使自己的祈祷简短而中肯。让他们学会讲说世界的救赎主并且将髑髅地的那人举得高而又高。{8T 147.3}[10]
§26
Let men learn to pray earnestly, and let them make their prayers short and right to the point. Let them learn to speak of the world’s Redeemer and to lift up the Man of Calvary higher and still higher.?{8T 147.3}[10]
§27
世上一切的讲道都不会使人们深感他们周围将亡灵魂的需要。什么都不会如此唤起男男女女自我牺牲的热心,以致差他们前去新的地区为那些在黑暗中的人作工。要预备工人出去到大路和篱笆那里。不要叫人们来到大中心,不可鼓励他们离开需要他们帮助的各教会。人们必须学会负责任。我们中间从事普通属世事业之外工作的人不及百分之一。我们连一半也没醒悟基督为之而死之人的价值。{8T 147.4}[11]
§28
All the preaching in the world will not make men feel deeply the need of the perishing souls around them. Nothing will so arouse in men and women a self-sacrificing zeal as to send them forth into new fields to work for those in darkness. Prepare workers to go out into the highways and hedges. Do?not call men and women to the great center, encouraging them to leave churches that need their aid. Men must learn to bear responsibilities. Not one in a hundred among us is doing anything beyond engaging in common, worldly enterprises. We are not half awake to the worth of the souls for whom Christ died.?{8T 147.4}[11]
§29
我们需要聪明的苗木培养工,他们会把苗木移植到不同的地区,给他们机会,使他们能够成长。上帝子民的积极责任就是进入他们以外的地区。要让各种力量开始作工,清理新的土地,在凡可开工的地方建立新的影响中心。要集结具有真正传道精神的工人们,让他们前去向远近的人散布亮光和知识。让他们把健康改良的活泼原则带入在很大程度上不知道这些原则的社区中。要开班,给出关于治疗疾病的指导。{8T 148.1}[12]
§30
We need wise nurserymen, who will transplant trees to different localities and give them advantages that will enable them to grow. It is the positive duty of God’s people to go into the regions beyond. Let forces be set at work to clear new ground, to establish new centers of influence wherever an opening can be found. Rally workers who possess true missionary zeal, and let them go forth to diffuse light and knowledge far and near. Let them take the living principles of health reform into the communities that to a large degree are ignorant of these principles. Let classes be formed, and instruction be given regarding the treatment of disease.?{8T 148.1}[12]
§31
事实是藉着疗养院的影响,天国的真理已被成千上万的人注意到了。可是有一项要做的工作却一直被忽略了。钱财已被花在扩大巴特尔克里克的设施上,而主却愿将面酵放在面团里,好使全团都发起来。此时不该给疗养院楼上加楼,而应在其它地区充分装备许多能正常工作的机构。{8T 148.2}[13]
§32
It is a fact that through the influence of the sanitarium the truth of heaven has come to the notice of thousands. Yet there is a work to be done that has been neglected. Money has been expended in enlarging facilities in Battle Creek, when the Lord desires the leaven to be introduced into the mass of meal, that the whole may be leavened. Instead of building after building being added to the sanitarium, there should be at this time many institutions fully equipped and in working order in other places.?{8T 148.2}[13]
§33
有些久已在疗养院工作的人总是在其他人的阴影之下,他们若是继续留在那里,若允许他们依赖自己的判断,他们就会变成自力更生的,有深刻思想的人,能给出明智的忠告。要让这些人有机会靠着上帝的力量学习负责任。这样,他们就会获得一种经验,使他们能把真理传给别人。{8T 148.3}[14]
§34
There are men who have been long connected with the sanitarium who will always be shadows of someone else, if they are retained there, when, if they were permitted to rely upon their own judgment, they would become deep, self-reliant thinkers, capable of giving wise counsel. Let these men have a chance to learn to bear responsibilities in the strength of God. Thus they will gain an experience that will enable them to impart the truth to others.?{8T 148.3}[14]
§35
然而不但没有照上帝在率直的证言中所指出的,从巴特尔克里克差派人出去,反而把成千上万的美元投在了在巴特尔克里克扩大机构增加设施上。而且来自巴特尔克里克的呼声要求更多的便利和更多的工人。但必须有一番改变。{8T 149.1}[15]
§36
But instead of men being sent from Battle Creek, as God has directed in the pointed testimonies that have been given, thousands of dollars have been devoted to enlarging the institutions and increasing the facilities in Battle Creek. And the call comes from Battle Creek for more conveniences and more workers. But there must be a change.?{8T 149.1}[15]
§37
当我们看到在芝加哥和其他几处地方正在做的工作时,就受到了鼓励。但集中在巴特尔克里克的巨大责任,多年前就该分散了。你可能满意地看着巴特尔克里克疗养院的广泛成长,但上帝可不象你那么赞许地看着它。若是在别处建立了机构,若是曾让人们负责任,我们的工作原本会更有力,更有效得多,我们的行动也会比现在更与上帝的心意和旨意接近一致。事实上,少数人在再负重责。少数人在远近圣工的管理上发挥了一种有控制力的影响,而同时许多人却没有负任何责任。{8T 149.2}[16]
§38
We are encouraged as we see the work that is being done in Chicago and a few other places. Years ago the large responsibilities centering in Battle Creek should have been distributed. You may look with satisfaction at the widespreading growth of the sanitarium at Battle Creek, but God does not look upon it with the same approval that you do. If institutions had been built up in other places, if men had been given responsibilities to bear, there would have been far more strength, far more efficiency in our work, and we should have moved more nearly in accordance with the mind and will of God than we have. As it is, a few men are carrying heavy responsibilities. A few wield an influence that has a controlling power in the management of the work far and near, while there are many who carry no burdens.?{8T 149.2}[16]
§39
那些负重责的人有许多都需要悔改归正。基督对他们说的象对尼哥底母说的一样:“你们必须重生。”“人若不重生,就不能见上帝的国”(约3:7,3)。许多人受着非基督徒的精神控制。他们还没有在基督的门下学会祂的柔和谦卑,除非他们改变,他们就必屈服于撒但的试探。年复一年,他们担负着神圣的责任,但却证明他们自己没有能力区分圣的和俗的。这种人继续发挥控制性影响要到几时?他们的话蒙允许予人升降褒贬要到几时呢?他们持有这种权力以致无人敢改变他们的方法要到几时呢?{8T 149.3}[17]
§40
Many of those carrying heavy responsibilities need to be converted. Christ says to them as He said to Nicodemus: “Ye must be born again.” “Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.”?John 3:7, 3. Many are controlled by an unchristian spirit. They have not yet learned in the school of Christ His meekness and lowliness, and unless they change, they will yield to Satan’s temptations. Year after year they carry sacred responsibilities, yet prove themselves incapable of distinguishing between the sacred and the common. How long shall such men continue to wield a controlling influence? How long shall their word be permitted to exalt or to cast down, to condemn or to lift up? How long shall they hold such power that no one dare make a change in their methods??{8T 149.3}[17]
§41
【建立新的中心】
§42
人们受到鼓励集中在巴特尔克里克,将他们的十分之一和影响力用于建造一个现代的耶路撒冷。这并不符合上帝的旨意。其他地方因此被剥夺了应有的设施。你们要扩大、发展,但不要集中在一个地方。要出去到尚未开工,或几乎未开工的地方建立感化的中心。要打破你们集中的状态,把救人的光束分散开来,让亮光照射到地上黑暗的角落里。有一项工作,就象鹰搅动她的巢穴那样,必须完成。{8T 150.1}[18]
§43
【Build Up New Centers】
§44
People are encouraged to settle in Battle Creek, to give their influence to the building up of a modern Jerusalem. This is not after God’s order. Thus other places are deprived of facilities that they should have. Enlarge ye; spread ye; yes, but not in one place only. Go out and establish centers of influence in places where nothing, or next to nothing, has been done. Break up your consolidated mass; diffuse the saving beams of light into the darkened corners of the earth. A work similar to that of an eagle stirring up her nest needs to be done.?{8T 150.1}[18]
§45
“摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,他的原味尚存,香气未变”(耶48:17)。许多正在进入巴特尔克里克的基督徒,情况正是如此。许多人时冷时热,象一颗流星掠过天空,不久就消逝了。{8T 150.2}[19]
§46
“Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.”?Jeremiah 48:11. This is true of many of the believers who are coming to Battle Creek. Many have a spasmodic zeal in battle, but their light is like that of a meteor that flashes across the heavens and then goes out.?{8T 150.2}[19]
§47
心中牵挂上帝圣工的工人,要为南方园地的有色人种做一些事。上帝的管家不要满足于蜻蜓点水般的工作。要让工作中心的人为那块园地认真制定计划。许多人已经谈论过这件事;但作为上帝钱财的管家,他们在做什么呢?为什么他们觉得有自由把上帝的钱财捆扎在巴特尔克里克呢?为什么他们做已受到警告不要去做的事呢?问题正在变得严重起来,因为已赐下的警告和恳劝是枉然了。巴特尔克里克的权力之手越伸越长,想要控制远近各处的工作,推毁他们所无法控制的机构。我扬声反对这么做。这种控制的精神不是主的精神。{8T 150.3}[20]
§48
Let God’s workmen who have the interests of His cause at heart do something for the colored people in the Southern field. Let not God’s stewards be content merely to touch this field with the tips of their fingers. Let those at the heart of the work plan in earnest for this field. Many have?talked?about it, but what are they doing as the stewards of God’s means? Why do they feel at liberty to bind up God’s capital of means in Battle Creek? Why do they do the very things that they have been warned not to do? The matter is becoming serious, for warnings and entreaties have been given in vain. The arms of power in Battle Creek are being extended more and more widely, seeking to control the work far and near, and to crush that which they cannot control. I lift my voice in protest. The spirit that now controls is not the Spirit of the Lord.?{8T 150.3}[20]
§49
藉着倾降祂的灵给教会和工人们,主已再三祝福了巴特尔克里克,但珍爱了圣灵影响的人多么少啊。照上帝所指示的花钱的人多么少啊。钱财已被花在教育那些知道真理的人身上,而全然未蒙光照的园地却被忽视了。要是传道人们象基督所委托他们的那样出去,要是他们使用所委托给他们的恩赐把亮光传到那些在黑暗中的人,他们原会比藉着寻求在我们的学校中额外受教获得更多关于上帝和基督的知识。{8T 151.1}[21]
§50
The Lord has blessed Battle Creek again and again by pouring out His Spirit upon the church and the workers, but how few have cherished the influence of the Spirit. How few have expended their money as God has directed. Means has been expended in educating those who knew the truth, while fields that are wholly unenlightened have been neglected. Had ministers gone out as Christ has commissioned them, had they used the gifts entrusted them to carry the light to those in darkness, they would have obtained far more knowledge of God and of Christ than they have obtained by seeking additional education in our schools.?{8T 151.1}[21]
§51
【没能赏识上帝所赐的责任】
§52
上帝岂不是已经给了我们一项工作去做吗?上帝岂不是吩咐我们到反对的势力中间使人们从错谬归向真理吗?为什么经常聚集在巴特尔克里克大聚会的男男女女不实行他们所听到的真理呢?如果他们分发了所领受的亮光,我们会看到多大的品格改变啊!对于所分发的每一份恩典,上帝都会加以恩典。已经为他们做成的工作,并没有受到应有的重视,否则他们就会前往地上的黑暗地区,广泛散布上帝照在他们身上的亮光。他们会把因信得义的信息传给世界,而他们自己的亮光也会变得越来越清晰,因为上帝会与他们同工。许多抱着谬误的人已经下到坟墓里去了,只是因为那些自称相信真理的人没有把所领受的宝贵知识传给他们。如果照在巴特尔克里克的过多亮光散布出去了,我们本来会看见许多人兴起来成为上帝的同工。{8T 151.2}[22]
§53
【A Failure to Appreciate God-Given Responsibilities】
§54
Has not God given us a work to do? Has He not bidden us go among opposing influences and convert men from error to truth? Why have not those who have so frequently gathered in the large assemblies in Battle Creek put into practice the truth that they have heard? If they had imparted the light that they have received, what a transformation of character would have been seen. For every grace imparted, God would have given grace. They have not prized as they should the work that has been done for them, or they would have gone forth into the dark places of the earth, to shed abroad the light. They would have given to the world the message of righteousness by faith, and their own light would have grown clearer and clearer; for God would have worked with them. Many have gone down into the grave in error because those who know the truth have failed to communicate the precious knowledge they have received. If the light that has shone so freely in Battle Creek had been diffused many would have been raised up to become laborers together with God.?{8T 151.2}[22]
§55
但愿我们的弟兄姐妹们能正确地估计真理的价值!但愿他们能被真理圣化!但愿他们能认识到,他们身上负有把这真理传达给别人的责任!但他们没有感到活出真理、作基督话语的遵行者的重要性。许多人都是自足自负的。他们没有被传道的精神充满,这种精神应该鼓舞基督的门徒。他们若知道为别人受心灵的生产之苦意味着什么,上帝的天使就会藉着他们传达真理的知识。他们就会晓得真理,真理也必叫他们得以自由。他们就不会再花钱在一个地方楼上加楼,而会花钱去开新工,在尚未作工的各城安插真理的旗帜。提拔人、净化人、使人高尚的天国原则就会被介绍到社会中,并象面酵一样起作用。{8T 151.3}[23]
§56
Oh, that our brethren and sisters might value aright the truth! Oh, that they might become sanctified by it! Oh, that they might realize that upon them rests the responsibility?of communicating this truth to others! But they do not feel the importance of living the truth, of being doers of the words of Christ. Many are self-sufficient. They are not filled with the missionary spirit that should animate the disciples of Christ. If they knew what it means to have travail of soul for others, angels of God would work through them to communicate a knowledge of the truth. They would know the truth, and the truth would make them free. Money would no longer be expended in adding building to building in one place, but would be used in opening new fields, in planting the standard of truth in cities that have not yet been worked. The elevating, purifying, ennobling principles of heaven would be introduced into society and would work like leaven.?{8T 151.3}[23]
§57
摘自1899年写自澳大利亚新南威尔士州库兰邦的一封信—上帝的计划是,那些已有丰富设施的园地要与更为贫穷的地区分享他们的优势。我们的各机构始终要遵循这个原则。上帝要求在工作已经坚固的地方要少作盖楼的计划,要把钱财送到因缺乏设施而使工人们的工作极为不利的园地。{8T 152.1}[24]
§58
Extract from a letter written in 1899, from Cooranbong, N. S. W., Australia—It is God’s design that those fields which have abundant facilities shall share their advantages with more needy fields. The principle is ever to be followed in all our institutions. God requires that there be less planning for buildings in places where the work is already established, and that means be sent to fields where, for lack of facilities, the laborers work at a great disadvantage.?{8T 152.1}[24]