第09章 我们对世界的责任
§1
第09章 我们对世界的责任
§2
Chap. 9—Our Duty to the World
§3
(1894年写于新南威尔士州格兰威尔)
§4
在男男女女已领受了增加了的亮光的地方,工作的精神和性质均应有明显的改变。他们在做什么以警告那些不明白主即将来临的人呢?“耶和华从祂的居所出来,要刑罚地上的居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人”(赛26:21)。试问,谁为在基督之外灭亡的人有负担呢?谁愿出到营外,忍受羞辱呢?谁愿离开安舒愉悦的家和亲朋好友,将宝贵的真理亮光传到遥远的国家呢?临到那些已受托真理亮光之人的每一天,每一刻,都具有重大的意义,因为各地的男男女女都在预备自己蒙福或遭祸,在决定自己永恒的命运。{8T 53.2}[1]
§5
Granville, N. S. W.,1894.
§6
There should be a decided change in the spirit and character of the work in the places where men and women have received increased light. What are they doing to warn those who do not understand that the Lord is soon coming? “Behold, the Lord cometh out of His place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.”?Isaiah 26:21. Who, I ask, is carrying a burden for the souls that are perishing out of Christ? Who will go forth without the camp, bearing the reproach? Who will leave pleasant homes and dear ties of relationship, and carry the precious light of truth to far-off lands? Every day, every moment, comes to those to whom have been entrusted the light of truth, weighted with the terrible significance that men and women in every land are preparing themselves for weal or for woe, fixing their destiny for eternity.?{8T 53.2}[1]
§7
上帝为人类作出了惊人的牺牲,祂耗费了极大的力量,拯救人类脱离罪孽过犯,恢复忠心顺从;但我蒙指示,若非人力合作,祂就不能做什么。祂丰富地提供各种恩典,力量和效能。祂给了人最有力的动机,要激发人长存活泼的布道精神,使神与人双方的力量可以配合一致作工。但我们的人在搬出巴特尔克里克,好把亮光传到从未插过真理旗帜之地区的事上做了什么呢?在最近的会议上,主岂不是开了天上的窗户,倾福与你们吗?你们用上帝的恩赐做了什么呢?祂已提供给你们行事的原动力,好使你们用忍耐盼望和不倦的警醒宣扬基督并祂钉十字架,呼召人们悔改自己的罪,警告世人基督即将带着能力和大荣耀降临。{8T 54.1}[2]
§8
God has made amazing sacrifices for human beings. He has expended mighty energy to reclaim man from transgression and sin to loyalty and obedience, but I have been shown that He does nothing without the co-operation of human agencies. Every endowment of grace and power and efficiency has been liberally provided. The strongest motives have been presented to arouse and keep alive in the human heart the missionary spirit, that efforts of divine and human agencies may be combined. But what have our people done in regard to moving out of Battle Creek, to carry the light to regions where the standard has never yet been planted? Did not the Lord at the recent Conference open the windows of heaven and pour you out a blessing? What use have you made of the gift of God? He has supplied you with the motive force of action, that with patience and hope and untiring vigilance you might set forth Christ and Him crucified, calling men to repent of their sins, sounding the note of warning that Christ is soon to come with power and great glory.?{8T 54.1}[2]
§9
巴特尔克里克的教友们现今若不醒来并到传道园地去做工,就会后退陷入死一样的昏睡中。圣灵怎样在你们心中运行的呢?……你们岂没有受感要操练上帝所赐给你们的才干,以致每个男女及青年都使用各自的才干去宣扬现代真理,作出个人的努力,进入还未宣扬过真理的各城,高举军旗吗?{8T 54.2}[3]
§10
If the members of the Battle Creek church do not arouse now and go to work in missionary fields, they will fall back into deathlike slumber. How did the Holy Spirit work upon your hearts? ...Were you not inspired to exercise the talents God has given you, that every man and woman and youth should employ them to set forth the truth for this time, making personal efforts, going into the cities where the truth has never been proclaimed, and lifting up the standard??{8T 54.2}[3]
§11
你们的精力岂没有被上帝赐给你们的福惠唤醒吗?真理岂没有更深刻地印在你们心上吗?你们岂没有更清楚地看出它与那些正在基督之外灭亡之人的重要关系吗?上帝既已彰显祂的福惠,你们为基督作的见证比以前更清楚更明确了吗?{8T 55.1}[4]
§12
Have not your energies been quickened by the blessing that God has bestowed upon you? Has not the truth been more deeply impressed upon your soul? Can you not see more clearly its relative importance to those who are perishing out of Christ? Since the manifest revealing of God’s blessing, are you witnessing for Christ more distinctly and decidedly than ever before??{8T 55.1}[4]
§13
圣灵已使你们的心明白了至关重要的现代真理。这知识岂要被包上布藏在地里吧?不,不。要把它交给兑换银钱的人。无论人的才干多么微小,只要肯忠心运用,圣灵就会将属上帝的事物向他重新阐明。上帝通过祂的灵使祂的话成为一种活泼的能力。它又快又有力,在人心发挥一种强大的影响,这并不是因为传道人的聪明或学问,而是因为神能与人力合作而有的结果。一切的赞美都应献给上帝的能力。{8T 55.2}[5]
§14
The Holy Spirit has brought decidedly to your minds the important, vital truths for this time. Is this knowledge to be bound up in a napkin and hidden in the earth? No, no. It is to be put out to the exchangers. As man uses his talents, however small, with faithfulness, the Holy Spirit takes the things of God, and presents them anew to the mind. Through His Spirit God makes His word a vivifying power. It is quick and powerful, exerting a strong influence upon minds, not because of the learning or intelligence of the human agent, but because divine power is working with the human power. And it is to the divine power that all praise is to be given.?{8T 55.2}[5]
§15
那些享有属世安舒和迷人住宅之人的自私和安逸岂可引诱我们呢?我们岂可不再做道德媒介,用我们的能力去拯救灵魂吗?我们的声音岂要模糊不清吗?那样的话,上帝就要咒诅我们这些已拥有这么大亮光的人,在我们家的墙壁上写下:“爱宴乐不爱上帝”(提后3:4)。祂就会把舌头放在石头里,连石头也要说起话来;但上帝命令你们在巴特尔克里克的人出发扬声。{8T 55.3}[6]
§16
Shall the selfishness and the ease of those who have earthly comforts and attractive homes allure us? Shall we cease as moral agencies to use our powers to the saving of souls? Shall our voices be indistinct? Then God will put His curse upon us who have had so great light, and inscribe upon the walls of our homes: “Lovers of pleasures more than lovers of God.”?2 Timothy 3:4. He will put a tongue in the stones, and they will speak; but God commands of you in Battle Creek to go forth.?{8T 55.3}[6]
§17
【如何获得成功】
§18
要下定决心,不靠自己的力量,而是靠上帝所赐的力量和恩典下定决心,以便趁着现在就将自己每一分能力、每一分才干献给他。于是你就必因耶稣的吩咐而跟从他,你也不会询问要往何处去,或将得到怎样的报赏。你会进展顺利,因为你顺从主的话:“跟从我来。”你的本分就是要藉着明智、忠实的努力带领他人来就真光。在那神圣领袖的保护之下,立志行事,决心去做,没有片刻的犹豫。{8T 55.4}[7]
§19
【How to Gain Success】
§20
Resolve, not in your own strength, but in the strength and grace given of God, that you will consecrate to Him now, just now, every power, every ability. You will then follow Jesus because He bids you, and you will not ask where, or what reward will be given. It will be well with you as you?obey the word: “Follow Me.” Your part is to lead others to the light by judicious, faithful efforts. Under the guardianship of the divine Leader, will to do, resolve to act, without a moment’s hesitation.?{8T 55.4}[7]
§21
何时你向自我死亡,何时你将自己降服于上帝,去从事祂的工作,让祂所赐给你的光在善工上照耀出来,你就必不是单独在工作了。上帝的恩典将会显现,与你的每一次努力合作,去启迪愚蒙者和不晓得万物的结局已近的人。然而上帝并不会做你所当做的工,亮光或许会大量照耀,但所赐的恩典若不唤醒你与神力合作,就不会改变你的心。你蒙召要穿戴基督徒的全副军装,作精兵为主服务。上帝的权能要与人的努力合作,破除仇敌在人心所投世俗迷惑的魔力。{8T 56.1}[8]
§22
When you die to self, when you surrender to God, to do His work, to let the light that He has given you shine forth in good works, you will not labor alone. God’s grace stands forth to co-operate with every effort to enlighten the ignorant and those who do not know that the end of all things is at hand. But God will not do your work. Light may shine in abundance, but the grace given will convert your soul only as it arouses you to co-operate with divine agencies. You are called upon to put on the Christian armor and enter the Lord’s service as active soldiers. Divine power is to co-operate with human effort to break the spell of worldly enchantment that the enemy has cast upon souls.?{8T 56.1}[8]
§23
若要在这个国家有所成就,我再次呼求我们必须得到的帮助,必须拥有的方法。但愿你们倾心关爱将亡的灵魂,顺应来自高天的意愿。不要因迟延而使圣灵担忧。不要抵制上帝救人脱离罪恶奴役的方法。每个人都按各自的能力得到了职责。要尽力而为,上帝必悦纳你的努力。{8T 56.2}[9]
§24
Again I call for the help that we ought to have had, the means that we must have, if anything is accomplished in this country. Let your hearts be drawn out in love for perishing souls. Obey the impulse given by High Heaven. Grieve not the Holy Spirit by delay. Resist not God’s methods of recovering souls from the thralldom of sin. To every man, according to his several ability, is given his work. Do your best, and God will accept your efforts.?{8T 56.2}[9]