第54章 致我们学校的教员
§1
第54章 致我们学校的教员
§2
Chap. 54—To the Teachers in Our Schools
§3
我亲爱的弟兄姐妹们:主必为凡肯谦卑与祂同行的人做工。祂已把你放在受托付的岗位上。要谨慎地行在祂面前。上帝的手在掌舵。祂必引导航船经过暗礁,进入港湾。祂要拣选世上软弱的,让那强壮的羞愧。{7T 267.1}[1]
§4
My Dear Brethren and Sisters,[1]
§5
我祈愿你们以上帝为你们的谋士。你们没有义务服从任何人,而是在上帝的指导之下。要保持和祂亲近。不要接受世俗的观点作你们的标准。不要偏离主的行事方法。不要用凡火,而要用主点燃的圣火。{7T 267.2}[2]
§6
The Lord will work in behalf of all who will walk humbly with Him. He has placed you in a position of trust. Walk carefully before Him. God’s hand is on the wheel. He will guide the ship past the rocks into the haven. He will take the weak things of this world to confound the things that are mighty.?{7T 267.1}[2]
§7
要在你们的工作上刚强壮胆。多年来,我一直使我们的信徒看到在教育青少年上,需要平等运用体力和脑力。但对于那些从未验证过这教导的价值的人来说,把手艺训练和书本学习结合起来,是难以明白并实行所赐之指导的。{7T 267.3}[3]
§8
I pray that you will make God your Counselor. You are not amenable to any man, but are under God’s direction. Keep close to Him. Do not take worldly ideas as your criterion. Let there be no departure from the Lord’s methods of working. Use not common fire, but the sacred fire of the Lord’s kindling.?{7T 267.2}[3]
§9
要尽你最大的努力把上帝所赐给你的福气传给你的学生们。要深愿、切愿帮助他们,带他们超越知识的领域。要接近他们。教师们心中若不充满基督的爱与温柔,就会太多表现严厉专横的主子精神。{7T 267.4}[4]
§10
Be of good courage in your work. For many years I have kept before our people the need, in the education of the youth, of an equal taxation of the physical and mental powers. But for those who have never proved the value of the instruction given to combine manual training with the study of books, it is hard to understand and carry out the directions given.?{7T 267.3}[4]
§11
主希望你们学会如何使用福音的渔网。你们若要在工作上取得成功,你们的网眼就必须收紧。你们对圣经的应用必须使人容易看出其意义。然后充分利用收网。直达要点。无论人的知识有多么伟大,他若不能把所知道的传给别人,就毫无用处。要让你声音中的哀怜悲悯之深切的感情感动人心。要督促你们的学生投诚于上帝。“保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。有些人存疑心,你们要怜悯他们;有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶”(犹21-23)。当你们遵从基督的榜样时,就会获得宝贵的奖赏,见到你们的学生被赢得归向祂。{7T 267.5}[5]
§12
Do your best to impart to your students the blessings God has given you. With a deep, earnest desire to help them, carry them over the ground of knowledge. Come close to them. Unless teachers have the love and gentleness of Christ abounding in their hearts, they will manifest too much of the spirit of a harsh, domineering master.?{7T 267.4}[5]
§13
【积极进取的努力】
§14
主以色列的上帝切望收成。祂呼召工人们现今四出工作,远过于眼前正在从事之工。祂切忘他们使世界成为他们作工的园地,而不是只在我们的各教会作工。使徒保罗来往各地,向那些在错谬黑暗中的人传扬真理。他在哥林多工作了一年零六个月,兴起了一个由犹太人和外邦人组成的很兴旺的教会,证明了他传道工作的神圣性质。基督从未将自己的工作局限在一个地方。巴勒斯坦的各城各镇里回响着从祂嘴唇讲出的真理的声音。{7T 268.1}[6]
§15
The Lord wishes you to learn how to use the gospel net. That you may be successful in your work, the meshes of your net must be close. The application of the Scriptures must be such that the meaning shall be easily discerned. Then make the most of drawing in?the net. Come right to the point. However great a man’s knowledge, it is of no avail unless he is able to communicate it to others. Let the pathos of your voice, its deep feeling, make an impression on hearts. Urge your students to surrender themselves to God. “Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. And of some have compassion, making a difference: and others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.”?Jude 1:21-23. As you follow Christ’s example you will have the precious reward of seeing your students won to Him.?{7T 267.5}[6]
§16
【基督对世界的祝福】
§17
基督的山边宝训,是上天赐给这个世界的福惠,是来自上帝宝座的声音。它被赐给人类,是要成为他们的人生准则和天来之光,作他们灰心时的盼望和安慰。伟大的布道士和导师基督,在这里发表了天父所赐、要祂宣讲的话语。{7T 268.2}[7]
§18
【Aggressive Effort】
§19
The Lord God of Israel is hungry for fruit. He calls upon His workers to branch out more than they are doing. He desires them to make the world their field of labor rather than to work only for our churches. The apostle Paul went from place to place, preaching the truth to those in the darkness of error. He labored for a year and six months at Corinth, and proved the divine character of his mission by raising up a flourishing church, composed of Jews and Gentiles. Christ never confined His labors to one place. The towns and cities of Palestine resounded with the truths that fell from His lips.?{7T 268.1}[7]
§20
基督的“八福”不仅是祂对一切信徒,也是对全人类的祝福。祂似乎一时忘记了自己已经离天降世。祂采用了光明世界所常用的祝词。有福泽从祂的口中流淌,就像久已封闭的生命洪潮迸发出来。{7T 269.1}[8]
§21
【Christ’s Greeting to the World】
§22
The Sermon on the Mount is heaven’s benediction to the world, a voice from the throne of God. It was given to mankind to be to them the law of duty and the light of heaven, their hope and consolation in despondency. Here the Prince of preachers, the Master Teacher, utters the words that the Father gave Him to speak.?{7T 268.2}[8]
§23
基督并不使我们对祂永远认可并祝福之品格的特性有何疑惑。祂转离了世上那班野心勃勃受人宠敬的人,转向他们所否认的人,并且宣称凡领受祂亮光和生命的人都是蒙福的。对于那些虚心,温柔,谦卑,忧伤,被藐视,受逼迫的人,祂张开护庇的双臂说:“到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。{7T 269.2}[9]
§24
The Beatitudes are Christ’s greeting, not only to those who believe, but to the whole human family. He seems to have forgotten for a moment that He is in the world, not in heaven; and He uses the familiar salutation of the world of light. Blessings flow from His lips as the gushing forth of a long-sealed current of rich life.?{7T 269.1}[9]
§25
基督看到了人世间的祸患,但祂对于创造人类并不遗憾。祂在人心中所看到的,不只是罪恶和痛苦。祂本着自己无限的智慧和慈爱,看到了人类的潜力和所能达到的高度。祂知道,尽管人类滥用了他们所领受的恩典,毁损了上帝所赋予的尊严,创造主仍能因他们的蒙救赎而得到荣耀。{7T 269.3}[10]
§26
Christ leaves us in no doubt as to the traits of character that He will always recognize and bless. From the ambitious favorites of the world He turns to those whom they disown, pronouncing all blessed who receive His light and life. To the poor in spirit, the meek, the lowly, the sorrowful, the despised, the persecuted, He opens His arms of refuge, saying: “Come unto Me, ... and I will give you rest.”?Matthew 11:28.?{7T 269.2}[10]
§27
山边宝训是我们当如何施教的榜样。基督所承受的痛苦已使奥秘不再为奥秘,而是清楚简单的真理!在祂的教导中没有任何含混的事物,没有任何难以明白的东西。{7T 269.4}[11]
§28
Christ can look on the misery of the world without a shade of sorrow for having created man. In the human heart He sees more than sin, more than misery. In His infinite wisdom and love He sees man’s possibilities, the height to which he may attain. He knows that, even though human beings have abused their mercies and destroyed their God-given dignity, yet the Creator is to be glorified in their redemption.?{7T 269.3}[11]
§29
“祂就开口教训他们”(太5:2)。祂的话语没有用耳语的声调,祂的言辞也不是严厉而令人不悦的。祂讲话清楚,重点突出,带着庄严而令人信服的力量。{7T 269.5}[12]
§30
The Sermon on the Mount is an example of how we are to teach. What pains Christ has taken to make mysteries no longer mysteries, but plain, simple truths! There is in His instruction nothing vague, nothing hard to understand.?{7T 269.4}[12]
§31
“耶稣讲完了这些话,众人都希奇祂的教训,因为祂教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士”(太7:28,29)。{7T 269.6}[13]
§32
“He opened His mouth, and taught them.”?Matthew 5:2. His words were spoken in no whispered tones, nor was His utterance harsh and disagreeable. He spoke with clearness and emphasis, with solemn, convincing force.?{7T 269.5}[13]
§33
恳切而常常祷告地研究山边宝训,会预备我们传讲真理,把我们领受的亮光分给他人。我们先要当心自己,以谦卑的心领受真理的原则并以完全的顺服来实行出来。这会带来喜乐和平安。如此我们便是吃上帝儿子的肉并喝祂的血,我们就因祂的力量而变得强壮。我们的生命融入到祂的生命中。我们的精神、我们的意向、我们的习惯都与祂的旨意一致,论到祂,上帝说:“这是我的爱子,我所喜悦的”(太3:17)。{7T 270.1}[14]
§34
“And it came to pass, when Jesus had ended these?sayings, the people were astonished at His doctrine: for He taught them as one having authority, and not as the scribes.”?Matthew 7:28, 29.?{7T 269.6}[14]
§35
基督的山边宝训,字字句句都是真理宝库中的珍宝,其生命力将永世常存。这次讲道所阐明的原则,适合各世代各阶层的人士。当基督逐一指出各等因造就了公义品格而蒙福的人时,祂以神圣的能力表达了自己的信心和希望。藉着信靠这一位赐生命的主,每一个人都可以达到祂的圣言所确立的标准。这岂不是一种值得付出毕生不倦努力的造诣吗?{7T 270.2}[15]
§36
An earnest, prayerful study of the Sermon on the Mount will prepare us to proclaim the truth, to give to others the light we have received. We are first to take heed to ourselves, receiving with humble hearts the principles of truth and working them out in perfect obedience. This will bring joy and peace. Thus we eat the flesh and drink the blood of the Son of God, and we grow strong in His strength. Our lives are assimilated to His life. Our spirit, our inclinations, our habits, are conformed to the will of Him of whom God declared: “This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”?Matthew 3:17.?{7T 270.1}[15]
§37
我们现在正临近人间历史结束之日。在我们面前有一番伟大的工作,就是向罪恶世界传扬末后警告信息之结束的工作。从田间、从葡葡园、以及从各种行业中,都有人被主抽召出来,奉差遣去向世人传扬这信息。{7T 270.3}[16]
§38
Throughout all time the words that Christ spoke from the mount of Beatitudes will retain their power. Every sentence is a jewel from the treasure house of truth. The principles enunciated in this discourse are for all ages and for all classes of men. With divine energy Christ expressed His faith and hope as He pointed out class after class as blessed because of having formed righteous characters. Living the life of the Life-giver, through faith in Him, everyone can reach the standard held up in His words. Is not such an attainment worth lifelong, untiring effort??{7T 270.2}[16]
§39
这世界好像脱了节一般。我们看到世局,前途很是令人灰心。但基督却以希望的保证对待那使我们失望的男男女女。在他们的身上,祂看出了能使他们在祂葡萄园中作工的资格。如果他们肯坚持不懈地学习,基督必通过祂的深谋远虑,使他们无论男女,都成为适合去作与他们的才能相当之工的人;主必藉着分赐圣灵,使他们有发言的能力。{7T 271.1}[17]
§40
【The Outlook】
§41
We are nearing the close of this earth’s history. We have before us a great work, the closing work of giving the last warning message to a sinful world. There are men who will be taken from the plow, from the vineyard, from various other branches of work, and sent?forth by the Lord to give this message to the world.?{7T 270.3}[17]
§42
有许多未曾开垦的荒地,必须叫新手前去作工。工人们如果开始就本着谦卑专心于工作,那么,救主对于世上境况所抱的光明看法,就能激发他们的信心,看出他们是当时当地最适当的人选。基督看清楚世上一切愁苦和失望的事,这事若给我们中间一些大有才干的工人见了也必大大丧胆,甚至使他们不知道怎样开始引领人上那得救梯子的头一步。他们所以为严谨的方法,也没有多大的用处。他们只会站在梯子的较低层,向下面的人说,“上到我们这里来。”但那些可怜的人还不知道应当把脚放在何处。{7T 271.2}[18]
§43
The world is out of joint. As we look at the picture, the outlook seems discouraging. But Christ greets with hopeful assurance the very men and women who cause us discouragement. In them He sees qualifications that will enable them to take a place in His vineyard. If they will constantly be learners, through His providence He will make them men and women fitted to do a work that is not beyond their capabilities; through the impartation of the Holy Spirit He will give them power of utterance.?{7T 271.1}[18]
§44
基督的心因见到那些在各方面都贫乏的人而欢喜,因看见被人恶待还是温柔的人而欢喜,因看见饥渴慕义似乎从不满足的人而欢喜,因看见许多无能力开始作工的人而欢喜。有许多足使传道人丧胆的事态,主对之却好像是欢迎一般。祂纠正我们错误的敬虔,把在世上艰难地方为贫苦缺乏之人作工的担子,委托给那些能体恤愚昧和迷途者的男男女女。主教导这些工人如何应付那些祂所要他们去帮助的人。他们见到可以进去作医药布道工作地区的门户开了,就会受到鼓励。他们既少有自恃的心,就将一切的荣耀归于上帝。他们的手也许是粗笨不熟练的,但他们的心却敏于同情;他们充满恳切的愿望要作些解除诸般患难的事;基督也与他们同在,帮助他们。祂藉着那些在愁苦中看出慈爱,在丧失万物中看出利益的人作工。当“世上的光”经过的时候,在一切艰难之中便显出殊荣,在纷扰之中便显出秩序,在看来像是失败之中,就显出上帝的成功和智慧。{7T 271.3}[19]
§45
Many of the barren, unworked fields must be entered by beginners. The brightness of the Saviour’s view of the world will inspire confidence in many workers, who, if they begin in humility, and put their hearts into the work, will be found to be the right men for the time and place. Christ sees all the misery and despair of the world, the sight of which would bow down some of our workers of large capabilities with a weight of discouragement so great that they would not know how even to begin the work of leading men and women to the first round of the ladder. Their precise methods are of little value. They would stand above the lower rounds of the ladder, saying: “Come up where we are.” But the poor souls do not know where to put their feet.?{7T 271.2}[19]
§46
我的弟兄姐妹们哪,你们作传道工作的时候,要与群众接近,提拔那些堕落丧志的人。要看待灾难为变相的福气,看诸般祸患为恩慈。应当用一种使绝望中生出希望的方法来作工。{7T 272.1}[20]
§47
Christ’s heart is cheered by the sight of those who are poor in every sense of the term; cheered by His view of the ill-used ones who are meek; cheered by the seemingly unsatisfied hungering after righteousness, by the inability of many to begin. He welcomes, as it were, the very condition of things that would discourage many ministers. He corrects our erring piety, giving the burden of the work for the poor and needy in the rough places of the earth to men and women who have hearts?that can feel for the ignorant and for those that are out of the way. The Lord teaches these workers how to meet those whom He wishes them to help. They will be encouraged as they see doors opening for them to enter places where they can do medical missionary work. Having little self-confidence, they give God all the glory. Their hands may be rough and unskilled, but their hearts are susceptible to pity; they are filled with an earnest desire to do something to relieve the woe so abundant; and Christ is present to help them. He works through those who discern mercy in misery, gain in the loss of all things. When the Light of the world passes by, privileges appear in all hardships, order in confusion, the success and wisdom of God in that which has seemed to be failure.?{7T 271.3}[20]
§48
平信徒也要作传道的人。他们若分担同胞的忧愁,像救主分担人类的忧愁一样,就必因信而得见主与他们同工了。{7T 272.2}[21]
§49
My brethren and sisters, in your ministry come close to the people. Uplift those who are cast down. Treat of calamities as disguised blessings, of woes as mercies. Work in a way that will cause hope to spring up in the place of despair.?{7T 272.1}[21]
§50
“耶和华的大日临近,临近而且甚快”(番1:14)。我要对每个工人说:本着谦卑的信心前进,主必与你同去。但要儆醒祈祷。这是你们做工的技巧。能力来自上帝。要倚靠祂做工,记住你们是与祂同工的。祂是你们的帮助者。你们的力量来自祂。祂必成为你们的智慧、公义和救赎。要负基督的轭,每日效学祂的柔和与谦卑。祂必成为你们的安慰,你们的安息。{7T 272.3}[22]
§51
The common people are to take their place as workers. Sharing the sorrows of their fellow men as the Saviour shared the sorrows of humanity, they will by faith see Him working with them.?{7T 272.2}[22]
§52
【从上面来的能力】
§53
这神圣的恩赐——圣灵的能力——如何在当日赐予门徒,今日也同样会赐给凡是正确寻求的人。唯有这个能力能使我们有得救的智慧,且使我们适合天庭。基督要赐福给我们,使我们成圣。祂说:“这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足”(约15:11)。在圣灵里的喜乐乃是赐健康赐生命的喜乐。上帝将祂的灵赐给我们,无异是将祂自己赐给我们,使祂自己成为神圣影响力的源泉,将健康与生命赐给世人。{7T 273.1}[23]
§54
“The great day of the Lord is near, it is near, and hasteth greatly.”?Zephaniah 1:14. To every worker I would say: Go forth in humble faith, and the Lord will go with you. But watch unto prayer. This is the science of your labor. The power is of God. Work in dependence upon Him, remembering that you are laborers together with Him. He is your Helper. Your strength is from Him. He will be your wisdom, your righteousness, your sanctification, your redemption. Wear the yoke of Christ, daily learning of Him His meekness and lowliness. He will be your Comfort, your Rest.?{7T 272.3}[23]
§55
当上帝如此慷慨地赐给你祂的诸般恩赐时,要记住这是为了你能把它们归还给赐予者,藉着分授给人而使之增多。要把光明喜乐和平安带入到他人的生活中。每天我们都需要自我谦卑的训练,好使我们得以预备好领受属天的恩赐,不是为积存起来,不是要抢夺上帝给祂儿女的赐福,而是丰富充足地施予他人。何时比现在更需要我们有一颗敞开领受的心,并渴望施与到仿佛心痛的程度呢?{7T 273.2}[24]
§56
【Power from on High】
§57
As the divine endowment—the power of the Holy Spirit—was given to the disciples, so it will today be given to all who seek aright. This power alone is able to make us wise unto salvation and to fit us for the courts above. Christ wants to give us a blessing that will make us holy. “These things have I spoken unto you,” He says, “that My joy might remain in you, and that your joy might be full.”?John 15:11. Joy in the Holy Spirit is health-giving, life-giving joy. In giving us His Spirit, God gives us Himself, making Himself a fountain of divine influences, to give health and life to the world.?{7T 273.1}[24]
§58
我们有义务从神圣知识的宝库中大量地汲取。上帝希望我们多多领受,以便我们能多多施予。祂渴望使我们成为导管,藉以将祂的恩典丰富地施予世界。{7T 273.3}[25]
§59
As God so liberally bestows His gifts on you, remember that it is in order that you may return them to the Giver, multiplied by being imparted. Bring into the lives of others light and joy and peace. Every day we need the discipline of self-humiliation, that we may be prepared to receive the heavenly gift, not to hoard it, not to rob God’s children of His blessing, but to give it in all its rich fullness to others. When more than now shall we need a heart open to receive, aching, as it were, with its longing to impart??{7T 273.2}[25]
§60
要让诚恳和信心成为你祷告的特点。主乐意为我们“充充足足地成就一切,超过我们所求所想的”(弗3:20)。要谈论之,祈求之。不要谈论不信。我们担不起让撒但看他有能力使我们的容颜灰暗并使我们的生活忧伤。{7T 273.4}[26]
§61
We are in duty bound to draw largely from the treasure house of divine knowledge. God wants us to receive much, in order that we may impart much. He desires us to be channels through which He can impart richly of His grace to the world.?{7T 273.3}[26]
§62
要本着信心祈祷。一定要保证使你的生活与你的祈求相和谐,好使你可以领受你所祈求的福气。不要让你的信心软弱,因为所领受的福气与你所运用的信心是成比例的。“照着你们的信给你们成全了吧。”“你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着”(太9:29;21:22)。要祈祷,相信,欢喜快乐。要向上帝唱诗赞美,因为祂已垂听你的祷告。祂怎样说你就怎样信。“那应许的是信实的”(来10:23)。没有一个恳切的祈求是徒然的。管道是敞开通畅的;恩典在涌流。它带来医治的能力,涌出生命、健康和救恩的恢复洪流。{7T 274.1}[27]
§63
Let sincerity and faith characterize your prayers. The Lord is willing to do for us “exceeding abundantly above all that we ask or think.”?Ephesians 3:20. Talk it; pray it. Do not talk unbelief. We cannot afford to let Satan see that he has power to darken our countenances and sadden our lives.?{7T 273.4}[27]
§64
每位教师都蒙赐代表基督的神圣特权。当教师们努力这样做时,他们可以怀存这令人安心的信念,就是救主近在他们旁边,赐给他们为祂而讲的合宜的话,指出他们能藉以表明祂美德的方法。{7T 274.2}[28]
§65
Pray in faith. And be sure to bring your lives into harmony with your petitions, that you may receive the blessings for which you pray. Let not your faith weaken, for the blessings received are proportionate to the faith exercised. “According to your faith be it unto you.” “All things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.”?Matthew 9:29;?21:22. Pray, believe, rejoice. Sing praises to God because He has answered your prayers. Take Him at His word. “He is faithful that promised.”?Hebrews 10:23. Not one sincere supplication is lost. The channel is open; the stream is flowing. It carries with it healing properties, pouring forth a restoring current of life and health and salvation.?{7T 274.1}[28]
§66
教师们遭受许多考验。当他们看到自己的努力不一定受学生们的赏识时,灰心便压迫着他们。撒但力争用身体的软弱使他们受苦,希望诱使他们向上帝发怨言,忘记祂的良善,祂的怜悯,祂的慈爱,以及那等待赐给得胜者的极重无比的荣耀。但愿他们记住,藉着考验,上帝正在引领他们更加完全地信靠祂。祂的眼目始终注视着他们,他们若在困惑中凭信心仰望祂,祂就会使他们从考验的炉中出来,被炼净如同金子在火中炼净一样。祂允许试炼临到他们,为吸引他们更靠近祂,但祂不会把他们承担不了的任何重担加给他们。祂宣告说:“我总不撇下你,也不丢弃你”(来13:5)。祂总是随时准备解救那些信靠祂的人。但愿那些遭受艰难痛苦试炼的教师说:“祂虽杀我,我仍要信靠祂。”“虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛;然而,我要因耶和华欢欣,因救我的上帝喜乐”(伯13:15英译;哈3:17,18)。{7T 274.3}[29]
§67
To every teacher is given the sacred privilege of representing Christ. And as teachers strive to do this, they may cherish the reassuring conviction that the Saviour is close beside them, giving them words to speak for Him, pointing out ways in which they can show forth His excellence.?{7T 274.2}[29]
§68
学生们,你们要与教师合作,这样就能给自己带来希望和勇气。你们是在帮助他们,同时也在帮助自己进步。要记着:你们的老师能否处在有利的地位,他们的工作能否取得公认的成就,大多有赖于你们。{7T 275.1}[30]
§69
Teachers meet with many trials. Discouragements press upon them as they see that their efforts are not always appreciated by their pupils. Satan strives to afflict them with bodily infirmities, hoping to lead them to murmur against God, to forget His goodness, His mercy, His love, and the exceeding weight of glory that awaits the overcomer. Let them remember that by trial God is leading them to more perfect confidence in Him. His eye is ever upon them, and if in their perplexity they look to Him in faith, He will bring them forth from the furnace refined and purified as gold tried in the fire. He permits trials to come to them to draw them nearer to Him, but He lays on them no burden greater than they are able to bear. And He declares: “I will never leave thee, nor forsake thee.”?Hebrews 13:5. He is always?ready to deliver those who trust in Him. Let the hard-pressed, sorely tried teacher say: “Though He slay Me, yet will I trust in Him.” “Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.”?Job 13:15;?Habakkuk 3:17, 18.?{7T 274.3}[30]
§70
严格地说来,你们要作学习者,要看到上帝在教师的背后,而教师乃是与祂合作的。{7T 275.2}[31]
§71
Students, co-operate with your teachers. As you do this you give them hope and courage. You are helping them, and at the same time you are helping yourselves to advance. Remember that it rests largely with you whether your teachers stand on vantage ground, their work an acknowledged success.?{7T 275.1}[31]
§72
你们作工的机会很快就要过去了。没有时间可以化在娱乐上了。你们惟有认真地努力争取成功,才会获得真正的快乐。你们在校学习的机会是很宝贵的。要使你们的学生生活尽善尽美。这条路你们只能走一次。你们工作的成败全在于你们自己。你们成功获得圣经的知识,就是在积累财富好分给别人。{7T 275.3}[32]
§73
In the highest sense you are to be learners, seeing God behind the teacher, and the teacher co-operating with Him.?{7T 275.2}[32]
§74
如果你们中有一位同学落后了,就要把他所不懂的功课解释给他听。这也有助于你们自己的理解。要用简明的词句,清晰易懂的语言表达你们的观点。{7T 275.4}[33]
§75
Your opportunities for work are fast passing. You have no time to spend in self-pleasing. Only as you strive earnestly to succeed will you gain true happiness. Precious are the opportunities offered you during the time you spend in school. Make your student life as perfect as possible. You will pass over the way but once. And it rests with you yourself whether your work shall be a success or a failure. As you succeed in gaining a knowledge of the Bible you are storing up treasures to impart.?{7T 275.3}[33]
§76
你们帮助同学,也就是帮助你们的教师。智力较差的学生,往往从同学身上比从老师身上更容易接受知识。{7T 275.5}[34]
§77
If you have a fellow student who is backward, explain to him the lesson that he does not understand. This will aid your own understanding. Use simple words; state your ideas in language that is clear and easy to be understood.?{7T 275.4}[34]
§78
这就是基督所赞赏的合作。大教师站在你们身边,帮助你们辅助落后的同学。{7T 276.1}[35]
§79
By helping your fellow student, you help your teachers.?And often one whose mind is apparently stolid will catch ideas more quickly from a fellow student than from a teacher.?{7T 275.5}[35]
§80
你们在学校生活中,有机会将圣经奇妙的真理传给可怜无知的人。要善用每一个这样的机会。主必祝福你们如此使用的每一刻光阴。{7T 276.2}[36]
§81
This is the co-operation that Christ commends. The Great Teacher stands beside you, helping you to help the one who is backward.?{7T 276.1}[36]
§82
我们正生活的时代是撒但竭尽全力使那些为上帝服务做工的人灰心并击败他们的时候。但我们不可灰心,也不可丧胆。我们必须运用对上帝更大的信心。我们必须信靠祂活泼的圣言。除非我们更牢固地持住天国,我们将绝不能对付会在圣工的各个部门看到并感到的黑暗权势。{7T 276.3}[37]
§83
In your school life you may have opportunity to tell the poor and ignorant of the wonderful truths of God’s word. Improve every such opportunity. The Lord will bless every moment spent in this way.?{7T 276.2}[37]
§84
地上的池子常常是干涸的,其中的水会变干;但在基督里有活水的源泉,我们可以不断地从中汲取。无论我们汲取多少,施予别人多少,总会剩下丰富充足的水流。没有使供应枯竭的危险;因为基督是真理永不枯竭的泉源。{7T 276.4}[38]
§85
We are living in a time when Satan is working with all his power to discourage and defeat those who are laboring in God’s service. But we must not fail nor be discouraged. We must exercise greater faith in God. We must trust His living word. Unless we have a firmer hold from above, we shall never be able to cope with the powers of darkness that will be seen and felt in every department of the work.?{7T 276.3}[38]
§86
福音所教导的伦理学,除了上帝完美的心志──上帝的旨意之外,不承认任何其它的标准。一切品格方面公义的特质都作为一个完全而和谐的整体住在上帝里面。凡接受基督为他个人之救主的人,都有权利可获致这些特质。这就是圣洁的科学。{7T 276.5}[39]
§87
Earth’s cisterns will often be empty, its pools become dry; but in Christ there is a living spring from which we may continually draw. However much we draw and give to others, an abundance will remain. There is no danger of exhausting the supply; for Christ is the inexhaustible wellspring of truth.?{7T 276.4}[39]