第44章 南方园地的需要
§1
第44章 南方园地的需要
§2
Chap. 44—Needs of the Southern Field
§3
主期待我们为美国南部各州各阶层的人作更多无私的服务,远过于我们已做的。这个园地正在我们的门口,其中有要为主做的伟大工作。这项工作必须趁现在天使仍执掌着四方的风时做成。没有时间可以浪费了。{7T 220.1}[1]
§4
The Lord expects far more of us than we have given Him in unselfish service for people of all classes in the Southern States of America. This field lies at our very doors, and in it there is a great work to be done for the Master. This work must be done now, while the angels continue to hold the four winds. There is no time to lose.?{7T 220.1}[1]
§5
主久已等待可藉以作工的人作为工具。祂还要等多久,人们才会响应“今天到葡萄园里去做工”(太21:28)的呼召呢?不仅在南方的少数几个地方,而且在整个园地的各处都需要怜悯信息的使者。富人和穷人都需要亮光。{7T 220.2}[2]
§6
The Lord has long been waiting for human instrumentalities through whom to work. How much longer will He be obliged to wait for men and women to respond to the call: “Go work today in My vineyard”? Messengers of mercy are needed, not merely in a few places in the South, but throughout the whole field. Rich and poor are calling for the light.?{7T 220.2}[2]
§7
男男女女而今应当献上自己,把真理带到这园地的大街小巷。有成千上万的人能献上自己为上帝服务。祂会悦纳他们并藉着他们做工,使他们成为和平与盼望的使者。{7T 220.3}[3]
§8
Men and women should now be offering themselves to carry the truth into the highways and byways of this field. There are thousands who might give themselves to God for service. He would accept them and work through them, making them messengers of peace and hope.?{7T 220.3}[3]
§9
工人们会遇到许多硬着心肠拒绝上帝圣灵感动的人;但他们也会遇到许多正如饥似渴寻求生命之粮的人,他们一领受了信息,就会出去撒播真理的种子。{7T 220.4}[4]
§10
The workers will meet with many who will harden their hearts against the conviction of God’s Spirit; but they will meet also with many who are hungering for the?bread of life, and who, receiving the message, will go forth to sow the seeds of truth.?{7T 220.4}[4]
§11
当主交给摩西任务,让他带领以色列民出埃及的时候,曾赐给他应许说:“我必与你同在。”“我必亲自与你同去,使你得安息”(出3:12;33:14)。同样的保证也是给那些在南方园地出去为主做工之人的。{7T 221.1}[5]
§12
When the Lord laid upon Moses the work of leading the children of Israel from Egypt, He gave him the assurance: “Certainly I will be with thee.” “My presence shall go with thee, and I will give thee rest.”?Exodus 3:12;?33:14. The same assurance is given to those who go forth to work for the Lord in the Southern field.?{7T 221.1}[5]
§13
我的弟兄姐妹们,与上帝交通吧,以便你们被祂的圣灵充满,出去把你们所领受的恩典施予他人。救主的榜样应当激励我们付出恳切,自我牺牲的努力来造福他人。祂来到这世界,成为不知疲倦的仆人,为人类的需要服务。在祂一切的言行中,都彰显了对失丧人类的爱。祂以人性遮盖了自己的神性,好使祂可以站在人类当中,作为他们的一员,与他们共尝贫穷与忧伤。祂过的是一种何等忙碌的生活啊!日复一日,人们会见到祂进入到有缺乏与忧伤的卑微居所,对灰心的人言盼望,对悲伤的人讲平安。这就是祂要自己的百姓每天去做的工作。祂是谦卑、恩慈、心地柔和、充满怜悯的,祂周流四方行善事,扶起被压下的人,安慰伤心的人。凡来到祂面前的人,没有不得到帮助而离开的。祂给所有人带来盼望与喜乐。无论何往,祂都带去祝福。{7T 221.2}[6]
§14
My brethren and sisters, commune with God, that you may be imbued with His Spirit, and then go forth to bestow on others the grace you have received. The example of the Saviour should inspire us to put forth earnest, self-sacrificing effort for the good of others. He came to this world as the unwearied servant of man’s necessity. Love for the lost race was manifested in all that He said and did. He clothed His divinity with humanity, that He might stand among human beings as one of them, a sharer of their poverty and their griefs. What a busy life He led! Day by day He might be seen entering the humble abodes of want and sorrow, speaking hope to the downcast and peace to the distressed. This is the work that He asks His people to do today. Humble, gracious, tenderhearted, pitiful, He went about doing good, lifting up the bowed-down and comforting the sorrowful. None who came to Him went away unhelped. To all He brought hope and gladness. Wherever He went he carried blessing.?{7T 221.2}[6]
§15
我们需要在上帝面前自卑,因为祂教会的成员很少人付出与祂的期望相称的努力。祂给我们的机会,祂发的诸般应许,祂赐的各种特权,应当激励我们有大得多的热诚与献身。教会每增添一个成员,就当又多一个媒介,实行救赎的计划。上帝子民的每一分能力都当奉献出来,带领众多的儿女归向祂。在我们的服务中,不要有任何的漠不关心,丝毫的自私自利。稍微偏离舍己,略微放松恳切的努力,都意味着使仇敌的力量大大增长。{7T 221.3}[7]
§16
We need to humble ourselves before God because so few of the members of His church are putting forth efforts that in any wise compare with the efforts that the Lord desires them to put forth. The opportunities that He has given us, the promises that He has made, the privileges that He has bestowed, should inspire us with far?greater zeal and devotion. Every addition to the church should be one more agency for the carrying out of the plan of redemption. Every power of God’s people should be devoted to bringing many sons and daughters to Him. In our service there is to be no indifference, no selfishness. Any departure from self-denial, any relaxation of earnest effort, means so much power given to the enemy.?{7T 221.3}[7]
§17
【为有色人种所做的呼吁】
§18
解放南方各州奴隶的宣言,打开了基督工人们本应进入的门户,去传讲上帝之爱的故事。在这个园地中,曾有珍贵的珠宝是主的工人们应当象寻求隐藏的珍宝一样去寻找的。但尽管有色人种脱离了政治上的奴隶制度,他们许多人仍处在无知与罪恶的奴役中,堕落得可怕。难道没有警告的信息传给他们吗?那些已蒙上帝赐予极大亮光和许多机会的人如果做了祂渴望他们去做的工作,今天就会在南方的园地各处都有纪念碑——教会,疗养院和学校。各个阶层的男女们就会蒙召参赴福音的宴席。{7T 222.1}[8]
§19
【An Appeal for the Colored Race】
§20
The proclamation that freed the slaves in the Southern States opened doors through which Christian workers should have entered to tell the story of the love of God. In this field there were precious jewels that the Lord’s workers should have searched for as for hidden treasure. But though the colored people have been freed from political slavery, many of them are still in the slavery of ignorance and sin. Many of them are terribly degraded. Is no message of warning to reach them? Had those to whom God has given great light and many opportunities done the work that He desires them to do, there would today be memorials all through the Southern field—churches, sanitariums, and schools. Men and women of all classes would have been called to the gospel feast.?{7T 222.1}[8]
§21
主因南方园地中的悲哀境况而忧伤。基督看到这悲哀的境况而哭泣。天使们既看到一等人因过去被奴役而不能自助,便止住琴声。然而上帝已将燃自神圣祭坛的真理火炬放在他们手中的那些人,却还未意识到把亮光带给这因罪恶而幽暗之园地的圣工是交给他们去做的。有些人已转离圣工,不去救拔被践踏而堕落的人们,不肯帮助无助的人。但愿基督的仆人们立刻开始补救他们的疏忽,好使他们记录上的污点得以涂抹。{7T 222.2}[9]
§22
The Lord is grieved by the woe in the Southern field. Christ has wept at the sight of this woe. Angels have hushed the music of their harps as they have looked upon a people unable, because of their past slavery, to help themselves. And yet those in whose hands God has placed the torch of truth, kindled from the divine altar, have not realized that to them is given the work of carrying the light to this sin-darkened field. There are those who have turned away from the work of rescuing the downtrodden and degraded, refusing to help the?helpless. Let the servants of Christ begin at once to redeem their neglect, that the dark stain on their record may be wiped out.?{7T 222.2}[9]
§23
南方园地的现状正在羞辱救赎主。但这难道要使我们相信基督告诉门徒要传福音给万民听的使命不能完成吗?不,绝不!基督有能力完成祂的使命。祂完全能做交给祂的工作。在旷野,祂以“经上记着说”为武器,面对并战胜了仇敌所能加给祂的最强烈的试探。祂证明了圣言的能力。是上帝的百姓失败了。现世的情形表明祂的圣言在众人的心中没有本应有的能力。但这是因为人们选择不顺从,而不是因为圣言的能力减少了。{7T 223.1}[10]
§24
The present condition of the Southern field is dishonoring to the Redeemer. But shall it lead us to believe that the commission which Christ gave to His disciples when He told them to preach the gospel to all nations, cannot be fulfilled? No, No! Christ has power for the fulfillment of His commission. He is fully able to do the work laid upon Him. In the wilderness, armed with the weapon, “It is written,” He met and overcame the strongest temptations that the enemy could bring against Him. He proved the power of the word. It is God’s people who have failed. That His word has not the power on hearts that it ought to have is shown by the present condition of the world. But it is because men have chosen to disobey, not because the word has less power.?{7T 223.1}[10]
§25
【来自有色人种的呼声】
§26
主忧伤地观看这所有景象中最可怜的一幕,就是有色人种处在奴役中。祂渴望我们在我们为他们作工的过程中,要记住是上帝的天意救他们脱离了奴隶制度,他们因创造与救赎而与我们发生了共同关系,他们有权获得自由之福。{7T 223.2}[11]
§27
【A Call from the Colored Race】
§28
The Lord has looked with sadness upon that most pitiful of all sights, the colored race in slavery. He desires us, in our work for them, to remember their providential deliverance from slavery, their common relationship to us by creation and by redemption, and their right to the blessings of freedom.?{7T 223.2}[11]
§29
不久前在夜间的异象中,我似乎在参加一个会议,讨论南方园地的工作。一群有智慧的有色人种提出了问题:“上帝没有赐给南方的有色人种任何信息吗?他们没有灵魂要得救吗?难道新约不包括他们吗?主既然不久就要来了,现在岂不是为南方园地做点事情的时候吗?{7T 223.3}[12]
§30
Some time ago I seemed to be, during the night season, in a meeting in which the work in the Southern field was being discussed. The questions were asked by a company of intelligent colored people: “Has God no message for the colored people of the South? Have they no souls to save? Does not the new covenant include them? If the Lord is soon to come, is it not time that something was done for the Southern field??{7T 223.3}[12]
§31
他们说:“我们没有质疑国外布道的需要。但我们的确质疑那些声称拥有现代真理的人有权越过他们本国中数千万的人,其中有许多人就象异教徒一样无知。对于南方的有色人种为什么做的那么少呢?他们中许多人既无知又缺乏,需要受教明白基督是他们的创造主和救赎主。他们未曾听见祂,怎能信祂呢?没有传道的,怎能听见呢?若没有奉差遣,怎能传道呢(罗10:14-15)?{7T 224.1}[13]
§32
“We do not,” it was said, “question the need of missions in foreign lands. But we do question the right of those who claim to have present truth to pass by millions of human beings in their own country, many of whom are as ignorant as the heathen. Why is it that so little is done for the colored people of the South, many of whom are ignorant and destitute, and need to be taught that Christ is their Creator and Redeemer? How can they believe in Him of whom they have not heard? How can they hear without a preacher? And how can one preach except he be sent??{7T 224.1}[13]
§33
“我们把这事摆在那些自称相信当代真理的人面前。你们为那未蒙光照的有色人种正在做什么呢?你们对于南方园地的需要为什么没有更深刻的认识呢?福音的传道人难道没有责任实施诸般计划,使得这班人能受到教育吗?救主吩咐的使命难道没有教导这一点吗?自称为基督徒的人使自己远离这工作,只让少数几个人担负重担,这样做对吗?在你们医疗布道和国外布道工作的一切计划中,上帝没有为我们赐给你们任何信息吗?”{7T 224.2}[14]
§34
“We lay this matter before those who profess to believe the truth for this time. What are you doing for the unenlightened colored race? Why have you not a deeper sense of the necessities of the Southern field? Does there not rest upon ministers of the gospel the responsibility of setting in operation plans whereby this people can be educated? Does not the commission of the Saviour teach this? Is it right for professing Christians to hold themselves aloof from this work, allowing a few to carry the burden? In all your plans for medical missionary work and foreign missionary work, has God given you no message for us?”?{7T 224.2}[14]
§35
然后那有权柄的一位站起来,要求所有人注意那教导,就是主所赐予关于南方工作的指示。祂说:“应当在南方做更多的福音布道工作。在现在只有一个工人的地方,应当有一百名工人。{7T 224.3}[15]
§36
Then He who has authority arose, and called upon all to give heed to the instruction that the Lord has given in regard to the work in the South. He said: “Much more evangelistic work should be done in the South. There should be a hundred workers where now there is but one.?{7T 224.3}[15]
§37
“要让上帝的子民醒来。你们认为主会祝福那些对这工作没感到任何负担,并容许前进的道路被阻拦的人吗?”{7T 224.4}[16]
§38
“Let the people of God awake. Think you that the Lord will bless those who have felt no burden for this work, and who permit the way of its advancement to be hedged up?”?{7T 224.4}[16]
§39
这些话一讲出来,人们就表现出深切的感情。一些人奉献自己作传道士,而另一些人则静坐无言,显然对这个题目不感兴趣。{7T 225.1}[17]
§40
As these words were spoken, deep feeling was manifested. Some offered themselves as missionaries, while others sat in silence, apparently taking no interest in the subject.?{7T 225.1}[17]
§41
然后有话说道:“南方是非常没有前途的园地;但在有色人种脱离奴隶制度后,男男女女们若为他们做基督徒当做之工,教导他们如何照看自己,就会发生与现在多么不同的变化啊!”{7T 225.2}[18]
§42
Then the words were spoken: “The South is a most unpromising field; but how changed would it be from what it is now if, after the colored people had been released from slavery, men and women had worked for them as Christians ought to work, teaching them how to care for themselves!”?{7T 225.2}[18]
§43
与基督离天救世时世界的状况相比,南方有色人种的情形一样令人灰心。祂看到人类陷入到困苦和罪恶中。祂知道男男女女都败坏堕落,怀存最令人憎恶的罪恶。天使们惊叹基督竟然担起对他们来说似乎是没有希望的任务。他们惊叹上帝竟能容忍如此充满罪恶的一个族类。他们没有任何可爱之处。但“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不致灭亡,反得永生”(约3:16)。{7T 225.3}[19]
§44
The condition of the colored people in the South is no more disheartening than was the condition of the world when Christ left heaven to come to its aid. He saw humanity sunken in wretchedness and sinfulness. He knew that men and women were depraved and degraded, and that they cherished the most loathsome vices. Angels marveled that Christ should undertake what seemed to them a hopeless task. They marveled that God could tolerate a race so sinful. They could see no room for love. But “God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?John 3:16.?{7T 225.3}[19]
§45
基督带着怜悯和饶恕的信息来到地球。祂为一个宗教奠定了根基,使犹太人和外邦人、黑人和白人,自主的和为奴的,在共同的弟兄关系上联合在一起,在上帝眼中被承认为平等的。救主对每个人都有无限的爱。在每个人身上祂都看到改进的可能性。祂以神圣的活力与盼望迎候那些祂为之舍命的人。靠着祂的力量,他们能过一种富有善行的人生,充满圣灵的能力。{7T 225.4}[20]
§46
Christ came to this earth with a message of mercy and forgiveness. He laid the foundation for a religion by which Jew and Gentile, black and white, free and bond, are linked together in one common brotherhood, recognized as equal in the sight of God. The Saviour has a boundless love for every human being. In each one He sees capacity for improvement. With divine energy and hope He greets those for whom He has given His life. In His strength they can live a life rich in good works, filled with the power of the Spirit.?{7T 225.4}[20]
§47
【给穷人的福音】
§48
我们蒙差遣去接近的人虽然贫穷,却不应因此阻止我们为他们做工。基督来到这个世界,要在贫穷与受苦人中间行走并做工。他们得蒙祂最多的关心。而今,藉着祂的儿女们,祂拜访贫穷和有需要的人,救灾救难,减轻痛苦。{7T 226.1}[21]
§49
【A Gospel for the Poor】
§50
The poverty of the people to whom we are sent is not to prevent us from working for them. Christ came to this earth to walk and work among the poor and suffering. They received the greatest share of His attention. And today, in the person of His children, He visits the poor and needy, relieving woe and alleviating suffering.?{7T 226.1}[21]
§51
若拿走痛苦和需要,我们就无法通晓上帝的怜悯和慈爱,无从认识有怜悯有同情的天父。福音在被带到缺乏与需要之地时,显得更加优美可爱。那正是它的光最清晰最有力地照射出来的时候。上帝之道的真理透入农夫的茅舍;那公义日头的光线照亮了贫穷人原始的村落,给痛苦有病的人带来了喜乐。上帝的天使也在那里,所表现的单纯信心使得干硬的面包片和一杯水成为盛宴。赦罪的救主欢迎贫穷和无知的人,给他们吃那从天上降下来的粮,使他们畅饮生命之水。曾经被厌恶被撇弃的人,因信心和蒙赦宥得以提拔享有上帝儿女的尊严。他们既被提拔超越世界,就在基督里坐在天上。他们或许没有属世的财宝,但他们已找到了那重价的珠子。{7T 226.2}[22]
§52
Take away suffering and need, and we should have no way of understanding the mercy and love of God, no way of knowing the compassionate, sympathetic heavenly Father. Never does the gospel put on an aspect of greater loveliness than when it is brought to the most needy and destitute regions. Then it is that its light shines forth with the clearest radiance and the greatest power. Truth from the word of God enters the hovel of the peasant; rays from the Sun of Righteousness light up the rude cottage of the poor, bringing gladness to the sick and suffering. Angels of God are there, and the simple faith shown makes the crust of bread and the cup of water a banquet. The sin-pardoning Saviour welcomes the poor and ignorant, and gives them to eat of the bread that comes down from heaven. They drink of the water of life. Those who have been loathed and abandoned are through faith and pardon raised to the dignity of sons and daughters of God. Lifted above the world, they sit in heavenly places in Christ. They may have no earthly treasure, but they have found the pearl of great price.?{7T 226.2}[22]
§53
【所能做的】
§54
我们面前的问题是如何最好地在这艰难的园地里完成工作。多年的疏忽已使其比起本该有的局面困难得多。障碍已因累积而增多。{7T 226.3}[23]
§55
【What can be Done】
§56
How best to accomplish the work in this difficult field is the problem before us. Long years of neglect have?made it far more difficult than it would otherwise have been. Obstructions have been accumulating.?{7T 226.3}[23]
§57
在医疗布道的圣工上本可以有大进展。本可以建立许多疗养院。健康改良的原则本可以宣扬出来。而今应当负起这项工作,不可将任何自私的痕迹掺杂其中。要以恳切、持久和献身来做这工,好使门户打开,真理藉以进入并久存。{7T 227.1}[24]
§58
Great progress might have been made in medical missionary work. Sanitariums might have been established. The principles of health reform might have been proclaimed. This work is now to be taken up. And into it not a vestige of selfishness is to be brought. It is to be done with an earnestness, perseverance, and devotion that will open doors through which the truth can enter, and that to stay.?{7T 227.1}[24]
§59
在南方有许多工作是教会的平信徒、受教育有限的人可以做的。男女和儿童都需受教育学会阅读。这些贫穷的心灵正在渴求上帝的知识。{7T 227.2}[25]
§60
In the South there is much that could be done by lay members of the church, persons of limited education. There are men, women, and children who need to be taught to read. These poor souls are starving for a knowledge of God.?{7T 227.2}[25]
§61
我们在南方的百姓不要等待有口才的布道家,有才干的人来。他们当承担起主放在他们面前的工作,尽力而为。祂必悦纳卑微,恳切的人,并藉着他们做工,尽管他们不是有口才或是受过高等教育的人。我的弟兄姐妹们,要为工作制定聪明的计划,并向前走,信靠主。不要沉溺于自我的感受,以为自己既有能力,又目光敏锐。要以谦卑开始并保持谦卑。要作真理的活见证。以上帝的道为你的顾问。如此就必有能力伴随着真理,人们也必悔改。{7T 227.3}[26]
§62
Our people in the South are not to wait for eloquent preachers, talented men; they are to take up the work which the Lord places before them, and do their best. He will accept and work through humble, earnest men and women, even though they may not be eloquent or highly educated. My brethren and sisters, devise wise plans for labor, and go forward, trusting in the Lord. Do not indulge the feeling that you are capable and keen-sighted. Begin and continue in humility. Be a living exposition of the truth. Make the word of God the man of your counsel. Then the truth will go with power, and souls will be converted.?{7T 227.3}[26]
§63
要让守安息日的家庭搬到南方,在那些不认识真理的人面前活出真理来。这些家庭可以互相帮助,但要让他们当心,不要做任何会阻碍他们道路的事情。要让他们做基督化帮助人的工作,给饥饿的人食物吃,给赤身的人衣服穿。这要比讲道有更大的为善影响力。需要同情的行动及言语。基督在传扬其信息时,先出以仁爱及慈善的行动。但愿这些工人出去挨家挨户帮助那需要帮助的,并在有机会时讲述十字架的故事。应当以基督为他们的主题。他们不必费心思详述那些要道的题目;但愿他们说出基督的工作及牺牲。但愿他们持守祂的公义,在生活上彰显祂的纯洁。{7T 227.4}[27]
§64
Let Sabbathkeeping families move to the South and live out the truth before those who know it not. These families can be a help to one another, but let them be careful to do nothing that will hedge up their way. Let them do Christian help work, feeding the hungry and clothing the naked. This will have a far stronger?influence for good than the preaching of sermons. Deeds, as well as words, of sympathy are needed. Christ prefaced the giving of His message by deeds of love and benevolence. Let these workers go from house to house, helping where help is needed, and, as opportunity offers, telling the story of the cross. Christ is to be their text. They need not dwell upon doctrinal subjects; let them speak of the work and sacrifice of Christ. Let them hold up His righteousness, in their lives revealing His purity.?{7T 227.4}[27]
§65
真实的布道士必须装备基督的心志。他的心必须被基督化的爱所充满;他也必须坚定地忠于原则。{7T 228.1}[28]
§66
The true missionary must be armed with the mind of Christ. His heart must be filled with Christlike love; and he must be true and steadfast to principle.?{7T 228.1}[28]
§67
在许多地方应当建立学校,那些心地柔和并富有同情心、象救主一样因所看到的祸患与痛苦而感动的人,应当来教导年长和年幼的人。要以一种能使人明白的方式将上帝的道讲解出来。要鼓励小学生们来学习基督的教训。这比任何其它的研究都更能够扩展人的心思并加强人的智力。没有任何事情能比接触上帝的圣言给人的才能以如此的活力。{7T 228.2}[29]
§68
In many places schools should be established, and those who are tender and sympathetic, who, like the Saviour, are touched by the sight of woe and suffering, should teach old and young. Let the word of God be taught in a way that will enable all to understand it. Let the pupils be encouraged to study the lessons of Christ. This will do more to enlarge the mind and strengthen the intellect than any other study. Nothing gives such vigor to the faculties as contact with the word of God.?{7T 228.2}[29]
§69
棉花田不应是有色人种得以谋生的唯一手段。他们当受教导如何耕种田地,如何种植各种谷物,以及如何栽种并照看果园。要付出艰辛的努力,以开发他们的能力。这样,在他们心中就会唤醒那意念,就是他们在上帝看来是有价值的,因为他们是祂的产业。{7T 228.3}[30]
§70
The cotton field is not to be the only means whereby the colored people can gain a livelihood. They are to be taught how to till the soil, how to cultivate various crops, and how to plant and care for orchards. Painstaking effort is to be put forth to develop their capabilities. Thus will be awakened in them the thought that they are of value with God, because they are His property.?{7T 228.3}[30]
§71
在有色人种当中,一些人在人看来必是智力久已暗昧,不能迅速地成为有用之才的。但他们可以受教认识上帝。那公义日头的明亮光线可以照耀到他们心智的幽暗内室中。他们有特权拥有一种可以上帝的生命来衡量的生命。要在他们的心中栽培提拔人、使人高尚的思想。在他们面前过一种生活,能清楚地显出邪恶与纯洁,黑暗与光明的区别。要让他们在你们的生活中看出作一个基督徒的意义。从上帝宝座垂下的链子足够长,可以够到最低的深渊。基督能够救拔堕落的深坑中罪恶最深的人,并把他们置于上帝儿女的地位,与基督同作后嗣,承受永存不朽的产业。{7T 228.4}[31]
§72
Among the colored people some will be found whose intellect has been too long darkened for them to be speedily fitted for usefulness. But they may be taught to know God. The bright beams of the Sun of Righteousness may shine into the darkened chambers of their?minds. It is their privilege to have the life that measures with the life of God. Plant in their minds uplifting, ennobling thoughts. Live before them lives that will make plain the difference between vice and purity, darkness and light. Let them read in your lives what it means to be a Christian. The chain that has been let down from the throne of God is long enough to reach to the lowest depths. Christ is able to lift the most sinful out of the pit of degradation, and to place them where they will be acknowledged as children of God, heirs with Christ to an immortal inheritance.?{7T 228.4}[31]
§73
许多人彻底灰心了。因为他们被藐视遭抛弃,变得不以苦乐为意。他们被看作是不能理解或领受基督福音的。然而,藉着上帝恩典的神迹,他们可以得到改变。在圣灵帮助下,那使得提拔他们似乎很是无望的愚蒙就必消除了。那愚钝、幽暗的心灵会被唤醒。罪的奴仆会被释放。属灵的生命会复苏并加强。邪恶会消失,无知也会克胜。藉着那生发仁爱的信心,心思得以洁净,意念得到启发。{7T 229.1}[32]
§74
Many are utterly discouraged. Because they have been despised and forsaken they have become stoical. They are looked upon as unable to comprehend or to receive the gospel of Christ. Yet by the miracle of divine grace they may be changed. Under the ministration of the Holy Spirit the stupidity that makes their uplifting appear so hopeless will pass away. The dull, clouded mind will awake. The slave of sin will be set free. Spiritual life will revive and strengthen. Vice will disappear, and ignorance will be overcome. Through the faith that works by love the heart will be purified and the mind enlightened.?{7T 229.1}[32]
§75
有色人种中还有一些人,他们有敏于领悟和聪明的头脑。许多有色人种在信心和信靠上富足。上帝在他们当中看到贵重的珠宝,有一天会明亮地发出光芒来。有色人种从白人的手中,配得到比他们所得到的更多。有成千上万的人拥有能受栽培和提拔的心思。如果适当地予以作工,许多被看为无望的人,就会成为他们民族的教育者。藉着上帝的恩典,被仇敌压迫数代的种族可以升高,成为有天赐尊严的男女人士。{7T 229.2}[33]
§76
There are others among the colored people who have quick perceptions and bright minds. Many of the colored race are rich in faith and trust. God sees among them precious jewels that will one day shine out brightly. The colored people deserve more from the hands of the white people than they have received. There are thousands who have minds capable of cultivation and uplifting. With proper labor, many who have been looked upon as hopeless will become educators of their race. Through the grace of God the race that the enemy has for generations oppressed may rise to the dignity of God-given manhood and womanhood.?{7T 229.2}[33]
§77
主渴望南方那表面看来如此无望的沙漠荒地,变成上帝的园子。要让我们的信徒醒悟并弥补过去的一切。为有色人种做工的义务重重地压在我们身上。我们岂不该尽己所能地弥补过去对这些人所有的伤害吗?派到南方的布道士人数岂不该加倍吗?我们岂不该听说有许多志愿者乐意进入这个园地,带领灵魂出离黑暗和无知,进入到我们所喜悦的奇妙光明中吗?上帝将要把祂的灵倾降在那些响应祂呼召的人身上。本着基督的力量,他们能成就一项会使天庭充满喜乐的工作。{7T 230.1}[34]
§78
The Lord desires the desert places of the South, where the outlook appears so forbidding, to become as the garden of God. Let our people arouse and redeem the past. The obligation to work for the colored people rests heavily upon us. Shall we not try to repair, as far as lies in our power, the injury that in the past has been done to these people? Shall not the number of missionaries to the South be multiplied? Shall we not hear of many volunteers who are ready to enter this field to bring souls out of darkness and ignorance into the marvelous light in which we rejoice? God will pour out His Spirit upon those who respond to His call. In the strength of Christ they may do a work that will fill heaven with rejoicing.?{7T 230.1}[34]
§79
“主耶和华如此说:看哪,我必亲自寻找我的羊,将它们寻见。……我必照样寻找我的羊。这些羊在密云黑暗的日子散到各处,我必从那里救回它们来。……主耶和华说:我必亲自作我羊的牧人,使它们得以躺卧。失丧的,我必寻找,被逐的,我必领回,受伤的,我必缠裹,有病的,我必医治;……我必与他们立平安的约……我必使他们与我山的四围成为福源;我也必叫时雨落下;必有福如甘霖而降。……他们必知道我耶和华他们的上帝是与他们同在的……你们作我的羊,我草场上的羊,是以色列人,我也是你们的上帝。这是主耶和华说的”(结34:11-31)。{7T 230.2}[35]
§80
“Thus saith the Lord God; Behold, I, even I, will both search My sheep, and seek them out.... So will I seek out My sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.... I will feed My flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord God. I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick.... And I will make with them a covenant of peace.... And I will make them and the places round about My hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.... Thus shall they know that I the Lord their God am with them.... And ye My flock, the flock of My pasture, are men, and I am your God, saith the Lord God.”?{7T 230.2}[35]