教会证言7(1902)E

第26章 卫生食品的生产
§1 第26章 卫生食品的生产
§2 Chap. 26—Manufacture of Health Foods
§3 (1901年2月16日写于加利福尼亚州圣赫勒纳)
§4 昨夜我似乎是在对我们的信徒讲话,告诉他们,作为安息日复临信徒,我们必须培养仁爱、忍耐,和真正的礼貌。耶稣必赐给祂子民的领袖力量,只要他们肯学祂的样式。上帝的子民必须努力达到最高水平的卓越。尤其是医疗布道士,应当在精神、言语和品格上表现出他们是在跟从基督耶稣,祂乃是医疗布道工作的神圣模范。{7T 127.1}[1]
§5 St. Helena, California, February 16, 1901.
§6 Last night I seemed to be speaking to our people, telling them that, as Seventh-day Adventists, we must cultivate love, patience, and true courtesy. Jesus will strengthen the leaders of His people if they will learn of Him. God’s people must strive to reach the very highest standard of excellence. Especially should those who are medical missionaries manifest in spirit, word, and character that they are following Christ Jesus, the divine Model of medical missionary effort.?{7T 127.1}[1]
§7 我有一个极其恳切的愿望,就是要让这工作按照祂的命令在每个地方推进。我看到目前某些事情的进行方式导使我们的百姓前方面临高如大山的困难,尤其是在健康食品行业。当我们前进时,将会遇到人的巧计所带来非常困难的问题,造成极大的困惑。工于心计往往会导致不诚实。{7T 127.2}[2]
§8 I have a most earnest desire that in every place the work shall be carried forward in accordance with His commands. I see trouble ahead as high as mountains for our people in the way in which some things are now being done, and especially in regard to the health food business. As we advance we shall have to meet very difficult problems of human invention, which will bring much perplexity. Scheming tends to dishonesty.?{7T 127.2}[2]
§9 凯洛格医生和他的同事们用很好的技术和艰苦的努力,预备了特殊系列的健康食品。他们主要的动机是造福人类,上帝也祝福了他们的努力。如果他们遵从上帝的劝勉,照基督的榜样而行,他们就会不断前进;因为上帝必把技巧和悟性赐给那些无私地寻求祂的人。我们的工厂所出产的健康食品在许多方面都可予以改进。主必教导祂的仆人们如何预备更简易、更廉价的食物。许多人若愿遵从祂的劝勉,并与他们的弟兄和睦,祂就会在这方面教导他们。{7T 127.3}[3]
§10 With great skill, and with painstaking effort, Dr. Kellogg and his associates have prepared a special line of health foods. Their chief motive has been to benefit humanity, and God’s blessing has rested upon their efforts. If they follow in the counsel of God, if they walk after the example of Christ, they will continue to advance; for God will give skill and understanding to those who seek Him unselfishly. In many respects improvements can be made in the health foods sent out from our factories. The Lord will teach His servants how to make food preparations that are more simple and less expensive. There are many whom He will teach in?this line if they will walk in His counsel, and in harmony with their brethren.?{7T 127.3}[3]
§11 【给我们各地弟兄的信息】
§12 我蒙主指示要说,关于最好地预备健康食物,祂并未限定将所有亮光给少许人领受。祂愿把机智和技巧赐给许多不同地区的人,使他们能预备适合他们本国的健康食物。{7T 128.1}[4]
§13 【To Our Brethren in All Lands】
§14 The Lord has instructed me to say that He has not confined to a few persons all the light there is to be received in regard to the best preparations of health foods. He will give to many minds in different places tact and skill that will enable them to prepare health foods suitable for the countries in which they live.?{7T 128.1}[4]
§15 上帝是一切智慧、一切聪明、一切才干的创始者。在预备健康食品方面,祂愿意赐给许多人智慧,藉此使祂的名显为大。祂既这么做,制造这些新的食品就不当被看成是侵犯了那些已在生产健康食品之人的权力,虽然在某些方面不同的人制造的食品可能会类似。上帝会使用普通人,赐给他们技巧和聪明利用大地的出产。祂公平地对待祂的工人们。其中没有一个是被祂忘记的。祂会感动守安息日的商人来建立实业,为祂的子民提供就业机会。祂会教导祂的仆人们如何预备廉价的健康食品,使穷人也能购买。{7T 128.2}[5]
§16 God is the author of all wisdom, all intelligence, all talent. He will magnify His name by giving to many minds wisdom in the preparation of health foods. And when He does this, the making of these new foods is not to be looked upon as an infringement of the rights of those who are already manufacturing health foods, although in some respects the foods made by the different ones may be similar. God will take ordinary men and will give them skill and understanding in the use of the fruit of the earth. He deals impartially with His workers. Not one is forgotten by Him. He will impress businessmen who are Sabbathkeepers to establish industries that will provide employment for His people. He will teach His servants to prepare less expensive health foods which can be bought by the poor.?{7T 128.2}[5]
§17 在我们一切的计划中,我们总要记得:健康食品事业乃是上帝的资产,决不应以之作为替个人牟利的经济投机。这种事业既是上帝给祂百姓的恩赐,则其盈利自当为各处受苦患病之人而用。{7T 128.3}[6]
§18 In all our plans we should remember that the health food work is the property of God and that it is not to be made a financial speculation for personal gain. It is God’s gift to His people, and the profits are to be used for the good of suffering humanity everywhere.?{7T 128.3}[6]
§19 特别是在北美的南部各州,要发明许多东西,提供许多设施,使穷人和非常贫穷的人能用健康食品行业来供养自己。在为他们灵魂得救而努力做工之教师的帮助下,他们要受教如何栽培并预备本地最适宜生长的东西作食物。{7T 128.4}[7]
§20 Especially in the Southern States of North America many things will be devised and many facilities provided, that the poor and needy can sustain themselves by the health food industries. Under teachers who are laboring for the salvation of their souls, they will be?taught how to cultivate and prepare for food those things that grow most readily in their locality.?{7T 128.4}[7]
§21 【有害的行为】
§22 我们有些弟兄曾做过一件使圣工受到极大损害的事:本来这种健康食品制造法的知识,乃是上帝赐给祂百姓作为帮助维持圣工的一种方法,但这班人却将其泄露给世上的商人,作为个人谋利之用。他们为着个人的利益,竟变卖了主的货物。凡如此将自己所得制造健康食品的秘诀泄露给人的,实在是辜负了上帝的委托。及至他们看到这种背信的结果时,有的人就必十分懊悔自己当初未曾守住秘密,静候主指引祂的仆人,实行祂自己的计划。有些得到这些秘传的人,他们不但要计划阻挠本会疗养院所兼办的食品事业,并且还要利用虚谎的宣传来欺骗顾客,使之蒙受损害。{7T 129.1}[8]
§23 【An Evil Work】
§24 Some of our brethren have done a work that has wrought great injury to the cause. The knowledge of methods for the manufacture of health foods, which God gave to His people as a means of helping to sustain His cause, these men have disclosed to worldly businessmen, who are using it for personal gain. They have sold the Lord’s goods for personal profit. Those who have thus disclosed the secrets in their possession in regard to the preparation of health foods have abused a God-given trust. As they see the result of this betrayal of trust, some will sorely regret that they did not keep their own counsel and wait for the Lord to lead His servants and to work out His own plans. Some who obtain these secrets will scheme to hedge up the way of our sanitarium food work, and by misrepresentation will delude to their injury those who patronize them.?{7T 129.1}[8]
§25 决不应从那借着办理健康食品事业,而力图建设并推进圣工之人那里借用或盗取关于制造卫生食品的方法。凯洛格医生在其他人的帮助下,投入巨大的开支,研究出制备某些特殊食品的过程,而且提供了昂贵的设备进行生产。这一工作已花费了大量宝贵的时间,因为不得不做许多试验。应当允许那些如此辛劳并投资的人收获他们劳动的果实,这样做是正确的。凯洛格医生作为主的管家,应当被允许从上帝赐福他使他能生产的特殊产品中控制合理的收入,这样,他就有财力可以运用,按照需要来推进上帝的工作。不要让任何学会配方秘诀的人从事这些特殊食品的加工并为个人的利润而出售。无论何人不要给人印象正与那些一开始就加工这些食品以供出售的人和谐地工作,因事实并非如此。任何人都没有权力以自私的方式来生产这些食品。让我们都就近主,并怀着谦卑的心以每一行动来荣耀祂。{7T 129.2}[9]
§26 The health food business should not be borrowed or stolen from those who, by its management, are endeavoring to build up and advance the cause. Dr. Kellogg, with the help of others, has, at a large outlay of means, studied out the processes for the preparation of certain special foods, and has provided expensive facilities for their manufacture. This work has taken a great deal of precious time, for many experiments have had to be made. And it is right that those who have thus labored and invested their means should be allowed to reap the fruit of their labor. As the Lord’s steward, Dr. Kellogg should be allowed to control a reasonable income from the special products that he, by the blessing of God, has been enabled to produce, that he may have means wherewith to make appropriations for the advancement of the[9]
§27 我有一个警告,要给那些明了本会食品厂所出健康食品制造法的人。他们万不可运用在这一方面的知识作自私的图谋,或是造成一种误表圣工的情形;也不可将这种知识公之于世。但愿各教会都在这件事上留意,并向这些弟兄们说明:这乃是负义背信的行为,而且是足令圣工蒙受责难的。{7T 130.1}[10]
§28 work of God as occasion may demand. Let no one having learned the secrets of their composition take up the preparation of these special foods and sell them for personal profit. Let no one give the impression that they are working in harmony with those who in the first place prepared these foods for sale, when they are not. No one has a right to engage in the manufacture of these foods in any selfish way. Let us all come near the Lord and with humble hearts seek to glorify Him in every act.?{7T 130.2}[10]
§29 在健康食品的最初制备工作上,那些曾受雇或正受雇于凯洛格医生及从事这项工作的其他先驱的人,不要向其他人披露生产特殊食品的秘诀;因为他们会从而骗取本应用来推进圣工的利润。我的弟兄们,我恳求你们,要修直你们脚下的路,使瘸子不至差路。不要把信息交在那些对于健康改良缺乏诚实尊重之人的手中,因他们会把不纯的货物投放到市场当作健康食物。{7T 130.2}[11]
§30 I have a warning for those who have a knowledge of the methods of manufacturing the special health foods produced in our factories. They are not to use their knowledge for selfish purposes or in a way that will misrepresent the cause. Neither are they to make this knowledge public. Let the churches take hold of this and show these brethren that such a course is a betrayal of trust and that it will bring reproach on the cause.?{7T 130.1}[11]
§31 你们在一切交易中都要站在正义的一方;那么,你们无论在上帝或人面前,都不会显出劣势。不要参与任何不诚实的行为。为贪图个人利益而从事生产疗养院健康食品的那些人,正在僭取他们无权使用的自由。故此便引起了混乱。一些人正生产并销售自称为健康食品的东西,而里面却含有不健康的成分。此外,这些食品常常质量低劣,销售它们会给圣工带来巨大的损害,那些购买的人会认为所有健康食品都是类似的。{7T 130.3}。[12]
§32 Let not those who have been and are employed in the work of making the health foods first prepared by Dr. Kellogg, or by any other pioneer in this work, disclose to others the secrets of the manufacture of the special foods; for thus they defraud the cause of that which should be used for its advancement. I beseech you, my brethren, to make straight paths for your feet, lest the lame be turned out of the way. Do not place information in the hands of those who, from lack of conscientious regard for health reform, may place impure articles on the market as health foods.?{7T 130.2}[12]
§33 关于疗养院健康食品的生意安排,任何人都无权利用。那些买卖由凯洛格医生花大代价所发明之食品之人,首先当与他达成谅解,或是与其他和他和谐工作的人达成谅解,并学会处理这些食物的最佳方法。那怀存自私之心参与这项工作的人,虽给自己的顾客留下印象,以为他卖货所赚取的利润是用来帮助慈善的事业,但实际却是用在个人利益上,这样的人不蒙上帝的喜悦。他的生意会逐渐衰落,他也会把事情搞乱,以至于他的弟兄们将不得不买下他的全部产权,免得圣工受羞辱。{7T 131.1}[13]
§34 Stand on the side of righteousness in all your transactions; then you will not appear to disadvantage before God or man. Do not enter into any dishonest practices. Those who take up the manufacture of sanitarium health foods for personal profit are taking a liberty to which they have no right. Thus great confusion is caused. Some are now manufacturing and selling goods that?profess to be health foods, but that contain unwholesome ingredients. Again, the foods are often of so inferior a quality that much harm is done to the cause by their sale, those who buy them supposing that all health foods are similar.?{7T 130.3}[13]
§35 服侍主的人既怀存自私,祂的服务便因而蒙羞,主就大大地不悦。祂的旨意是要祂圣工的每一部分都与其它每一部分相和谐,环环相扣。{7T 131.2}[14]
§36 No one has any right to take advantage of the business arrangements that have been made in regard to sanitarium health foods. Those who handle the foods devised by Dr. Kellogg at large expense should first come to an understanding with him, or others who are working in harmony with him, and learn the best methods of handling these foods. He who enters selfishly into this work, at the same time giving his customers the impression that the profits on the goods he sells are used to aid benevolent enterprises, while in reality they are used for personal interests, is under the displeasure of God. By and by his business will fail, and he will get things into such a tangle that his brethren will have to buy him out to save the cause from disgrace.?{7T 131.1}[14]
§37 主希望祂的百姓远远超脱自私的利益。祂希望他们战胜所遭遇的试探。祂要求圣徒们与祂交通。祂渴望自己的工人在祂的监督之下站立。祂将为自己的圣殿削平并磨光材料,预备每一块材料都与别的材料吻合,这样,建筑物就得以完美而完整,毫无缺欠。{7T 131.3}[15]
§38 The Lord is greatly displeased when His service is dishonored by the selfishness of those engaged in it. He wills that every part of His work shall be in harmony with every other part, joint connecting with joint.?{7T 131.2}[15]
§39 天国是在地上开始的。当主的子民充满着温柔慈爱的精神之时,他们就要体验到在他们以上有祂的爱为旗,并且尝祂果子的滋味,觉得甘甜。他们要在世间建立天国,作为在上的天国之准备。{7T 131.4}[16]
§40 The Lord wants His people to stand far above selfish interests. He wants them to conquer the temptations they meet. He calls for the communion of saints. He desires His workers to stand under His supervision. He will plane and polish the material for His temple, preparing each piece to fit closely to the other, that the building may be perfect and entire, wanting nothing.?{7T 131.3}[16]
已选中 0 条 (可复制或取消)