教会证言7(1902)E

第25章 卫生食品
§1 第25章 卫生食品
§2 Chap. 25—Healthful Foods
§3 (1900年3月10日写于新南威尔士州库兰邦)
§4 昨天夜里,许多事情曾经显示在我面前。关于制造并发售卫生食品的事,实在需要借着祷告而予以缜密的考虑。{7T 124.1}[1]
§5 Cooranbong, N. S. W. March 10, 1900
§6 During the past night many things have been opened before me. The manufacture and sale of health foods will require careful and prayerful consideration.?{7T 124.1}[1]
§7 主必在许多地方,确切地将如何制备那合乎卫生而又味美可口之食物的知识指示许多人;只要祂看出他们会正当地运用这种知识,祂就必如此行。禽畜是越来越多病患了,再过不久,不但基督复临安息日会的人,连许多别的人,也要摒弃肉食了。因此要制造那足以维持营养而又合乎卫生的食品,以便无论男女都不再需要吃肉。{7T 124.2}[2]
§8 There are many minds in many places to whom the Lord will surely give knowledge of how to prepare foods that are healthful and palatable, if He sees that they will use this knowledge righteously. Animals are becoming more and more diseased, and it will not be long until animal food will be discarded by many besides Seventh-day Adventists. Foods that are healthful and life-sustaining are to be prepared, so that men and women will not need to eat meat.?{7T 124.2}[2]
§9 主要在世界各处教导多人,使之采用那维持生命而又免致疾患的瓜果,谷类和菜蔬,配合作为食物。一班从未见过目前市上所制卫生食品之食谱的人,将要对这些土产的食物加以精心地研究实验,得到关于使用这些产品的亮光。主必指示他们当行的道。那位在世上某一地区将技能和悟性赐给祂百姓的主,也必同样在别的地区将技能和悟性赐给祂的百姓。按照上帝的旨意,各国所出产的种种食物,都应经过一番制作,俾能适合各该出产国家之用。上帝怎样从天赐下吗哪来养活以色列人,祂现今也必照样在各不同地区,将如何利用当地出产的技能与智慧赐给祂的百姓,使他们能制成食品,用以代替肉类。这一类的食品应在各国就地制造;因为若从这一国转运至另一国,则花费昂贵,而一般贫民势必无力购用。切不可靠赖美国一国来供应其他各国所需要的卫生食品。因为要想运货进口而不使经济遭受损失,的确是极其困难的事。{7T 124.3}[3]
§10 The Lord will teach many in all parts of the world to combine fruits, grains, and vegetables into foods that will sustain life and will not bring disease. Those who have never seen the recipes for making the health foods now on the market will work intelligently, experimenting with the food productions of the earth, and will be given light regarding the use of these productions. The Lord will show them what to do. He who gives skill and understanding to His people in one part of the world will give skill and understanding to His people in other parts of the world. It is His design that the food treasures of each country shall be so prepared that they can be used in the countries for which they are suited. As God gave manna from heaven to sustain the children of Israel, so He will now give His people in different places skill and wisdom to use the productions of these countries in preparing foods to take the place of meat. These foods should be made in the different countries, for to transport?them from one country to another makes them so expensive that the poor cannot afford them. It will never pay to depend upon America for the supply of health foods for other countries. Great difficulty will be found in handling the imported goods without financial loss.?{7T 124.3}[3]
§11 所有经管健康食品的人都当为同胞的利益无私地工作。人们需要让主来引领他们的心思,否则将会出现数不清的困难,因有不同的人从事这项工作。当主赐给某个人技能和悟性时,那人要记住,这智慧不单单是为了他个人的益处,而是使他能以之帮助他人。{7T 125.1}[4]
§12 All who handle the health foods are to work unselfishly for the benefit of their fellow men. Unless men allow the Lord to guide their minds, untold difficulties will arise as different ones engage in this work. When the Lord gives one skill and understanding, let that one remember that this wisdom was not given for his benefit only, but that with it he might help others.?{7T 125.1}[4]
§13 任何人都不要自以为拥有关于预备健康食物的一切知识,或是唯独自己有权力在这工作上运用主从地上和树上出产的宝物。任何人都不应当感到可以任意按自己的喜好使用上帝在这个问题上所赐给他的知识:“你们白白地得来,也要白白地舍去”(太10:8)。{7T 125.2}[5]
§14 No man is to think that he is the possessor of all knowledge regarding the preparation of health foods, or that he has the sole right to use the Lord’s treasures of earth and tree in this work. No man is to feel free to use according to his own pleasure the knowledge God has given him on this subject. “Freely ye have received, freely give.”?Matthew 10:8.?{7T 125.2}[5]
§15 聪明的办法,莫过于由我们自行制备简单,经济,而又合乎卫生的食品。本会信徒大都并非富有之人,因此卫生食品的供应,其定价应使贫民亦足堪担负。主的计划乃是要各地贫苦的人,也能得到价廉物美之卫生食品的供应;故此当在许多地方设立制造这一类食品的工厂。这种事业既然能加惠于一处的工作,则对于另一处极难获得款项的地方,自然也是能造福的。{7T 125.3}[6]
§16 It is our wisdom to prepare simple, inexpensive, healthful foods. Many of our people are poor, and healthful foods are to be provided that can be supplied at prices that the poor can afford to pay. It is the Lord’s design that the poorest people in every place shall be supplied with inexpensive, healthful foods. In many places industries for the manufacture of these foods are to be established. That which is a blessing to the work in one place will be a blessing in another place where money is very much harder to obtain.?{7T 125.3}[6]
§17 上帝仍在为祂的百姓工作。祂不愿他们有资源缺乏之虞。祂正在引导他们转回采用那原先赐给人类的食物,他们的食物乃是那由祂所预备的材料所制成的食品。这些食品主要的材料该是水果,五谷和坚果,但各类的根菜也可采用。{7T 125.4}[7]
§18 God is working in behalf of His people. He does not desire them to be without resources. He is bringing them back to the diet originally given to man. Their diet is to consist of the foods made from the materials He has provided. The materials principally used in these foods?will be fruits and grains and nuts, but various roots will also be used.?{7T 125.4}[7]
§19 这一类食品的利润,大部分当得自世人而非得自主的百姓。因为上帝的子民需要维持祂的圣工;他们必须进入新的地区设立教会。许多布道的事业都要他们担负;故此一些不必要的负担就不应再加在他们的身上。上帝对于祂的子民,乃为急难中随时的帮助。{7T 126.1}[8]
§20 The profits on these foods are to come principally from the world, rather than from the Lord’s people. God’s people have to sustain His work; they have to enter new fields and establish churches. On them rest the burdens of many missionary enterprises. No unnecessary burdens are to be placed upon them. To His people God is a present help in every time of need.?{7T 126.1}[8]
§21 为我们的卫生刊物预备食谱的人,应当格外小心。有些目前特备的食品仍有改良的可能,食用的方法亦须加以修正。有的人吃坚果制成的食物太多了。许多人已写信给我说:“我吃不惯坚果一类的食物;请问我可用什么来代替肉类呢?”有一天夜间,我似乎是站在一班人面前,告诉他们在所预备的食品中,用的坚果太多了;如果按照有些食谱所列的,则身体的组织系统简直受用不了;然而倘使加以节制,结果必更圆满。{7T 126.2}[9]
§22 Great care should be exercised by those who prepare recipes for our health journals. Some of the specially prepared foods now being made can be improved, and our plans regarding their use will have to be modified. Some have used the nut preparations too freely. Many have written to me: “I cannot use the nut foods; what shall I use in the place of meat?” One night I seemed to be standing before a company of people, telling them that nuts are used too freely in their preparation of foods; that the system cannot take care of them when used as in some of the recipes given; and that, if used more sparingly, the results would be more satisfactory.?{7T 126.2}[9]
§23 凡住在那一年到头大都有鲜果可得之地的人,上帝希望他们觉悟那食用水果的福气。须知我们若愈多靠赖那刚从树上采来的鲜果,则我们所得到的幸福也必愈大。{7T 126.3}[10]
§24 The Lord desires those living in countries where fresh fruit can be obtained during a large part of the year, to awake to the blessing they have in this fruit. The more we depend upon the fresh fruit just as it is plucked from the tree, the greater will be the blessing.?{7T 126.3}[10]
§25 有些人在采用素食之后,又去恢复肉食。这种人真是愚不可及,同时也可显出是缺少如何预备合宜食物用以代替肉类的知识。{7T 126.4}[11]
§26 Some, after adopting a vegetarian diet, return to the use of flesh meat. This is foolish indeed and reveals a lack of knowledge of how to provide proper food in the place of meat.?{7T 126.4}[11]
§27 在美国及其他国家都应设立烹饪学校,由聪明的导师主持。我们要竭尽一切的可能,使人明了改良饮食的价值。{7T 126.5}[12]
§28 Cooking schools, conducted by wise instructors, are to be held in America and in other lands. Everything that we can do should be done to show the people the value of the reform diet.?{7T 126.5}[12]
已选中 0 条 (可复制或取消)