第22章 我们身份的标志
§1
第22章 我们身份的标志
§2
Chap. 22—The Sign of our Order
§3
我蒙指示,我们的医疗机构应成为上帝的见证人。它们的建立是为了解救患病受苦的人,唤起探究的精神,传播亮光,推进改革。这些机构若正确地运作,就会成为媒介,带给许多我们以别的方式无法接近的人必要的改革知识,为主的降临预备一班百姓。{7T 104.1}[1]
§4
I have been instructed that our medical institutions are to stand as witnesses for God. They are established to relieve the sick and the afflicted, to awaken a spirit of inquiry, to disseminate light, and to advance reform. These institutions, rightly conducted, will be the means of bringing a knowledge of the reforms essential to prepare a people for the coming of the Lord, before many that otherwise it would be impossible for us to reach.?{7T 104.1}[1]
§5
我们医疗机构的许多顾客,对于他们所拜访的机构中有上帝的同在,评价很高;他们深深感受弥漫其中的属灵影响力。如果所有的医师,护士和助工都谨慎地行在上帝面前,他们在对待这些人上就有超人的力量。每个机构中的助手们若献身,就会充满属天的能力;于是,顾客们不仅得到身体疾病的救治,而且也为自己患罪病的心灵找到了医治的香膏。{7T 104.2}[2]
§6
Many of the patrons of our medical institutions have high ideas in regard to the presence of God abiding in the institution they visit; and they are very susceptible to the spiritual influences that prevail. If all the physicians, nurses, and helpers are walking circumspectly before God, they have more than human power in dealing with these men and women. Every institution whose helpers are consecrated is pervaded by divine power; and the patrons not only obtain relief from bodily infirmities, but find a healing balm for their sin-sick souls.?{7T 104.2}[2]
§7
我们信徒的领袖们要强调在我们医疗机构需要保持强烈的宗教影响。主的计划是这些地方要以言行来尊荣祂,使祂的律法为大为尊,并使圣经的真理得到强调。医疗布道士当为上帝做一番大工。他们当非常明白而且儆醒,披戴基督徒的全部军装,勇敢地上阵。他们当忠于自己伟大的领袖,遵守祂的诫命,包括那条作为他们身份标志的诫命。{7T 104.3}[3]
§8
Let the leaders among our people emphasize the necessity of a strong religious influence being maintained in our medical institutions. The Lord designs that these shall be places where He will be honored in word and in deed, places where His law will be magnified and the truths of the Bible made prominent. Medical missionaries are to do a great work for God. They are to be wide awake and vigilant, having on every piece of the Christian armor and fighting manfully. They are to be loyal to their Leader, obeying His commandments, including the one by which they reveal the sign of their order.?{7T 104.3}[3]
§9
遵守安息日是上帝和祂子民之间的记号。让我不要耻于带有那使我们与世人区别的记号。当我近来在夜间思考这件事时,那位有权威的主劝导我们研究关于安息日的教导:“你们务要守我的安息日,”主对他们宣布说,“因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。所以你们要守安息日,以为圣日。……六日要作工,但第七日是安息日,是向耶和华守为圣的;凡在安息日作工的,必要把他治死。故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。这是我和以色列人永远的证据”(出31:13-17)。{7T 105.1}[4]
§10
The observance of the Sabbath is the sign between God and His people. Let us not be ashamed to bear the sign that distinguishes us from the world. As I considered this matter in the night season recently, One of authority counseled us to study the instruction given the Israelites in regard to the Sabbath. “Verily My Sabbaths ye shall keep,” the Lord declared to them; “for it is a?sign?between Me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you. Ye shall keep the Sabbath therefore; for it is holy unto you.... Six days may work be done; but in the seventh is the Sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work in the Sabbath day, he shall surely be put to death. Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. It is a?sign?between Me and the children of Israel forever.”?Exodus 31:13-17.?{7T 105.1}[4]
§11
安息日永远是区分顺从之人和不顺从之人的证据。撒但用巧妙的手段,废掉了第四条诫命,使人看不见上帝的记号。基督教界践踏了主的安息日,遵守仇敌设立的一个伪安息日。但上帝有一班忠诚于祂的百姓。祂的工作当以正确的路线推进。那带有祂印记的百姓要建立教会和机构,作为祂的纪念。这些纪念无论外观上何等地卑微,都要不断地做见证反对撒但设立的伪安息日,支持主在伊甸园中设立的安息日,那时晨星一同歌唱,上帝的众子也都欢呼。{7T 105.2}[5]
§12
The Sabbath is ever the sign that distinguishes the obedient from the disobedient. With masterly power Satan has worked to make null and void the fourth commandment, that the sign of God may be lost sight of. The Christian world have trodden underfoot the Sabbath of the Lord and observe a sabbath instituted by the enemy. But God has a people who are loyal to Him. His work is to be carried forward in right lines. The people who bear His sign are to establish churches and institutions as memorials to Him. These memorials, however humble in appearance, will constantly bear witness against the false sabbath instituted by Satan, and in favor of the Sabbath instituted by the Lord in Eden, when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy.?{7T 105.2}[5]
§13
在遵守安息日上,我们的疗养院很容易感染到一种不敬虔和疏忽的风气。那些负责医疗布道工作的人,有责任将上帝圣日的神圣性,教导医师,护士,和助手们。每位医师更应以身作则,竭力树立正确的榜样。作医师的人每因职务的性质,自然而然地会觉得作一些原应在安息日禁止进行的事,是正当合理的。因此,他应当尽可能地将自己的工作安排妥当,俾将一切寻常的工作放在一旁。{7T 106.1}[6]
§14
A spirit of irreverence and carelessness in the observance of the Sabbath is liable to come into our sanitariums. Upon the men of responsibility in the medical missionary work rests the duty of giving instruction to physicians, nurses, and helpers in regard to the sanctity of God’s holy day. Especially should every physician endeavor to set a right example. The nature of his duties naturally leads him to feel justified in doing on the Sabbath many things that he should refrain from doing. So far as possible he should so plan his work that he can lay aside his ordinary duties.?{7T 106.1}[6]
§15
医师和护士在安息日往往仍不免要应召为病人服务,而且有时候他们简直忙得连休息和参赴属灵聚会的时间也没有了。固然病苦受难之人的需要,原是不应忽视的。救主自己也曾留下榜样,向我们显明在安息日为人解除痛苦乃是正当合理的。但是不急需的工作,如普通的治疗以及可能延搁的手术,则应改期施行。要使病人明了:医师及其助手们也当有一天休息的时间。更要使他们了解:这班职工敬畏上帝并欲守此日为圣,因为这一日系上帝为顺从祂的人而设,要他们遵守,作为祂与他们之间的证据。{7T 106.2}[7]
§16
Often physicians and nurses are called upon during the Sabbath to minister to the sick, and sometimes it is impossible for them to take time for rest and for attending devotional services. The needs of suffering humanity are never to be neglected. The Saviour, by His example, has shown us that it is right to relieve suffering on the Sabbath. But unnecessary work, such as ordinary treatments and operations that can be postponed, should be deferred. Let the patients understand that physicians and helpers should have one day for rest. Let them understand that the workers fear God and desire to keep holy the day that He has set apart for His followers to observe as a sign between Him and them.?{7T 106.2}[7]
§17
在我们医疗机构中任教以及受教的人,都当记得,正当地遵守安息日,对于他们自己和病人,都是非常重要的。借着遵守安息日──就是上帝吩咐当守为圣之日,他们就显出自己身份的标记,清楚地表明他们是站在主的一边。{7T 106.3}[8]
§18
The educators and those being educated in our medical institutions should remember that to keep the Sabbath aright means much to them and to the patrons. In keeping the Sabbath, which God declares shall be kept holy, they give the sign of their order, showing plainly that they are on the Lord’s side.?{7T 106.3}[8]
§19
自今以后,我们都要坚持作特选之民的立场,不参与一切属世的方策,不要与那班缺少智慧,不能辨识出上帝设在祂律法中一切明白之要求的人相联合,免受困窘。我们所设立的一切医疗机构乃是属于基督复临安息日会的,旨在表现福音医疗布道工作的各种特点,借此为主的降临预备道路。我们要显明自己是力求与上天合作的。要向各国,各族,各方证明:我们乃是一班敬爱上帝,并守祂创造纪念日为圣的人,这日是作祂与祂顺命之儿女间的证据,表明祂是使他们成圣的,并且也要毫无隐讳地显明我们对于主即将驾天云降临的信念。{7T 106.4}[9]
§20
Now and ever we are to stand as a distinct and peculiar people, free from all worldly policy, unembarrassed by confederating with those who have not wisdom to discern?God’s claims so plainly set forth in His law. All our medical institutions are established as Seventh-day Adventist institutions to represent the various features of gospel medical missionary work and thus to prepare the way for the coming of the Lord. We are to show that we are seeking to work in harmony with heaven. We are to bear witness to all nations, kindreds, and tongues that we are a people who love and fear God, a people who keep holy His memorial of creation, the sign between Him and His obedient children that He sanctifies them. And we are plainly to show our faith in the soon coming of our Lord in the clouds of heaven.?{7T 106.4}[9]
§21
在我们的弟兄中有少数身负重责的人,他们的行动竟背离了那原来的路标,以致整个团体都蒙了极大的羞辱。有人因要实行个人的计划,竟在言词上否认了自己的信仰。这事显明人的智慧和人的见解是何等地不足靠。现今我们较诸以往更需要看出那因疏忽而被引诱违背上帝吩咐的危险;也需要认识清楚:上帝已给我们一种警告世人的确定信息,正如祂古时给挪亚警告洪水前之人的信息一般。本会的信徒应当谨慎,切莫轻视安息日的重要性,去与不信之人联合。他们也当小心,谨防离开了本会信仰的原则,使人认为随从世俗并无错误。更要提防,不受任何人的怂恿,不论其地位如何,只要他所行的是与上帝保守祂百姓与世俗隔离的原则不符,都不可听从。{7T 107.1}[10]
§22
As a people we have been greatly humiliated by the course that some of our brethren in responsible positions have taken in departing from the old landmarks. There are those who, in order to carry out their plans, have by their words denied their faith. This shows how little dependence can be placed on human wisdom and judgment. Now, as never before, we need to see the danger of being led unguardedly away from loyalty to God’s commands. We need to realize that God has given us a decided message of warning for the world, even as He gave Noah a message of warning for the antediluvians. Let our people beware of belittling the importance of the Sabbath in order to link up with unbelievers. Let them beware of departing from the principles of our faith, making it appear that it is not wrong to conform to the world. Let them be afraid of heeding the counsel of any man, whatever his position may be, who works counter to that which God has wrought in order to keep His people separate from the world.?{7T 107.1}[10]
§23
上帝正在试验祂的百姓,要察看研究谁是忠于祂真理之原则的。我们的任务是向世人宣传第一,第二,和第三位天使的信息。在履行任务时,我们既不要畏敌,也不要轻敌。和不信之人缔交定约,是与上帝的旨意不合的。固然我们应当对那般拒绝效忠上帝的人谦恭有礼,但却绝对不能在上帝圣工的重大利害关系上,听受他们的怂恿。我们要完全信托上帝,毅然决然地向前迈进,大公无私地办理祂的事,谦谦卑卑地倚靠祂,将我们自己以及有关个人现在未来的种种,都付托于祂的安排,将我们起初确实的信心坚持到底;时常记得我们得蒙上天的福佑,并非因为自己是配得的,而是由于基督的美德,并且藉着相信祂,才得以承受上帝丰盛的恩典。{7T 107.2}[11]
§24
The Lord is testing His people to see who will be loyal to the principles of His truth. Our work is to?proclaim to the world the first, second, and third angels’ messages. In the discharge of our duties we are neither to despise nor to fear our enemies. To bind ourselves up by contracts with those not of our faith is not in the order of God. We are to treat with kindness and courtesy those who refuse to be loyal to God, but we are never, never to unite with them in counsel regarding the vital interests of His work. Putting our trust in God, we are to move steadily forward, doing His work with unselfishness, in humble dependence upon Him, committing to His providence ourselves and all that concerns our present and future, holding the beginning of our confidence firm unto the end, remembering that we receive the blessings of heaven, not because of our worthiness, but because of Christ’s worthiness and our acceptance, through faith in Him, of God’s abounding grace.?{7T 107.2}[11]
§25
惟愿我的弟兄们要认清楚:第三位天使的信息对于我们关系至大;同时,遵守真安息日,要作为辨别事奉上帝和不事奉上帝之人的标记。凡打盹睡觉和漠不关心的人,都当警醒起来。因为我们原是蒙召成圣的,故此当谨防给人留下一种印象,认为保持我们信仰的特色与否,并无足轻重。我们身负严肃的职责,要为真理和正义采取较诸以往更为坚定的立场。那守上帝诫命和不守上帝诫命之人的界线,应该毫无疑误地显明出来。我们要本着良心尊荣上帝,勤谨地利用各种方法,以求保守与祂立约的关系,这样,我们就可承受祂所赐的福分,就是那要受严重试炼之人所不可或缺的福分。至于给人留下印象,以为我们的信仰,我们的宗教并非支配我们生活的能力,这实在是大大地侮慢了上帝。我们如此转离作为我们生命的诫命,便否认祂是我们的上帝,我们是祂的子民了。{7T 108.1}[12]
§26
I pray that my brethren may realize that the third angel’s message means much to us and that the observance of the true Sabbath is to be the sign that distinguishes those who serve God from those who serve Him not. Let those who have become sleepy and indifferent awake. We are called to be holy, and we should carefully avoid giving the impression that it is of little consequence whether or not we retain the peculiar features of our faith. Upon us rests the solemn obligation of taking a more decided stand for truth and righteousness than we have taken in the past. The line of demarcation between those who keep the commandments of God and those who do not is to be revealed with unmistakable clearness. We are conscientiously to honor God, diligently using every means of keeping in covenant relation with Him, that we may receive His blessings, the blessings so essential for the people who are to be so severely tried. To?give the impression that our faith, our religion, is not a dominating power in our lives is greatly to dishonor God. Thus we turn from His commandments, which are our life, denying that He is our God and that we are His people.?{7T 108.1}[12]
§27
我们要邀请贫富贵贱,各宗派和各阶层的每一个人来分享我们医疗机构的好处。我们接待各个基督教宗派的人来我们的机构。至于我们自己,我们严守教派的立场。我们是上帝所命名的,受上帝统治的。但我们不要不智地把我们的信仰特点强加给任何人。{7T 109.1}[13]
§28
We are to invite everyone—the high and the low, the rich and the poor, all sects and classes—to share the benefits of our medical institutions. We receive into our institutions people of all denominations. But as for ourselves we are strictly denominational; we are sacredly denominated by God and are under His theocracy. But we are not unwisely to press upon anyone the peculiar points of our faith.?{7T 109.1}[13]
§29
耶和华为了让人们不忘记真神,便赐给他们有关祂大爱和权能的纪念——安息日。祂说:“你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据”(出31:13)。{7T 109.2}[14]
§30
In order that men might not forget the true God, Jehovah gave them a memorial of His love and power—the Sabbath. He says: “Verily My Sabbaths ye shall keep: for it is a sign between Me and you.”?Exodus 31:13.?{7T 109.2}[14]
§31
论到以色列人,主宣告说:“这是独居的民,不列在万民中”(民23:9)。这些话适用于我们和古以色列人。上帝的百姓要单独站立。遵守第七日的安息日当成为他们和上帝间的证据,表明他们是一班独特的子民,在习惯和行为上与世界分别出来。通过他们,上帝将要从各民族中招聚一班百姓归祂。{7T 109.3}[15]
§32
Concerning Israel, the Lord declared: “The people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.”?Numbers 23:9. To us as well as to ancient Israel these words apply. God’s people are to stand alone. The observance of the seventh-day Sabbath is to be a sign between them and God, showing that they are to be a peculiar people, separate from the world in habit and practice. Through them God will work to gather from all nationalities a people for Himself.?{7T 109.3}[15]