教会证言7(1902)E

第01章 救灵工作
§1 第01章 救灵工作
§2 Chap. 1—The Work of Soulsaving
§3 上帝已赐给我一个要传给祂子民的信息。他们必须醒起,扩展其帐棚,扩大其边界。我的弟兄姐妹们哪,你们是用重价买来的。你们的一切和你们自己都当用来荣耀上帝及造福同胞。基督死在十字架上,为要拯救世人免于在罪中灭亡。祂要你们在这项工作上合作。你们要作祂的助手。你们应以恳切不倦的努力,设法拯救失丧的人。须记得,是你们的罪使基督被钉十字架。当你接受基督为你的救主时,你就保证背十字架与祂联合。你无论生死都与祂相连。这是伟大救赎计划的一部分。{7T 9.1}[1]
§4 God has given me a message for His people. They must awake, spread their tents, and enlarge their borders. My brethren and sisters, you have been bought with a price, and all that you have and are is to be used to the glory of God and for the good of your fellow men. Christ died on the cross to save the world from perishing in sin. He asks your co-operation in this work. You are to be His helping hand. With earnest, unwearying effort you are to seek to save the lost. Remember that it was your sins that made the cross necessary. When you accepted Christ as your Saviour you pledged yourself to unite with Him in bearing the cross. For life and for death you are bound up with Him, a part of the great plan of redemption.?{7T 9.1}[1]
§5 基督恩典的变化之能,要陶冶那献身于上帝工作的人。他既被救赎主的灵充满,就准备要舍己,准备背起十字架来,准备为主作任何的牺牲了。他不再对四周行将沦亡的生灵漠不关心。他已蒙提拔不再侍奉自我了。他在基督里已是新造的人,侍奉自我在他的人生中毫无地位了。他认识到自己生命的每一部分,都属于那位救赎他脱离罪恶奴役的主基督;他将来的每时每刻,也都是用上帝独生子的宝血所买来的。{7T 9.2}[2]
§6 The transforming power of Christ’s grace molds the one who gives himself to God’s service. Imbued with the Spirit of the Redeemer, he is ready to deny self, ready to take up the cross, ready to make any sacrifice for the Master. No longer can he be indifferent to the souls perishing around him. He is lifted above self-serving.?He has been created anew in Christ, and self-serving has no place in his life. He realizes that every part of his being belongs to Christ, who has redeemed him from the slavery of sin; that every moment of his future has been bought with the precious lifeblood of God’s only-begotten Son.?{7T 9.2}[2]
§7 你是否对那在髑髅地所作的牺牲,如此深深地存心感激,以致甘愿将所有其它的事物,全置于救灵工作之下呢?救主在生活上所表现之切望拯救罪人的特征,也是真正跟从祂之人的特征。基督徒并无为自己而活的愿望。他乐意奉献自己一切所有的,为主服务。他乃是受了一种难以形容的愿望所感动,要得人归向基督。凡缺少这种愿望的人,最好还是关怀一下自己的得救问题。他们须为求得服务的精神而祷告。{7T 10.1}[3]
§8 Have you so deep an appreciation of the sacrifice made on Calvary that you are willing to make every other interest subordinate to the work of saving souls? The same intensity of desire to save sinners that marked the life of the Saviour marks the life of His true follower. The Christian has no desire to live for self. He delights to consecrate all that he has and is to the Master’s service. He is moved by an inexpressible desire to win souls to Christ. Those who have nothing of this desire might better be concerned for their own salvation. Let them pray for the spirit of service.?{7T 10.1}[3]
§9 我怎样才能最好地荣耀那因创造和救赎而使我属于祂的主呢?这是我们大家所应当扪心自问的。凡真正信主的人,一定会抱着忧虑挂念的心情,设法拯救那些还处在撒但权下的人。任何妨碍他完成这项任务的事,他都拒绝去做。如果他有儿女,他就认识到自己有责任从家里做起。儿女对他来说极其宝贵。既记得他们是主家中年幼的成员,他就尽自己的一切力量,使他们站在主的一边。他已保证自己事奉、尊荣、顺从基督,并以忍耐而孜孜不倦的努力训练自己的儿女,使他们永远不会与救主为敌。{7T 10.2}[4]
§10 How can I best glorify Him whose I am by creation and by redemption? This is to be the question that we are to ask ourselves. With anxious solicitude the one who is truly converted seeks to rescue those who are still in Satan’s power. He refuses to do anything that would hinder him in his work. If he has children he realizes that his work must begin in his own family. His children are exceedingly precious to him. Remembering that they are the younger members of the Lord’s family, he strives with all his power to place them where they will stand on the Lord’s side. He has pledged himself to serve, honor, and obey Christ; and he puts forth patient, untiring effort so to train his children that they will never be hostile to the Saviour.?{7T 10.2}[4]
§11 上帝已把从仇敌权下救出自己儿女的责任放在父母们肩上。这是父母应该做的工作,决不应疏忽。凡与基督保持活泼联络的父母,不亲眼见到他们的儿女安卧在羊圈里就不会休息。他们会把这件事作为他们毕生的责任。{7T 10.3}[5]
§12 On fathers and mothers, God has placed the responsibility of saving their children from the power of the enemy. This is their work, a work that they should on?no account neglect. Those parents who have a living connection with Christ will not rest until they see their children safe in the fold. They will make this the burden of their life.?{7T 10.3}[5]
§13 父母们,不要疏忽那在家庭教会中等着你们去做的工作。这是你们布道工作的首要园地。你们能做的最重要的工作,就是使自己的孩子站在主这边。当他们犯错时,要温柔而坚定地对待他们。要让他们与你们联合反对罪恶,因为撒但藉着罪恶设法毁灭人类的心灵和身体。你们要与儿女分享十字架的奥秘,就是对你们来说意味着成圣、救赎和永远胜利的奥秘。当你们带着儿女一起从事主的服务工作时,你们就能获得伟大的胜利。{7T 11.1}[6]
§14 Parents, do not neglect the work waiting for you in the church in your own family. This is your first field of missionary effort. The most important work you can do is to place your children on the Lord’s side. When they err, deal with them tenderly, yet firmly. Let them unite with you in opposing the evil by which Satan seeks to destroy the souls and bodies of human beings. Share with them the secret of the cross, the secret that to you means sanctification, redemption, and eternal victory. As you take your children with you into the service of the Lord, what a victory you gain.?{7T 11.1}[6]
§15 如果你们周围的家庭都反对真理,就要努力引导他们顺从基督的要求。要耐心、智慧、体贴地做工,藉着爱心的温柔服务取得成功。宣扬真理的方式要显示真理的一切优美,发挥一种不可抗拒的感化力。这样,偏见的隔墙就会被拆毁。{7T 11.2}[7]
§16 If the families around you are opposed to the truth, strive to lead them to yield to the claims of Christ. Work patiently, wisely, considerately, winning your way by the tender ministry of love. Present the truth in such a way that it will be seen in all its beauty, exerting an influence that cannot be resisted. Thus the walls of prejudice will be broken down.?{7T 11.2}[7]
§17 如果我们忠实地履行这项工作,如果父母们愿意先为自己家中的成员作工,再为周围的人做工,藉着虔诚的生活高举基督,那么,成千上万的人就会得救。当上帝的百姓真正悔改时,当他们认识到自已有义务为所接触的人作工时,当他们想尽办法挽救罪人摆脱仇敌的权势时,羞辱就会从我们各教会中除去。{7T 11.3}[8]
§18 If this work were faithfully done, if fathers and mothers would work for the members of their own families, and then for those around them, uplifting Christ by a godly life, thousands of souls would be saved. When God’s people are truly converted, when they realize the obligation resting on them to labor for those within their reach, when they leave no means untried to rescue sinners from the power of the enemy, the reproach will be removed from our churches.?{7T 11.3}[8]
§19 我们现在只有短短的时间可以为永恒做准备了。愿主开启祂百姓紧闭的眼睛,复苏他们麻木的感官,使他们认识到福音对于相信的人而言就是上帝拯救的大能。愿他们认识到需要表现上帝的纯洁和公义,使世人看见祂的荣美。愿他们被祂的灵所充满,使世界无法转移他们的工作,就是让人看到每一个接受基督之人的奇妙前途。{7T 11.4}[9]
§20 We have now only a little time in which to prepare for eternity. May the Lord open the closed eyes of His people and quicken their dulled senses, that they may?realize that the gospel is the power of God unto salvation to them that believe. May they see the importance of giving so pure and righteous a representation of God that the world shall see Him in His beauty. May they be so filled with the Spirit that dwells in Him that the world will have no power to divert them from the work of presenting to men the wonderful possibilities before every soul who receives Christ.?{7T 11.4}[9]
§21 在我们各项工作中,需要有更大的热心。光阴在流逝。上帝的仆人们“要殷勤不可懒惰;要心里火热,常常服侍主”(罗12:11)。人们需要真理。当以诚恳忠实的努力将真理传给他们。应当去寻找人,为他们祷告,为他们作工。当发出恳切的呼吁。当献上热诚的祈祷。我们没精打采,有气无力的祷告,应当变为恳切的祈求。圣经宣布说:“义人祈祷所发的力量是大有功效的”(雅5:16)。{7T 12.1}[10]
§22 In all lines of our work there is need of greater earnestness. Time is passing. God’s servants are to be “not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord.” People need the truth, and by earnest, faithful effort it is to be communicated to them. Souls are to be sought for, prayed for, labored for. Earnest appeals are to be made. Fervent prayers are to be offered. Our tame, spiritless petitions are to be changed into petitions of intense earnestness. God’s word declares: The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.”?{7T 12.1}[10]
§23 世界是我们辛劳传道的场所。我们出去工作,要带着客西马尼园和髑髅地的气氛。{7T 12.2}[11]
§24 The world is our field of missionary toil, and we are to go forth to labor surrounded with the atmosphere of Gethsemane and Calvary.?{7T 12.2}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)