教会证言6(1901)E

第58章 我们在丹麦的疗养院
§1 第58章 我们在丹麦的疗养院
§2 Chap. 58—Our Danish Sanitarium
§3 在丹麦哥本哈根郊区的斯科斯堡,我们的弟兄们建立了一个疗养院。他们在这工作上充满希望地前进,深信自己正在做上帝已吩咐祂百姓所当做的工。但我们的弟兄们一般没有按照他们当作的那样,很关心在欧洲国家建立疗养院,而且我们亲爱的弟兄们既已拥有了斯科斯堡疗养院,就迅速前进,超过了手中财力所能保证的速度,现在他们处于艰难困苦中了。{6T463.1}[1]
§4 At Skodsborg, a suburb of Copenhagen, Denmark, our brethren have established a sanitarium. In this they moved forward hopefully, under the conviction that they were doing the very work that God had enjoined upon His people. But our brethren generally have not taken as much interest in the establishment of sanitariums in the European countries as they ought, and our dear brethren having the Skodsborg Sanitarium in hand have moved forward faster than the means in hand warranted, and now they are in difficulty and distress.?{6T 463.1}[1]
§5 对于我们在斯堪的纳维亚的机构所遭遇的重重困难和危险,我感到极为担心。我的心被激动,要向我们的人呼吁,不仅是为了克里斯蒂安尼亚出版社,也为了丹麦的疗养院。主已向我指明,仇敌正迫不急待地伺机摧毁这些机构,这些机构乃是上帝的工具,用来救赎人类。撒但的愿望会得到满足吗?我们要容许这些机构从我们手中被夺走,并终止它们的善工吗?因为我们的弟兄们犯了错误,我们就要丢下他们单独承担计算错误的后果吗?这是基督对待我们的方式吗?{6T463.2}[2]
§6 I am greatly troubled in regard to the difficulties and dangers surrounding our institutions in Scandinavia. My mind is stirred to appeal to our people, not only in behalf of the Christiania publishing house, but also for the Danish sanitarium. The enemy has been represented to me as waiting eagerly for an opportunity to destroy these institutions, which are instrumentalities of God, used for the redemption of mankind. Shall Satan’s desire be gratified? Shall we allow these institutions to be wrested from our hands and their beneficent work to be stopped? Because our brethren have made mistakes, shall we leave them alone to bear the consequences of their miscalculations? Is this the way in which Christ has dealt with us??{6T 463.2}[2]
§7 当一个背负重担的人来到一个难以攀登的山脚下时,障碍重重,灰心沮丧,他需要强壮,快乐的帮助者,许多时间常常浪费在批评、叱责和烦躁恼怒上。但这无法挪动重担。那些承担最大压力的人不需要或者说不应受责难。这些责难若是落到那些本应当早些分担重担的人身上或许更合适。但即使是那个时候责难也可能是不适当的,而且肯定没用。我们首先应该想到,我们怎样才能帮助解除重担呢?时间是宝贵的。冒险耽延会危及许多事情。{6T463.3}[3]
§8 When one burdened with a heavy load is at the foot of a difficult hill, surrounded with discouragements, and in need of strong, cheerful helpers, much time is often wasted in criticism, scolding, and fretting. But this does not move the load. The ones upon whom the pressure rests most heavily do not need or deserve the censure. This might more appropriately fall upon those who?should have shared the burden earlier. But even then censure might be inappropriate, and it would certainly be useless. Our first thought should be, How can we help to lift the load? Time is precious. There is too much at stake to run the risk of delay.?{6T 463.3}[3]
§9 控告斯科斯堡疗养院的经营者有世俗的野心,说他们渴望荣耀自己,这对他们是不公正的。他们在扩展工作时,是在寻求荣耀上帝,而且已成就的工作对为善有深远的影响。但他们的错误在于没有量入为出,以至于使自己陷于债务的捆绑中。因此使得该机构的未来和圣工的尊荣都处于危险中。现在,我们岂可使情况难上加难,而不勇敢地抓住机会,消除债务呢?{6T464.1}[4]
§10 To charge the managers of the Skodsborg Sanitarium with worldly ambition and a desire to glorify themselves would do them injustice. In the enlarging of the work they were seeking the glory of God, and a work has been accomplished which is far-reaching for good. But they have erred in making investment beyond their means, and have thus placed themselves in the bondage of debt. By this the future of the institution and the honor of the cause are imperiled. Now, instead of adding to the difficulties of the situation, shall we not courageously grapple with the work of lifting the debt??{6T 464.1}[4]
§11 上帝的灵激励我要发出警告。哦,倘若天使们见到本来为例证并传播健康改良原则与基督徒生活的机构,从那些能用它们从事上帝圣工的人手中夺去,落到世俗之人的手中,那会是何等的景象啊!弟兄们,现在是我们要关心在欧洲的这些机构的时候,它们正因缺乏帮助而受苦。我们要像基督对待我们那样,来对待我们有困难的弟兄们。{6T464.2}[5]
§12 I am stirred by the Spirit of God to sound an alarm. Oh, what a sight it would be for the angels to see the institutions established for the illustration and promulgation of the principles of reform and Christian living, passing out of the hands of those who can use them in God’s work, into the hands of the world! Brethren, it is time that we interested ourselves in behalf of these institutions in Europe that are now suffering for help. As Christ deals with us, so must we deal with our brethren who are in difficulty.?{6T 464.2}[5]
§13 主的财宝就在我们手边,是托付给我们来应付这样的紧急需要的。要让本会爱上帝和祂圣工的人来帮助祂处于危险的机构。我们美国的弟兄们当联合起来进行救援。我们在美国的斯堪的纳维亚弟兄们当特别被唤醒,采取坚决的行动。我们在丹麦、挪威和瑞典的弟兄们当明白,现在就是他们要来帮助耶和华的时候。要让所有信靠上帝并相信祂圣言的人,殷勤地查考,以求明白自己在这件事上的特权、责任和义务。如果我们现在不去当上帝的助手,尽本分解救斯堪的纳维亚的出版社和疗养院,我们就将失去极大的福气。{6T464.3}[6]
§14 The Lord’s treasures are at hand, entrusted to us for just such emergencies. Let our people who love God and His cause come to the help of His imperiled institutions. Our American brethren should rally to the rescue. Our Scandinavian brethren in America should be specially aroused to take decided action. And our brethren in Denmark, Norway, and Sweden should understand that now is the time for them to come up to the help of the Lord. Let all who trust in God and?believe His word study diligently to understand their privileges, their responsibilities, and their duty in this matter. If we fail now to do our work as God’s helping hand in relieving the Scandinavian publishing house and sanitarium, we shall lose a great blessing.?{6T 464.3}[6]
§15 现在谁愿站在主的一边呢?谁愿作祂帮助的手,全心全意地解除重担呢?谁愿鼓励受压迫的人来信靠主呢?谁愿表现出那不失败不动摇,却奋力前进以至得胜的信心呢?现在谁愿努力建造撒但正在奋力拆毁的,那当以坚强的阵线来推进的工作呢?现在谁愿为自己在欧洲的弟兄们做工,就是倘若自己在相似环境中希望别人为自己做的呢?谁愿与服役的天使合作呢?{6T465.1}[7]
§16 Who will now place themselves on the Lord’s side? Who will be as His helping hand, lifting wholeheartedly? Who will encourage the oppressed to trust in the Lord? Who will manifest that faith which will not fail nor falter, but which presses forward to victory? Who will now strive to build up that which Satan is striving to tear down, a work which should be going forward in strong lines? Who will now do for their brethren in Europe that which they would wish to have done for them in similar circumstances? Who will co-operate with the ministering angels??{6T 465.1}[7]
§17 主号召祂的百姓做克己的奉献。我们本想为自己的舒适或享乐而购买的东西,让我们放弃吧。让我们教导自己的孩子们克己,成为主的助手,分送祂的福惠吧。{6T465.2}[8]
§18 The Lord calls upon His people to make offerings of self-denial. Let us give up something that we intended to purchase for personal comfort or pleasure. Let us teach our children to deny self and become the Lord’s helping hands in dispensing His blessings.?{6T 465.2}[8]
§19 我恳求斯堪的纳维亚的弟兄们尽己所能。我们愿将我们的种种努力与你们出于爱心的有益工作相联合。如果主的管家们愿意联合起来,以温柔的同情来恢复、医治并把健康和兴旺带给上帝的机构,他们手中就会有充足的财力。{6T465.3}[9]
§20 I plead with my Scandinavian brethren to do what they can. We will unite our efforts with your work of love and helpfulness. There is sufficient means in the hands of the Lord’s stewards to do this work if they will unite in tender sympathy to restore, to heal, and to bring health and prosperity to God’s instrumentalities.?{6T 465.3}[9]
§21 你们所奉献的数额比起这工作所需要的或许要少,但不要灰心。要信靠上帝。紧紧握住那无限全能者的手,那起初看起来毫无希望的终将看来不同。使五千人吃饱的事乃是我们的实际教训。那位用五个饼和两条小鱼使妇女儿童之外五千人吃饱的主,今天仍能为祂的子民成就大事。{6T465.4}[10]
§22 The sums which you give may be small when compared with the necessities of the work, but be not discouraged. Have faith in God. Hold fast to the hand of Infinite Power, and that which seemed hopeless at first will look different. The feeding of the five thousand is an object lesson for us. He who with five loaves and two small fishes fed five thousand men besides women and children, can do great things for His people today.?{6T 465.4}[10]
§23 请读先知以利沙如何使一百人吃饱的记载:“有一个人从巴力沙利沙来,带着初熟大麦作的饼二十个,并新穗子,装在口袋里,送给神人。神人说:‘把这些给众人吃。’仆人说:‘这一点岂可摆给一百人吃呢?’以利沙说:‘你只管给众人吃吧!因为耶和华如此说:众人必吃了,还剩下。’仆人就摆在众人面前,他们吃了,果然还剩下,正如耶和华所说的”(王下4:42-44)。{6T466.1}[11]
§24 Read the account of how the prophet Elisha fed one hundred men: “There came a man from Baalshalisha, and brought the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley, and full ears of corn in the husk thereof. And he said, Give unto the people, that they may eat. And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the Lord, They shall eat, and shall leave thereof. So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the Lord.”?2 Kings 4:42-44.?{6T 466.1}[11]
§25 基督是何等的屈尊俯就来行这个神迹满足饥饿之人的需要啊!祂解除了一百个先知门徒们的饥饿,从那时起,尽管没有总是用如此明显可见的方式,祂再三做工来供应人类的需要。如果我们有更清楚的属灵辨识力,使我们能更容易地认出上帝对祂百姓慈悲怜悯的作为,我们就会获得丰富的经验。我们需要比现在更多地探究上帝奇妙的作为。那些没有在承认真理上与我们联合的人,祂已感动他们恩待祂的百姓。主有祂善用机会的人,就像那个把食物带给先知门徒的人。{6T466.2}[12]
§26 What condescension it was on the part of Christ to work this miracle to satisfy hunger! He relieved the hunger of one hundred sons of the prophets, and again and again since then, though not always in so marked and visible a way, He has worked to supply human need. If we had clearer spiritual discernment, so that we could recognize more readily God’s merciful, compassionate dealing with His people, we would gain a rich experience. We need to study more than we do into the wonderful working of God. Men who are not united with us in acknowledging the truth, He has moved to favor His people. The Lord has His men of opportunity, like the man who brought the food for the sons of the prophets.?{6T 466.2}[12]
§27 当主赐给我们一项工作去做时,我们不要停下来询问那命令是否合理,或是我们努力顺从之可能会有的后果。我们手中的供应或许似乎远不及我们的需要;但一经主的手,就会富富有余。仆人“就摆在众人面前,他们吃了,果然还剩下,正如耶和华所说的。”{6T466.3}[13]
§28 When the Lord gives us a work to do, let us not stop to inquire into the reasonableness of the command or the probable result of our efforts to obey it. The supply in our hands may seem to fall far short of our needs; but in the hands of the Lord it will be more than sufficient. The servitor “set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the Lord.”?{6T 466.3}[13]
§29 我们需要更大的信心。我们应当更充分地意识到上帝跟那些祂已用祂独生子的血所买来之人的关系。我们在推进上帝国度圣工的进展上,应当操练信心。{6T466.4}[14]
§30 We need greater faith. We should have a fuller sense of God’s relationship to those whom He has purchased with the blood of His only-begotten Son. We should?exercise faith in the onward progress of the work of the kingdom of God.?{6T 466.4}[14]
§31 我们不要浪费任何时间哀叹我们可见资源的缺乏,而要充分利用我们所拥有的一切。尽管外在的情形可能是无望的,但精力和对上帝的信靠却会开发资源。让我们以感谢和祈祷来呈上我们的奉献,好让主赐福这些礼物,并像当年祂使五千人吃饱一样,使这些礼物翻倍。如果我们使用现有的最好设备,上帝的能力就能使我们接近那渴求生命之粮的大众。{6T467.1}[15]
§32 Let us waste no time in deploring the scantiness of our visible resources, but let us make the best use of what we have. Though the outward appearance may be unpromising, energy and trust in God will develop resources. Let us send in our offerings with thanksgiving and with prayer that the Lord will bless the gifts and multiply them as He did the food given to the five thousand. If we use the very best facilities we have, the power of God will enable us to reach the multitudes that are starving for the bread of life.?{6T 467.1}[15]
§33 在帮助我们在丹麦和挪威的弟兄们的工作上,我们要以热诚和高尚的精神来减轻他们的重担,把结果交给上帝。我们要有信心,相信祂会增大我们的奉献,直到有足够的钱使祂的机构转危为安。{6T467.2}[16]
§34 In this work of helping our brethren in Denmark and Norway, let us lift zealously and nobly, leaving the result with God. Let us have faith to believe that He will enlarge our offerings until they are sufficient to place His institutions on vantage ground.?{6T 467.2}[16]
§35 信心乃是属灵的手臂,触及无限。{6T467.3}[17]
§36 Faith is the spiritual hand that touches infinity.?{6T 467.3}[17]
§37 由圣灵所启示的简单祈祷会通过半开的天门上达于那扇敞开的门。基督论到那扇门说:我已经开了,而且没有人能关。这些祷告与基督之完美的香交织在一起,如同馨香的香气上达到父那里,而且必蒙应允。{6T467.4}[18]
§38 The simple prayers indited by the Holy Spirit will ascend through the gates ajar, the open door which Christ has declared: I have opened, and no man can shut. These prayers, mingled with the incense of the perfection of Christ, will ascend as fragrance to the Father, and answers will come.?{6T 467.4}[18]
§39 为基督作工的人绝不要想,更不要说他们所作的工是徒然的。主耶稣乃是我们在一切事上的效能;祂的灵要激励我们;我们若将自己交在祂手中,作为传光的导管,则行善的方法必是用之不竭的。我们可以得着祂的丰盛,并领受那无穷的恩典。{6T467.5}[19]
§40 Workers for Christ are never to think, much less to speak, of failure in their work. The Lord Jesus is our efficiency in all things; His Spirit is to be our inspiration; and as we place ourselves in His hands, to be channels of light, our means of doing good will never be exhausted. We may draw upon His fullness and receive of that grace which has no limit.?{6T 467.5}[19]
已选中 0 条 (可复制或取消)