教会证言6(1901)E

第57章 挪威的出版社
§1 第57章 挪威的出版社
§2 Chap. 57—The Publishing House in Norway
§3 (以下呼吁写于1900年11月20日,谈到我们在挪威克里斯蒂安尼亚出版工作的财政危机。1899年外国布道委员会接到消息,克里斯蒂安尼亚的出版社卷入债务,无法还债,机构可能会落入债主手中。要解救这个危机,需要50000美元财政援助,委员会支付不出这笔钱。虽然我们在挪威的弟兄继续把出版社办了一年了,却无济于事,看来出版社建筑最后会落入债主手中,或被出售还债。主的圣工将会失去一个多年辛辛苦苦和牺牲所建起来的机构。为了防止这个不幸,主藉着祂的仆人诚恳地发出劝勉,教导和鼓励的话){6T454.1}[1]
§4 [The following appeal, written November 20, 1900, relates to the financial embarrassment of our work in Christiania, Norway. In 1899 word was received by the Foreign Mission Board that the publishing house at Christiania had become involved in debt and was unable to meet its obligations, and that the institution was in danger of falling into the hands of its creditors. To relieve this embarrassment, financial assistance would be required to the amount of $50,000. This the board could not furnish, and though our brethren in Norway continued to hold possession of the publishing house for more than a year after this, little was done for their relief. It seemed that the building must finally be given over to the creditors or be sold to raise funds for meeting the debt. Thus the institution built up by years of labor and sacrifice would be lost to the Lord’s work. To prevent this great calamity the Lord has spoken through his servant in the following earnest words of appeal, instruction, and encouragement.]?{6T 454.1}[1]
§5 我们在挪威的出版社处在危险之中,我奉主的名呼吁我们的信徒关心它。我号召一切热爱现代真理事业的人帮助解决这个危机。{6T454.2}[2]
§6 Our publishing house in Norway is in peril, and in the name of the Lord I appeal to our people in its behalf. All to whose hearts the cause of present truth is dear are called upon to help at this crisis.?{6T 454.2}[2]
§7 凡爱上帝事奉上帝的人应对有关祂圣名荣耀的事深表关心。谁能忍心看到一个传播真理的机构落到世人手中,用于普通世俗的用途呢?在这个机构里主常显现,常发出上帝使者的信息,曾通过印刷品把真理传出去,成就了很大的善工。如果容许上帝的机构因缺乏祂已委托给祂管家们的金钱而陷入衰败,上帝就一定会受到羞辱。如果这件事发生了,人们就会说这是因为主没能防止它。{6T454.3}[3]
§8 Those who love and serve God should feel the deepest interest in all that concerns the glory of His name. Who could see an institution where the truth has been magnified, where the Lord has so often revealed His presence, where instruction has been given by the messengers of God, where the truth has been sent forth in publications that have accomplished great good—who could bear to see such an institution pass into the hands?of worldlings, to be used for common, worldly purposes? God would certainly be dishonored if His institution were allowed to fall into decay for want of the money which He has entrusted to His stewards. Should this take place, men would say that it was because the Lord was not able to prevent it.?{6T 454.3}[3]
§9 这些事还会对我们在斯堪纳维亚的弟兄姐妹产生很大的影响。如果他们的设施没有了,他们一定会受到严峻的考验。让我们努力防止他们陷入灰心和失望之中吧。让我们团结一致,以献身的精神把出版社从困境中拉出来吧!{6T455.1}[4]
§10 These things mean much to our brethren and sisters in Scandinavia. They will be sorely tried if their facilities are cut off. Let us make an effort to prevent them from falling into depression and discouragement. Let there be a consecrated, united effort to lift the publishing house out of the difficulty into which it has fallen.?{6T 455.1}[4]
§11 有一些人信心很小,可能要设法阻挠别人,使他们不参加这个善工。只要一句令人泄气的话就能在人心中引起并加深自私的念头。不要听那些会试探你的人的话。不要理睬象“困难是怎么造成的”之类的问题,这可能主要是所犯错误的结果;可是现在我们不要把时间花在批评、抱怨上。批评、抱怨和责难不能帮助我们的弟兄摆脱灰心和困境。{6T455.2}[5]
§12 There are those who have little faith, who may try to discourage others and thus prevent them from taking part in this good work. It needs only a discouraging word to rouse and strengthen selfishness in the soul. Do not listen to those who would tempt you. Waive the questions that will arise as to how the difficulty has come about. It may have been largely the result of mistakes that have been made; but let us not now devote time to criticism and complaint. Criticisms, complaints, and censure will not bring relief to our brethren in their perplexity and distress.?{6T 455.2}[5]
§13 上帝已呼召人在救恩的工作上与祂同工。祂使用被软弱所困,容易犯错的人,所以我们不要责难那些不幸犯错的人。我们还是应当寻求被上帝的恩典所改变,对人的祸患能深表同情。这会使天庭喜乐;因为我们爱跌倒的弟兄就象上帝和基督爱我们一样,这表明我们与基督的性情有份。{6T455.3}[6]
§14 God has called human agencies to be laborers together with Him in the work of salvation. He uses men encompassed with infirmities and liable to err. Then let us not censure those who have been so unfortunate as to make mistakes. Let us rather seek to be so transformed by the grace of God as to become compassionate, touched with human woe. This will cause joy in heaven; for in loving our fallen brother as God and Christ love us, we give evidence that we are partakers of Christ’s attributes.?{6T 455.3}[6]
§15 现在不是批评的时候。现在所需要的是真诚的同情和果断的帮助。我们每一个人都要考虑弟兄们的需要。在这件事上我们的每一气息都要用来讲鼓励的话,一切力量都用来帮助提拔人。{6T455.4}[7]
§16 This is no time to criticize. That which is needed now is genuine sympathy and decided help. We should?individually consider the necessities of our brethren. Let every breath devoted to this matter be used in speaking words that shall encourage. Let every power be employed in actions that shall lift.?{6T 455.4}[7]
§17 圣天使工作中的一部分就是拜访我们的世界,并监督主管家手中的工作。每当有亟需之际,他们都帮助那些与上帝同工,努力在地上推进祂工作的人。这些天国的智者被描绘为极愿查看救赎的计划,而且每当上帝圣工的任何一个部门成功兴旺时,天使天军都欢喜快乐。{6T456.1}[8]
§18 One part of the ministry of heavenly angels is to visit our world and oversee the work of the Lord in the hands of His stewards. In every time of necessity they minister to those who as co-workers with God are striving to carry forward His work in the earth. These heavenly intelligences are represented as desiring to look into the plan of redemption, and they rejoice whenever any part of God’s work prospers.?{6T 456.1}[8]
§19 天使关怀那些设法在人身上恢复上帝道德形像之人的属灵福利;而且地上的家庭要与天上的家庭合作,缠裹罪恶所造成的伤口和青肿。天使的力量作用虽然是看不见的,却与看得见的人间代理合作,构成一个救济社团。那些在撒但觊觎无上权势时站在了上帝一边参加了天庭的战斗并获得全胜的天使,那些在我们这个世界及其无罪居民受造时一同欢呼的天使,那些眼见世人堕落被逐出伊甸家园的天使——这些天上的使者都非常热切地关心与原来堕落而蒙救赎的世人合作同工,拯救在罪孽中行将灭亡的人类。{6T456.2}[9]
§20 Angels are interested in the spiritual welfare of all who are seeking to restore God’s moral image in man; and the earthly family are to connect with the heavenly family in binding up the wounds and bruises that sin has made. Angelic agencies, though invisible, are co-operating with visible human agencies, forming a relief association with men. The very angels who, when Satan was seeking the supremacy, fought the battle in the heavenly courts and triumphed on the side of God, the very angels who shouted for joy over the creation of our world and its sinless inhabitants, the angels who witnessed the fall of man and his expulsion from his Eden home..these very heavenly messengers are most intensely interested to work in union with the fallen, redeemed race for the salvation of human beings perishing in their sins.?{6T 456.2}[9]
§21 世人乃是天上媒介的手臂,因为天使用人手作实际的服务。人作为助手,要钻研天上生灵的学问,使用他们的工具。藉着与这些无所不能的能力联合,我们便因他们更高的教育和经验而获益。这样,我们就与上帝的性情有分,让我们的人生与自私分离,获得彼此帮助的特殊才能。这是上天运用拯救能力的方法。{6T456.3}[10]
§22 Human agencies are the hands of heavenly instrumentalities, for heavenly angels employ human hands in practical ministry. Human agencies as hand helpers are to work out the knowledge and use the facilities of heavenly beings. By uniting with these powers that are omnipotent, we are benefited by their higher education and experience. Thus as we become partakers of the divine nature, and separate selfishness from our lives, special?talents for helping one another are granted us. This is heaven’s way of administering saving power.?{6T 456.3}[10]
§23 世人竟能作为看得见的工具,将天使的福惠传于人,想到这一点,我们岂不会得到激励和鼓舞吗??我们既如此与上帝同工,这工作就带有神圣的印记。天上工人的知识与行动,配合了赋予人类的智慧与能力,便拯救了被欺压与不幸的人。我们无私服务的行为,使我们得以在所成就的拯救工作上有分。{6T457.1}[11]
§24 Is there not something stimulating and inspiring in this thought, that the human agent stands as the visible instrument to confer the blessings of angelic agencies? As we are thus laborers together with God, the work bears the inscription of the divine. The knowledge and activity of the heavenly workers, united with the knowledge and power that are imparted to human agencies, bring relief to the oppressed and distressed. Our acts of unselfish ministry make us partakers in the success that results from the relief offered.?{6T 457.1}[11]
§25 上天以何等的快乐观望着这些结合在一起的感化力啊!全天庭都在关注着这些有如手臂的工具成就上帝在地上的目的,如此实现天上上帝的旨意。这样的合作完成了将尊贵,荣耀,与威严归于上帝的工作。哦,假使众人都愿意像基督那样爱人,以致行将灭亡的人们都能得蒙拯救脱离败坏,那么我们这个世界将有何等的改变啊!{6T457.2}[12]
§26 With what joy heaven looks upon these blended influences! All heaven is watching those agencies that are as the hand to work out the purpose of God in the earth, thus doing the will of God in heaven. Such co-operation accomplishes a work that brings honor and glory and majesty to God. Oh, if all would love as Christ has loved, that perishing men might be saved from ruin, what a change would come to our world!?{6T 457.2}[12]
§27 “我却要在你们中间留下困苦贫寒的民,他们必投靠我耶和华的名,……而且吃喝躺卧,无人惊吓。锡安的民哪,应当歌唱!以色列啊,应当欢呼!耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐!耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王耶和华在你中间,你必不再惧怕灾祸。当那日,必有话向耶路撒冷说:‘不要惧怕!锡安哪,不要手软。耶和华你的上帝是施行拯救,大有能力的主。祂在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼”(番3:12-17)。这是何等的陈述啊!我们能领会它的意思吗?{6T457.3}[13]
§28 “I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord.... They shall feed and lie down, and none shall make them afraid. Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. The Lord hath taken away thy judgments, He hath cast out thine enemy: the King of Israel, even the Lord, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack. The Lord thy God in the midst of thee is mighty; He will save, He will rejoice over thee with joy; He will rest in His love. He will joy over thee with singing.”?Zephaniah 3:12-17. What a representation is this! Can we grasp its meaning??{6T 457.3}[13]
§29 “那些属你、为无大会愁烦、因你担当羞辱的,我必聚集他们。那时,我必罚办一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被赶出的。那些在全地受羞辱的,我必使他们得称赞,有名声。那时,我必领你们进来,聚集你们。我使你们被掳之人归回的时候,就必使你们在地上的万民中有名声,得称赞。这是耶和华说的”(18-20节)。再阅读《哈该书》第一章。{6T458.1}[14]
§30 “I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame. At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the Lord”?Verses 18-20. Read also the first chapter of Haggai.?{6T 458.1}[14]
§31 当世人作为上帝的管家,愿意联合起来拿出主自己的物资,用来减轻祂机构的负担时,主就必与他们合作。{6T458.2}[15]
§32 When human agencies, as stewards of God, will unitedly take of the Lord’s own substance and use it to lift the burdens resting on His institutions, the Lord will co-operate with them.?{6T 458.2}[15]
§33 “那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。他问我说:‘你看见了什么?’我说:‘我看见了一个纯金的灯台,顶上有灯盏,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。’我问与我说话的天使说:‘主啊,这是什么意思?’与我说话的天使回答我说:‘你不知道这是什么意思吗?’我说:‘主啊,我不知道。’他对我说:‘这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼说:愿恩惠恩惠归与这殿!’耶和华的话又临到我说:‘所罗巴伯的手立了这殿的根基,他的手也必完成这工。你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地。见所罗巴伯手拿线铊,就欢喜。’我又问天使说:‘这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?’我二次问他说:‘这两根橄榄枝在两个流出金色油的金嘴旁边是什么意思?’他对我说:‘你不知道这是什么意思吗?’我说:‘主啊,我不知道。’他说:‘这是两个受膏者,站在普天下主的旁边’”(亚4:1-14)。{6T458.3}[16]
§34 “And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, and said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof: and two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof. So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by My Spirit, saith the Lord of hosts. Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it. Moreover the word of the Lord came unto me, saying, The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this?house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto you. For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the Lord, which run to and fro through the whole earth. Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof? And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.”?Zechariah 4:1-14.?{6T 458.3}[16]
§35 全天庭所关心的,不仅是附近和需要我们帮助的地方,而且是遥远的地方。天上的生灵正观望等待着人间的代表被处在窘困、考验、悲伤、痛苦中的同工们的需要深深触动。{6T459.1}[17]
§36 All heaven takes an interest, not only in the lands that are nigh and that need our help, but in the lands that are afar off. The heavenly beings are watching and waiting for human agencies to be deeply moved by the needs of their fellow workmen who are in perplexity and trial, in sorrow and distress.?{6T 459.1}[17]
§37 当主的一个机构陷入困境时,其它比较兴旺的机构应尽一切力量帮助把困境中的机构恢复起来,使主的名不致受羞辱。无论何时,上帝机构的管理者们若向姐妹机构的需要关闭心门,不肯尽努力解救他们,自私地说:“让他们受苦吧。”上帝就会记下他们的无情,到时他们自己也会经历同样的屈辱。可是弟兄们,你们是不愿意这样做的,我知道你们不会。{6T459.2}[18]
§38 When one of the Lord’s institutions falls into decay, the more prosperous institutions should work to the utmost of their ability in assisting the crippled institution, that the name of God be not dishonored. Whenever the managers of God’s institutions close their hearts to the necessities of sister institutions, and neglect to make every effort possible for their relief, selfishly saying, “Let them suffer,” God marks their cruelty, and the time will come when they will have to pass through a similar experience of humiliation. But, my brethren, you do not mean to do this. I know that you do not.?{6T 459.2}[18]
§39 我们在欧州推进圣工的一切设施都是需要的;每一个机构都应健康地、欣欣向荣地屹立在不敬虔的世界面前。不要让那些正在为负责圣工的人效力的天使看见上帝的工人灰心。我们因耽搁已增加了不少困难,以致恢复工作将需要更大的辛劳和开支。我们奉主的名要求有钱财的上帝子民证明自己是忠心的管家。要补救对推进圣工如此重要的机构,使祂的子民不致失望,祂的工作不致衰弱无力。{6T459.3}[19]
§40 Every facility we have in Europe for the advancement of the work is needed; every institution should stand in a healthy, flourishing condition before an ungodly world.?Let not the angels of God who are ministering to those that bear the responsibilities see God’s workers disheartened. Already the difficulties have increased by our delay, so that the work of restoration will now require greater labor and expense. In the name of the Lord we ask His people who have means to prove themselves faithful stewards. Repair the machinery so essential to carry forward the work of God, that His people shall not become discouraged and His work be left to languish.?{6T 459.3}[19]
§41 “耶和华的话又临到撒迦利亚说:‘万军之耶和华如此说:要按至理判断,各人以慈爱怜悯弟兄。不可欺压寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人,谁都不可心里谋害弟兄’”(亚7:8-10)。这也是主对我们说的话。{6T460.1}[20]
§42 “And the word of the Lord came unto Zechariah, saying, Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassions every man to his brother: and oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.”?Zechariah 7:8-10. This is the word of the Lord to us also.?{6T 460.1}[20]
§43 我无法设想这章的结尾部分会成为你们的经历:“他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听,使心硬如金刚石,不听律法和万军之耶和华用灵藉从前的先知所说的话。故此,万军之耶和华大发烈怒。万军之耶和华说:我曾呼唤他们,他们不听;将来他们呼求我,我也不听。我必以旋风吹散他们到素不认识的万国中。这样,他们的地就荒凉,甚至无人来往经过,因为他们使美好之地荒凉了”(11-14节)。{6T460.2}[21]
§44 I cannot think that the closing part of this chapter will be your experience: “But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the Lord of hosts hath sent in His Spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the Lord of hosts. Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the Lord of hosts: but I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.”?Verses 11-14.?{6T 460.2}[21]
§45 弟兄们,在你们对待主家里的人时,“务要追求和睦的事与彼此建立德行的事“(罗14:19)。不要说一句责难的话。不要责备这个人或那个人。现在需要的帮助是所有的人都可以提供的。要设法补好已形成的缺口。要高高兴兴地做,大大方方地做。要来帮助耶和华,来帮助耶和华攻击勇士。马上赎回处在非常危险中的机构。{6T460.3}[22]
§46 Brethren, in your dealings with the Lord’s household, “follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify [build up] another.”?Romans 14:19. Speak no words of censure. Lay no blame on this one or that one. There is need now of the help that all?can bring. Seek to heal the breach that has been made. Do it cheerfully. Do it nobly. Come up to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty. Redeem at once the institution that is in so great peril.?{6T 460.3}[22]
§47 所有认识到主必快来的人都应实行自己的信仰。当我们看见上帝的一个机构处于困境时,那些全心全意牵挂着圣工的人就当表明他们的关心。{6T461.1}[23]
§48 Let all who realize the nearness of the Lord’s coming act their faith. When we see one of God’s instrumentalities languishing, let those who have heart and soul in the work manifest their interest.?{6T 461.1}[23]
§49 那些处在负责岗位的人应当树立正确的榜样。每一高尚基督徒的本能应引导他们以比挽救自己财产更大的热心,来制订计划并为解救主的机构而操劳。所有的人都要设法尽一点力量。要检查一下自己的情况,看看能做什么事与上帝在这项工作中合作。{6T461.2}[24]
§50 Let those in responsible positions set a right example. Every noble Christian instinct should lead them to plan and work with far greater earnestness for the relief of the Lord’s institution than they would for the saving of their own property. Let all try to do something. Look over your affairs, and see what you can do to co-operate with God in this work.?{6T 461.2}[24]
§51 既然天与地间是深表同情的,既然上帝吩咐天使为一切需要帮助的人效力,那么,我们就知道,如果我们尽自己的本分,这些大有能力的天国代表就会在这需要的时候给与帮助。如果我们愿意与天国的生灵在心思意念上合而为一,我们就可以得到他们的服务。蒙上帝托付资财方面能力的人将要受祂的感动,承担起责任,帮助斯堪的那维亚的弟兄姊妹们。{6T461.3}[25]
§52 Since there is decided sympathy between heaven and earth, and since God commissions angels to minister unto all who are in need of help, we know that if we do our part, these heavenly representatives of omnipotent power will give help in this time of need. If we will become one in mind and heart with the heavenly intelligences, we can be worked by them. Men to whom God has entrusted capabilities and talents of means will be impressed by Him to take on the burden of responsibility, and help our Scandinavian brethren.?{6T 461.3}[25]
§53 上帝在欧洲的事业不应成为不信者的绊脚石或跌人的磐石。那里的机构不应关闭或交在世人手中。主在欧洲的仆人应尽一切力量恢复所失去的,主必与他们同工。我号召本会在美国的人与欧洲的弟兄们合作。如果所有的人都尽到了在祂大计划中的责任,上帝的旨意就会实现。困难不久将会过去,不再困扰上帝的圣工。{6T461.4}[26]
§54 The cause of God in Europe is not to become a stone of stumbling or a rock of offense to unbelievers. The institutions there are not to be closed or given into the hands of worldlings. Let the Lord’s servants in Europe make every effort in their power to recover what has been lost, and the Lord will work with them. And I call upon our people in America to co-operate with their brethren in Europe. If all will act their part in His great plan, God’s purpose will be accomplished. The difficulty will soon be in the past, no more to harass the cause of God.?{6T 461.4}[26]
§55 任何人的手都不要发软或瘫痪。你们有天使是你们的帮助者的保证。他们的家在永生上帝的亭子里,他们得见上帝的荣耀。你们愿意与他们合作,支援每一个在服役的天使的监管下侍奉上帝的机构吗?{6T462.1}[27]
§56 Let no hand become slack or palsied. You have the assurance that angels whose home is in the pavilion of the Eternal, and who see the glory of God, are your helpers. Will you co-operate with them in building up every institution that is doing God’s service under the supervision of the angelic ministration??{6T 462.1}[27]
§57 谁能够明白灵魂的价值呢?为了拯救他们,他们的大君、他们的王、无穷上帝的儿子,舍了祂无瑕无疵的生命,受了耻辱的死亡。如果所有的人都对这件事有应有的理解,那会成就何等的工作啊!藉着圣灵的运行,他们就会用自己的感化力、用自己的言语和财富的恩赐,引领许多人逃离黑暗的锁链和撒但邪恶的阴谋,并在羔羊的血中洗净自己的罪。哦,要让工作进行得深而又深!天国的使者欢喜看到罪人悔改并转向永生的上帝。{6T462.2}[28]
§58 Who can understand the value of the souls for whose salvation their Prince, their King, the Son of the infinite God, gave His spotless life to a shameful death? If all understood this as they should, what a work would be accomplished! Through the Holy Spirit’s working they would by their influence, by their words and their talent of means, lead many souls to escape the chain of darkness and the hellish plottings of Satan, and be washed from their sins in the blood of the Lamb. Oh, let the work go deeper and still deeper! Angels of heaven rejoice to see sinners repent and turn to the living God.?{6T 462.2}[28]
§59 如果我们约束自己不讲不信的话语,并用充满盼望的话语和即时的行动来加强我们自己的信心和他人的信心,我们的视野就会更加清楚。天国纯洁的氛围就必环绕我们的心灵。{6T462.3}[29]
§60 If we will restrain the expression of unbelief, and by hopeful words and prompt movements strengthen our own faith and the faith of others, our vision will grow clearer. The pure atmosphere of heaven will surround our souls.?{6T 462.3}[29]
§61 要刚强,并说有希望的话;要克服一切障碍。你与耶稣基督有属灵的婚姻关系;主的道是你的保证。要用活泼信心的完全信赖亲近你的救主,牵着祂的手,走祂所引导的路,作祂所吩咐的任何事。祂必乐意教导你,正如祂乐意教导别的人一样。{6T462.4}[30]
§62 Be strong, and talk hope. Press your way through obstacles. You are in spiritual wedlock with Jesus Christ. The word is your assurance. Approach your Saviour with the full confidence of living faith, joining your hands with His. Go where He leads the way. Whatsoever He says to you, do. He will teach you just as willingly as He will teach someone else.?{6T 462.4}[30]
已选中 0 条 (可复制或取消)