第55章 设施的增加
§1
第55章 设施的增加
§2
Chap. 55—The Increase of Facilities
§3
在这个世界上始终有一项大工必须要做,但愿没有人推断说因为结局近了,不必因为福音事业需要,而特别努力去建立各样的机构。你们不该知道主显现的日子或时辰,因为这是没有启示的,但愿无人推测那并未赐给人去了解的事。而要让人人都去做那已经放在他手中的事,每日尽上帝要他尽的本分。{6T440.1}[1]
§4
A great work must be done all through the world, and let no one conclude that, because the end is near, there is no need of special effort to build up the various institutions as the cause shall demand. You are not to know the day or the hour of the Lord’s appearing, for this has not been revealed, and let none speculate on that which has not been given him to understand. Let everyone work upon that which has been placed in his hands, doing the daily duties that God requires.?{6T 440.1}[1]
§5
当主吩咐我们不要再努力建造会堂,建立学校、疗养院和出版机构时,那就是我们停手而让主收工的时候了;但是现在是我们的机会,要显示对上帝的热心和对人类的爱心。{6T440.2}[2]
§6
When the Lord shall bid us make no further effort to build meetinghouses and establish schools, sanitariums, and publishing institutions, it will be time for us to fold our hands and let the Lord close up the work; but now is our opportunity to show our zeal for God and our love for humanity.?{6T 440.2}[2]
§7
我们要参加上帝在全世界的圣工;无论在哪里有可拯救的生灵,我们就当协助,以便引领许多的儿女归向上帝。末日近了,我们当尽量利用凡有助于圣工的每一天赋、才能和力量。{6T440.3}[3]
§8
We are to be partners in the work of God throughout the world; wherever there are souls to be saved, we are to lend our help, that many sons and daughters may be brought to God. The end is near, and for this reason we are to make the most of every entrusted ability and every agency that shall offer help to the work.?{6T 440.3}[3]
§9
必须建立学校,使年轻人可以受教育,使那些从事传道工作的人可以在圣经和各学科的知识上能达到更高的成就。必须在海外建立医治病人的机构,必须兴起医疗布道士。他们要克己,愿意高举十字架,预备好充任所托付的职责,并能教育他人。除此以外,上帝需要家庭布道士。在外地或本地为上帝做工的人当克己,背十字架,约束个人的需要,好使他们能多结善果。{6T440.4}[4]
§10
Schools must be established, that the youth may be educated, that those engaged in the work of the ministry may reach higher attainments in the knowledge of the Bible and the sciences. Institutions for the treatment of the sick must be established in foreign lands, and medical missionaries must be raised up who will be self-denying, who will lift the cross, who will be prepared to fill positions of trust and be able to educate others. And besides all this, God calls for home missionaries. The workers for God, in the field or at home,?are to be self-denying, bearing the cross, restricting their personal wants, that they may be abundant in good fruits.?{6T 440.4}[4]
§11
信心所包含的若不及于此,就是否认基督徒的品格。福音信心的能力和恩典是出于上帝的。当基督的事业因缺乏财力而受损失时,当我们礼拜堂的债务未清偿、库房空虚时,我们要藉着不再把钱花在衣服和不必要的东西上,表明基督住在我们里面。不要培养购买昂贵的衣物或家具的品味。要让工作和起初时一样,本着单纯的克己和信心前进。{6T441.1}[5]
§12
A faith that comprehends less than this denies the Christian character. The faith of the gospel is one whose power and grace are of divine authorship. Let us make it manifest that Christ abides in us, by ceasing to expend money on dress, on needless things, when the cause of Christ is crippled for want of means, when debts are left unpaid on our meetinghouses, and the treasury is empty. Do not cultivate a taste for expensive articles of dress or of furniture. Let the work advance as it began, in simple self-denial and faith.?{6T 441.1}[5]
§13
要用你的财力来建立行善的机构,而不是用你的影响力去减小为善的力量。有人提出我们可以运用信心医治我们一切的疾病,因此不需要康复机构,对这种说法任何人都不要听从。信心和行为不是分开的。既然主必快来,我们就要坚决果断地采取行动,增加设施,以便在短时间内可以做成大工。{6T441.2}[6]
§14
Use your means to create, rather than your influence to diminish, agencies for good. Let no one listen to the suggestion that we can exercise faith and have all our infirmities removed, and that there is therefore no need of institutions for the recovery of health. Faith and works are not dissevered. Since the Lord is soon to come, act decidedly and determinedly to increase the facilities, that a great work may be done in a short time.?{6T 441.2}[6]
§15
既然主不久就要来了,现在就是把我们的钱交给兑换银钱之人的时候,是省下毎元钱交入主的府库的时候,好让我们建立机构,训练工人,使他们如同在当年的先知学校里一样受教导。如果主来的时候看到你在做这样的工作,祂就会说:“好,你这又良善又忠心的仆人:……可以进来享受你主人的快乐”(太25:21)。{6T441.3}[7]
§16
Since the Lord is soon coming, it is time to put out our money to the exchangers, time to put every dollar we can spare into the Lord’s treasury, that institutions may be established for the education of workers, who shall be instructed as were those in the schools of the prophets. If the Lord comes and finds you doing this work, He will say: “Well done, thou good and faithful servant: ... enter thou into the joy of thy Lord.”?{6T 441.3}[7]
§17
时候已到,任何的体力、脑力和道德力都不应当浪费或误用。主渴望祂在美国的子民,不要再把涉及祂道德和属灵进步事工的庞大设施只局限于本国的几个地方。那些已蒙祂厚赐百物的人,也受命要分给别人。现在要投入你的财力,帮助把亮光照耀到黑暗的国度和众海岛。{6T441.4}[8]
§18
The time has come when no physical, mental, or moral power is to be wasted or misapplied. The Lord desires that His people in America shall no longer?confine to a few places at home the great facilities which concern the moral and spiritual advancement of His work. Those to whom He has given much are called upon to impart. Place your means now where it will help in giving light to darkened nations and to the islands of the sea.?{6T 441.4}[8]
§19
要做成的工作。假若有些家庭愿意迁往世上的黑暗地区,就是其中的百姓被属灵的黑暗所笼罩的地区,并让基督人生的光辉从他们身上照射出来的话,就可能成就一番伟业。但愿他们以安静从容的方式开始他们的工作,等到许多人对真理发生了兴趣,而必需传道人帮助之时,才开始利用区会经济方面的支持。{6T442.1}[9]
§20
Work to Be Done. If families would locate in the dark places of the earth, places where the people are enshrouded in spiritual gloom, and let the light of Christ’s life shine out through them, a great work might be accomplished. Let them begin their work in a quiet, unobtrusive way, not drawing on the funds of the conference until the interest becomes so extensive that they cannot manage it without ministerial help.?{6T 442.1}[9]
§21
培训班或类似的会议,不要在我们已建成的大教会举办,而要让它们给圣工增光添色,将真理的知识传播到知之甚少的地方。这可能不方便;但我要问:基督离开高贵的天庭是方便的吗?祂离开自己的尊贵、荣耀和崇高的地位,降卑成为我们中的一员,方便吗?祂没有去未堕落的生灵那里,而是来到最需要祂的人那里。祂已把祂的工作托付给我们,我们要效学祂的榜样。{6T442.2}[10]
§22
When institutes and similar meetings are held, let them not be held in connection with our large, established churches. Let them give character to the work and spread the knowledge of the truth in localities where it is little known. This may not be convenient; but I ask, Was it convenient for Christ to leave the royal courts? Was it convenient for Him to leave His honor, His glory, His high command, and humble Himself to become one with us? He did not go to unfallen beings, but to those who needed Him most. His example we, to whom He has entrusted His work, are to copy.?{6T 442.2}[10]
§23
我们可能认为一些人是没有希望的对象,好像他们已经入坟墓一样,但我们应当把生命的道讲给他们。尽管他们看来似乎是不乐意听或不愿意领受真理的光,但我们无需质疑或动摇,而当尽我们的本分。{6T442.3}[11]
§24
We are to present the word of life to those whom we may judge to be as hopeless subjects as if they were in their graves. Though they may seem to be unwilling to hear or to receive the light of truth, without questioning or wavering we are to do our part.?{6T 442.3}[11]
§25
耽延是很危险的。有些你们本来可以寻获的人,有些你们本来可以向其查经的人,却已错失良机,无从接触了。撒但已在他的脚前布下了罗网,而到了明天他可能是在执行上帝大敌的计划了。为什么多耽延一天呢?为什么不立刻出发工作呢?{6T443.1}[12]
§26
There is danger in delay. That soul whom you might have found, that soul to whom you might have opened the Scriptures, passes beyond your reach. Satan has prepared some net for his feet, and tomorrow he may be working out the plans of the archenemy of God. Why delay one day? Why not go to work at once??{6T 443.1}[12]
§27
天使看见末日近了,并看见有许多受托以这最后怜悯信息的人挤在一起,为自己心灵的益处参加聚会,若没有大量讲道就感到不满,但对于他人的得救问题既不负责也无作为,你想他们该有怎样的感觉呢?凡以真正凭活泼的信心与基督联合的人,必与上帝的性情有份。他们要不住地从祂那里领受属灵的生命,决不会默默无为。{6T443.2}[13]
§28
How the angels must feel as they see the end approaching, and see so many of those entrusted with the last message of mercy huddling together, attending meetings for the sake of benefit to their own souls, and feeling dissatisfied if there is not much preaching, while they have little burden and are doing little for the salvation of others. All who are indeed united to Christ by living faith will be partakers of the divine nature. They will be constantly receiving from Him spiritual life, and they cannot be silent.?{6T 443.2}[13]
§29
生命往往表现于运动。心脏若是有生命的,就必将生命的血液输送到身体的各部位。凡心中充满属灵生命的人,无须敦促就会将它表现出来。这神圣的生命必以恩典的洪流从他们身上涌流出来。当他们祈祷,当他们讲话,当他们做工时,上帝都得了荣耀。{6T443.3}[14]
§30
Life always shows itself in action. If the heart is living, it will send the lifeblood to every part of the body. Those whose hearts are filled with spiritual life will not need to be urged to reveal it. The divine life will flow forth from them in rich currents of grace. As they pray, as they speak, and as they labor, God is glorified.?{6T 443.3}[14]
§31
工人。那结出最大而且最持久之果子的,并非是最杰出或最有天赋的人。试问,那最有效率的工作者是谁呢?乃是那些响应这邀请说:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式”(太11:29)的人。{6T443.4}[15]
§32
The Workers. It is not the most brilliant or the most talented whose work produces the greatest and most lasting results. Who are the most efficient laborers? Those who will respond to the invitation: “Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart.”?{6T 443.4}[15]
§33
已蒙上帝托付智力才能的人,若拒绝用这些才能将荣耀归给祂,经过试验与试炼之后,祂必听任他们去随从自己的幻想,而另选一些表面上似乎天赋平常,自信心也不太大的人,祂也必使软弱的成为强壮,因为他们信靠上帝能为他们成就靠自己所无法成就的事。上帝必悦纳这种全心全意的服务,祂也必亲自补足所有的缺欠。{6T443.5}[16]
§34
If men to whom God has entrusted talents of intellect refuse to use these gifts to His glory, after test and trial He will leave them to their own imaginings and will take men who do not appear to be so richly endowed,?who have not large self-confidence, and He will make the weak strong because they trust in God to do for them those things which they cannot do for themselves. God will accept the wholehearted service, and will Himself make up the deficiencies.?{6T 443.5}[16]
§35
主耶稣接纳那些祂所发现乐于受塑造的人,并且用他们来荣耀祂的名,实现祂自己的属灵概念。祂使用其他人会置之度外的材料,并塑造凡乐意受塑造的。上帝以非常简单的方法,开了一扇天门,用人间代表的纯朴来把上帝显示给人。{6T444.1}[17]
§36
The Lord Jesus takes those whom He finds will be molded, and uses them for His name’s glory, to meet His own spiritual conception. He uses material that others would pass by, and works all who will be worked. Through very simple means a door is opened in heaven, and the simplicity of the human agent is used by God to reveal God to man.?{6T 444.1}[17]
§37
你是否已觉悟来世的权能?你是否一直在吃上帝儿子的肉并喝祂的血呢?那么,尽管没有牧师的手按立你,但是基督已按手在你身上并且说:“你是我的见证”(赛44:8)。{6T444.2}[18]
§38
Have you tasted of the powers of the world to come? Have you been eating the flesh and drinking the blood of the Son of God? Then, although ministerial hands may not have been laid upon you in ordination, Christ has laid His hands upon you and has said: “Ye are My witnesses.”?{6T 444.2}[18]
§39
那些上帝使用为工具的人,可能被一些人视为庸碌无能之辈;但他们若能祷告,若能简单说出自己所爱的真理,他们就可藉着圣灵的能力使人受感动。当他们简单直率地传述真理,宣读圣经,或回忆一些经验之时,圣灵就会感动人的心思及品格。人的意志变得顺服上帝的旨意;以前所不明白的真理,现在却豁然开朗,心领神悟,变成属灵的现实。{6T444.3}[19]
§40
Those whom God employs as His instruments may be regarded by some as inefficient; but if they can pray, if in simplicity they can talk the truth because they love it, they may reach the people through the Holy Spirit’s power. As they present the truth in simplicity, reading from the word or recalling incidents of experience, the Holy Spirit makes an impression on mind and character. The will becomes subordinate to the will of God; the truth heretofore not understood comes to the heart with living conviction and becomes a spiritual reality.?{6T 444.3}[19]