教会证言6(1901)E

第36章 教会和传道人的疏忽
§1 第36章 教会和传道人的疏忽
§2 Chap. 36—Neglect by the Church and the Ministry
§3 在福音晚餐的邀请中,主耶稣具体指示了要做的工作——就是无论东西南北每个地方的教会都该做的工作。{6T294.1}[1]
§4 In the invitation to the gospel supper the Lord Jesus has specified the work to be done—the work that the churches in every locality, north, south, east, and west, should do.?{6T 294.1}[1]
§5 众教会需要用天国的眼药来敷自己的眼睛,以便他们能看见在他们周围各处为上帝服务的许多机会。上帝已经再三呼召祂的百姓要出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,使祂的屋子能坐满人;然而就连在离我们房门很近的范围内,都有人家是我们未曾表示出足够的关心,来引导他们认为我们关心他们的灵命。这近在咫尺的工作,正是主现在呼召教会来做的。我们不应站着说:“谁是我的邻舍呢”(路10:29)?我们当记得,我们的邻舍就是那最需要我们同情和帮助的人。我们的邻舍就是每个被仇敌蹂躏打伤的人,都是我们的邻舍。我们的邻舍就是每一个属于上帝的人。在基督里,犹太人所划分的谁是邻舍的界限,被完全扫除。没有地域的界限,没有人为的区分,没有等级,没有贵族。{6T294.2}[2]
§6 The churches need to have their eyes anointed with the heavenly eyesalve, that they may see the many opportunities all about them to minister for God. Repeatedly God has called upon His people to go out into the highways and hedges, and compel men to come in, that His house may be full; yet even within the shadow of our own doors are families in which we have not shown sufficient interest to lead them to think that we cared for their souls. It is this work lying nearest us that the Lord now calls upon the church to undertake. We are not to stand, saying: “Who is my neighbor?” We are to remember that our neighbor is the one who most needs our sympathy and help. Our neighbor is every soul who is wounded and bruised by the adversary. Our neighbor is everyone who is the property of God. In Christ the distinctions made by the Jews as to who was their neighbor are swept away. There are no territorial lines, no artificial distinctions, no caste, no aristocracy.?{6T 294.2}[2]
§7 【被轻视了的机会】
§8 良善的撒玛利亚人的精神没有普遍在我们教会中体现出来。许多需要帮助的人都被忽视了,就像那祭司和利未人从被打伤的陌生人身边经过,丢下他们在路边死去一样。那些需要神圣医治者的能力来医治他们的伤痛的人,被我们忽视了,没有得到照顾和注意。许多人的表现仿佛是,只要知道撒但为每个灵魂都布置了网罗就足够了,他们可以回家,不去关怀迷失的羊。显而易见,那些表现出这种精神的人,与上帝的性情无份,却有上帝仇敌的属性。{6T294.3}[3]
§9 【Opportunities Slighted】
§10 The spirit of the good Samaritan has not been largely represented in our churches. Many in need of help have been passed by, as the priest and Levite passed by the wounded and bruised stranger who had been left to die by the wayside. The very ones who needed the power of the divine Healer to cure their wounds have been left?uncared for and unnoticed. Many have acted as if it were enough to know that Satan had his trap all set for a soul, and they could go home and care not for the lost sheep. It is evident that those who manifest such a spirit have not been partakers of the divine nature, but of the attributes of the enemy of God.?{6T 294.3}[3]
§11 必须有人完成基督的使命;必须有人继续开展祂在世上开始的工作;而且教会已蒙赐予这个特权。就是为这个目的,教会被组织起来。那么,教友们为什么不接受这责任呢?有些人已见到这极大的疏忽;他们已看到许多受苦与缺乏之人的需要;他们已在这些可怜的人身上看出他们就是基督为之舍命的那些人,而且他们的怜悯之心已被激起,所有精力已被唤醒要付诸行动。他们开始工作,组织那些愿意与他们合作的人,把福音真理带到许多正处于恶习与罪恶之中的人面前,好使他们得蒙救赎,脱离放荡与罪恶的生活。那些已经从事这种基督徒救助事工的人,乃是一直在做主希望他们做的,而且主已悦纳他们的辛劳。这方面一直在做的工作,是每一个安息日复临信徒都当由衷地表示同情与支持,并恳切地把握住的。因忽视这自己范围内的工作,拒绝承担这些担子,教会正在遭受巨大的损失。如果教会的信徒们照所应该做成的做了这工作,他们原本会成为拯救许多生灵的手段。{6T295.1}[4]
§12 Someone must fulfill the commission of Christ; someone must carry on the work which He began to do on earth; and the church has been given this privilege. For this purpose it has been organized. Why, then, have not church members accepted the responsibility? There are those who have seen this great neglect; they have seen the needs of many who are in suffering and want; they have recognized in these poor souls those for whom Christ gave His life, and their hearts have been stirred with pity, every energy has been roused to action. They have entered upon a work of organizing those who will co-operate with them in bringing the truth of the gospel before many who are now in vice and iniquity, that they may be redeemed from a life of dissipation and sin. Those who have been engaged in this Christian help work have been doing what the Lord desires to have done, and He has accepted their labors. That which has been done in this line is a work which every Seventh-day Adventist should heartily sympathize with and indorse, and take hold of earnestly. In neglecting this work which is within their own borders, in refusing to bear these burdens, the church is meeting with great loss. Had the church taken up this work as they should have done, they would have been the means of saving many souls.?{6T 295.1}[4]
§13 因为他们的疏忽,主已面带不悦注视着教会。许多人已表现出贪爱安逸和自私的放纵。许多有特权认识圣经真理的人,没有把真理带进心灵的至圣所。上帝要让所有这些人交账,因为他们没有在诚实、忠心的服务中竭尽所能地寻找拯救那些失丧的人,藉此来把才干归还给祂。这些懒惰的仆人被描绘为来赴婚筵却没有穿礼服,就是基督的义袍。他们只是名义上接受了真理,但是他们没有实践真理。他们自称是受了割礼,实际上却列在受割礼的人之中。{6T295.2}[5]
§14 Because of their neglect the Lord has looked with disfavor upon the church. A love of ease and selfish indulgence has been shown by many. Some who have had the privilege of knowing Bible truth have not brought it into?the inner sanctuary of the soul. God holds all these accountable for the talents which they have not returned to Him in honest, faithful service in making every effort possible to seek and to save those who were lost. These slothful servants are represented as coming to the wedding supper without the wedding garment, the robe of the righteousness of Christ. They have nominally accepted the truth, but they do not practice it. Professedly circumcised, they are in reality among the uncircumcised.?{6T 295.2}[5]
§15 我们为何不因基督之灵而变得热心呢?对于这受苦受难的世界所发的可怜呼声,我们为何这么不动心呢?我们有否认为我们的高尚特权乃是给基督的冠冕加一颗星呢?——就是救一个人挣脱撒但捆绑的锁链,救一个人进入上帝的国。教会必须认识到自己有责任,要将现代真理的福音传给凡受造的。我劝你们读撒迦利亚第三及第四章。若能明白这几章圣经,若能予以接受,就必为那些饥渴慕义的人们作成一番工作,对教会来说,这就是那“前进及上进”工作。{6T296.1}[6]
§16 Why do we not become enthused with the Spirit of Christ? Why are we so little moved by the pitiful cries of a suffering world? Do we consider our exalted privilege of adding a star to Christ’s crown—a soul cut loose from the chains with which Satan has bound him, a soul saved in the kingdom of God? The church must realize its obligation to carry the gospel of present truth to every creature. I entreat of you to read the third and fourth chapters of Zechariah. If these chapters are understood, if they are received, a work will be done for those who are hungering and thirsting for righteousness, a work that means to the church: “Go forward and upward.”?{6T 296.1}[6]
§17 【疏忽的结果】
§18 无论何处设立了教会,每一个教会的信徒都当积极参加布道的工作。他们应当拜望邻居的每一家庭,了解他们的属灵的情况。如果自称为基督徒的人在他们的名字初次登记到教会名册时,就从事了这工作,在当今的世界上就不会有现在这样普遍流行的不信,这么深的罪恶,这么空前无比的邪恶。如果每个教友都曾寻求开导他人,今天就会有成千上万的人站在上帝遵守诫命的子民中。{6T296.2}[7]
§19 【Results of Neglect】
§20 Wherever a church is established, all the members should engage actively in missionary work. They should visit every family in the neighborhood and know their spiritual condition. If professed Christians had engaged in this work from the time when their names were first placed on the church books, there would not now be such widespread unbelief, such depths of iniquity, such unparalleled wickedness, as is seen in the world at the present time. If every church member had sought to enlighten others, thousands upon thousands would today stand with God’s commandment-keeping people.?{6T 296.2}[7]
§21 而且不单是在世界上我们见到教会疏于按基督的路线作工的后果。而且这种忽略已使一种局势演变到教会内,蒙蔽了上帝工作崇高而圣洁的利益。一种批评及苦毒的精神已传入教会中,许多人的属灵辨识力已经昏昧了,因此之故,基督的圣工已蒙受了重大的损失。天上的智者一直在等待与人力合作,但我们还未分辨出他们的同在。{6T296.3}[8]
§22 And not only in the world do we see the result of the?church’s neglect to work in Christ’s lines. By this neglect a condition of things has been brought into the church that has eclipsed the high and holy interests of the work of God. A spirit of criticism and bitterness has come into the church, and the spiritual discernment of many has been dimmed. Because of this the cause of Christ has suffered great loss. Heavenly intelligences have been waiting to co-operate with human agencies, but we have not discerned their presence.?{6T 296.3}[8]
§23 【悔改的需要】
§24 现在正是我们悔改的时候。上帝所有的子民都当使自己对行善的工作发生兴趣。他们应当精诚合作,恳切努力,提拔并开导自己的同胞。他们应当穿上基督已经提供的婚筵礼服,使自己得以准备好以祂的方法去做工。他们不应徒然领受上帝的恩典。他们当以谦卑奉献的敬畏之心左右开工,把自己全部的服务和一切的能力奉献给上帝。{6T297.1}[9]
§25 【Need of Repentance】
§26 It is now high time that we repent. All the people of God should interest themselves in the work of doing good. They should unite heart and soul in earnest endeavor to uplift and enlighten their fellow men. They should put on the wedding garment that Christ has provided, that they may be prepared to work in His lines. They should not receive the grace of God in vain. With humble, devoted reverence they should labor on the right hand and on the left, consecrating to God their entire service and all their capabilities.?{6T 297.1}[9]
§27 在上帝的子民中间必须有一番觉醒。整个教会要被试验。世上的聪明人,脑子里整天牵挂着业务,又思想,又计划,这样的人应当在永恒福利的事上变得聪明才是。如果他肯付出全部精力,追求属天的财宝及那可用上帝的生命量度的生命,象他追求世俗的财利那样,他还有何事不能成功呢?{6T297.2}[10]
§28 There must be an awakening among the people of God. The entire church is to be tested. The worldly-wise man, who meditates and plans, and whose business is ever in his mind, should seek to become wise in matters of eternal interest. If he would put forth as much energy to secure the heavenly treasure and the life which measures with the life of God as he does to secure worldly gain, what could he not accomplish??{6T 297.2}[10]
§29 那不忠心的管家并没有用他主人的财物来肥己;他只是浪费了主人的财物。他让懒惰代替了诚恳、全心全意的劳作。他在挪用主人的财物上不忠心。不忠心的管家呀,难道你看不出吗?如果你不与上帝合作,为主充分运用你的才干,你就要丧失自己的灵命。你蒙赐予心智,为要使你可以明白如何做工。你蒙赐予眼睛,为要使你可以敏锐地洞悉上帝所赐给你的机会。你的耳朵是要用来倾听上帝的命令。你的膝盖是要用来一天三次跪下,诚心祈祷。你的脚是要用来奔跑在上帝诫命的道路上。思想、努力和才干应当加以运用,使你能预备好升入天国的学校,并且要从那位替我们战胜了一切试探的主的口中听到:“得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与祂同坐一般。”“万军之耶和华如此说:你若遵行我的道,谨守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在这些站立的人中间来往”(启3:21;亚3:7)。如果你不藉着把自己奉献给祂,与祂合作,为祂服务,那么,审判时就要定你为不适合成为祂纯洁、属天国度的臣民。{6T297.3}[11]
§30 The unfaithful steward did not enrich himself with his master’s goods; he merely wasted them. He let idleness take the place of sincere, wholehearted labor. He was unfaithful in the appropriation of his lord’s goods. Unfaithful steward, do you not see that you will lose your soul if you do not co-operate with God and make?the most of your talents for the Master? Your mind was given that you might understand how to work. Your eyes were given that you might be keen to discern your God-given opportunities. Your ears are to listen for the commands of God. Your knees are to bow three times a day in heartfelt prayer. Your feet are to run in the way of God’s commandments. Thought, effort, talent, should be put into exercise, that you may be prepared to graduate into the school above and hear from the lips of One who has overcome all temptations in our behalf the words: “To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcame, and am set down with My Father in His throne.” “Thus saith the Lord of hosts; If thou wilt walk in My ways, and if thou wilt keep My charge, then thou shalt also judge My house, and shalt also keep My courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.”?Revelation 3:21;?Zechariah 3:7. If you do not co-operate with the Lord by giving yourself to Him and doing His service you will be judged unfit to be a subject of His pure, heavenly kingdom.?{6T 297.3}[11]
§31 【传道人的疏忽】
§32 尽管我奉命指出有过度偏重医疗布道工作而疏忽其它方面服务的危险,但这不能让那些已使自己远离医疗布道工作的人得以开脱。那些一直没有对此工作表示同情的人,现在应当非常小心自己如何讲话,因为他们在这个题目上没有聪明才智。无论他们在区会中的地位如何,都当警惕自己的言语,以防说出不会帮助任何人的观点。关于这个问题,有些人表现出漠不关心与反对,造成了矛盾不一致,因为他们的话会有很大影响。他们是没有眼光的。{6T298.1}[12]
§33 【Neglect by the Ministry】
§34 While I have been commissioned to point out the danger of swaying things too heavily in the medical missionary line to the neglect of other lines of service, this does not excuse those who have held themselves aloof from the medical missionary work. Those who have not been in sympathy with this work should now be very careful how they speak, for they are not intelligent on this subject. Whatever their position in the conference, they should be very guarded in giving utterance to sentiments that will help no one. The indifference and opposition that some have manifested in reference to this question makes it inconsistent that their words?should have a large influence. They are not clear-sighted.?{6T 298.1}[12]
§35 有些人烦恼焦虑,困惑为难,因为他们看到医疗布道的工作所占比例失调,因为投入这项工作才干与财富是那么多,远远超过其它方面的工作。这是怎么回事?是医疗布道工作的领袖们做得太多,还是其它工作部门的领袖们做的太少呢?我蒙指示,在许多工作领域,我们所做的,不过是应该做的事情的一小部分。在传道工作中没有表现出当有的信心、热心和活力。许多人的努力是平淡沉闷,无精打采的。显然,我们没有按照上帝所赐给我们的关于我们的义务和特权的亮光去行事。人们用自己的计划取代了上帝的计划。我奉命要说,医药布道工作的兴旺是上帝所安排的。这工作必须要做;真理必须要带到大路和小道上。传道人和教友们都当醒悟,看明在这项工作上合作的必要性。{6T299.1}[13]
§36 Some are worried and perplexed because they see that the medical missionary work is becoming disproportionate, because in receiving so much talent and means, this work far exceeds the work being done in other lines. What is the matter? Is it that the leaders of the medical missionary work are doing too much, or that the leaders in other lines of work are doing too little? It is presented to me that in many lines of work we are doing but a small part of what ought to be done. Faith, zeal, and energy are not manifested as they should be in the work of the ministry. The efforts of many are tame and spiritless. It is evident that light given us by God regarding our duty and privileges has not been acted upon. Men have supplanted God’s plans with their own plans. I am commissioned to say that the prosperity of the medical missionary work is in God’s order. This work must be done; the truth must be carried into the highways and byways. And ministers and church members should awake and see the necessity of co-operating in this work.?{6T 299.1}[13]
§37 那已感到基督徒救助工作之责任的人,以恳切不倦的精力,藉着自己的工作证明了他们并不满足于只当理论上的信徒。他们已努力行在光中。他们已把信仰付诸实践。他们已把信心与行为结合起来。他们已做了主特别指明当做的工作,而且许多生灵已蒙启发,并且信服,得到了帮助。{6T299.2}[14]
§38 With earnest, untiring energy those who have felt the burden of the Christian help work have testified by their works that they are not content to be mere theoretical believers. They have tried to walk in the light. They have put their belief into practice. They have combined faith and works. They have done the very work the Lord has specified should be done, and many souls have been enlightened, and convicted, and helped.?{6T 299.2}[14]
§39 在我们的传道人中,对于健康改良和医疗布道工作的漠不关心是令人吃惊的。就连那些并没有自称是基督徒的人,在对待这个问题上,都比我们的人表现出了更大的尊重,而且这些人正在超过我们。{6T299.3}[15]
§40 The indifference among our ministers in regard to health reform and the medical missionary work is surprising. Even those who do not profess to be Christians treat the subject with greater respect than do some of our own people, and these are going in advance of us.?{6T 299.3}[15]
§41 我要问,为什么我们传道弟兄中的一些人,在传讲节制这崇高主题时,如此落后呢?我的弟兄们,所赐给你们的话是:“要持住健康改良的工作;向前进”。如果你认为医疗布道的工作占了不适当的比例,就找些从事这工作的人,到你的做工园地来与你一同作工,这里放两个,那里放两个。要像接待基督那样接待这些医药布道士,然后看他们所能做成的工作。你会发现他们不是宗教经验上的侏儒。看一看用这种方法你是否不能使天国生命的洪流注入到教会中。看一看是否有些人不会领受到他们如此迫切需要的教育,并做见证说:“上帝既有丰富的怜悯,因祂爱我们的大爱,当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来,(你们得救是本乎恩;)祂又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上”(弗2:4-6)。我们最大的需要就是合一,在上帝工作中完全合一。{6T299.4}[16]
§42 Why, I inquire, are some of our ministerial brethren so far behind in proclaiming the exalted theme of temperance??My brethren, the word given to you is: “Take hold of the work of health reform; go forward.” If you think that the medical missionary work is assuming undue proportions, take the men who have been working in these lines with you into your fields of labor, two here and two there. Receive these medical missionaries as you would receive Christ, and see what work they can do. You will not find them dwarfs in religious experience. See if in this way you cannot bring much of heaven’s vital current into the churches. See if there are not some who will grasp the education they so much need, and bear the testimony: “God, who is rich in mercy, for His great love wherewith He loved us, even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) and hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus.”?Ephesians 2:4-6. Our great need is unity, perfect oneness in God’s work.?{6T 299.4}[16]
§43 那些看不出医疗布道工作的重要性和意义的人,不应感到有权力努力控制其任何阶段的工作。他们需要增加健康改良各方面的知识。他们需要被净化、圣化、成为高贵。他们需要按照神圣的样式得到塑造。然后他们就会看到医疗布道工作乃是上帝工作的一部分。这么多教会的信徒之所以不理解这个部门的工作,是因为他们没有在克己和自我牺牲上步步紧随他们的伟大领袖。医疗布道工作是上帝的工作,且带有祂的印记,虽然钱财不可单单投入到这一个领域,以至于阻碍或伤害应该在新园地中做成的工作,但也不应当把它看作是不重要的。{6T300.1}[17]
§44 Those who cannot see the importance and bearing of the medical missionary work should not feel authorized to endeavor to control any phase of it. They need an increased knowledge in every line of health reform. They need to be purified, sanctified, and ennobled. They need to be molded and fashioned after the divine similitude. Then they will see that the medical missionary work is a part of the work of God. The reason why so many church members do not understand this branch of the work is that they are not following their Leader step by step in self-denial and self-sacrifice. The medical missionary work is God’s work and bears His signature, and while means must not be absorbed in this one line so as to hinder or cripple the work that should be done in new fields, it should not be regarded as unimportant.?{6T 300.1}[17]
§45 福音事工是一个组织,要把真理传给生病的人和健康的人。它把医疗布道工作和传道工作结合起来。藉着这些机构的合作,就有机会来传播亮光,并把福音带给社会各阶层各等级的人。上帝希望传道人和教友们坚定、积极地关心医疗布道工作。{6T300.2}[18]
§46 The gospel ministry is an organization for the proclamation of the truth to the sick and to the well. It combines the medical missionary work and the ministry of the word. By these combined agencies opportunities are given to communicate light and to present the gospel to all classes and all grades of society. God wants the ministers and the church members to take a decided, active interest in the medical missionary work.?{6T 300.2}[18]
§47 无论人们的地位或处境如何,都按照他们现有的情形接纳他们,并尽一切可能地帮助他们——这就是福音事工。那些身体上有疾患的人,几乎总是在心智上有疾患,而且当心灵有病时,身体也受到影响。传道人应当感到,只要有机会,自己一部分的工作就是服侍病人和受苦的人。福音的传道人要提出信息,如果人们要成圣并为主的降临做好准备,就必须接受这信息。这个工作要包含基督事工中曾包含的所有事工。{6T301.1}[19]
§48 To take people right where they are, whatever their position or condition, and help them in every way possible—this is gospel ministry. Those who are diseased in body are nearly always diseased in mind, and when the soul is sick, the body also is affected. Ministers should feel it a part of their work to minister to the sick and the afflicted whenever opportunity presents itself. The minister of the gospel is to present the message, which must be received if the people are to become sanctified and made ready for the coming of the Lord. This work is to embrace all that was embraced in Christ’s ministry.?{6T 301.1}[19]
§49 那么,为什么我们所有的传道人不都衷心地与那些推进医疗布道工作的人合作呢?他们为什么不仔细地研究基督的生平,好让自己明白祂是如何做工的,然后按照祂的榜样去做呢?你们身为基督指定的传道人,有基督为你们做出了榜样,却远远避开并且批评祂来到人们中间要做的工作,合适吗?在医疗布道方面现在所做的工作,本应许多年前就做了,如果上帝的子民曾完全皈依真理,如果他们曾以谦卑的心研究圣言,如果他们尊敬宇宙的上帝并研究祂的旨意而不是取悦自我,这工作原本就会已经做成了。如果我们的人做了这工作,许多有能力和影响力的人就会已经悔改归正并加入到我们中间,传扬基督不久就要降临的信息。{6T301.2}[20]
§50 Then why do not all our ministers heartily co-operate with those who are carrying forward medical missionary work? Why do they not carefully study the life of Christ, that they may know how He labored, and then follow His example? Is it for you, the appointed ministers of Christ, who have His example before you, to stand off and criticize the very work that He came among men to do? The work now being done in medical missionary lines ought to have been done years ago, and would have been done if God’s people had been soundly converted to the truth, if they had studied the word with humble hearts, if they had reverenced the God of the universe and studied His will instead of pleasing themselves. Had our people done this work, many persons of ability and influence would have been converted and joined us in giving the message of Christ’s soon coming.?{6T 301.2}[20]
§51 那些明白生理学和卫生学的人,在自己的布道工作中,会发现这是一个可以藉以开导别人的方法,教导他们关于如何适当而聪明地对待体力、脑力和道德力。因此,那些正在准备从事传道工作的人应殷勤研究人体组织,好使自己明白如何来照顾好身体,不是用药物的方法,而是用大自然自己的实验室。主必赐福那些尽一切努力保守自己不生病,并引导别人把身体的健康和心灵的健康同样视为神圣的人。{6T302.1}[21]
§52 Those who understand physiology and hygiene will, in their ministerial labor, find it a means whereby they may enlighten others in regard to the proper and intelligent treatment of the physical, mental, and moral powers. Therefore those who are preparing for the ministry should make a diligent study of the human organism, that they may know how to care for the body, not by means of drugs, but from nature’s own laboratory. The Lord will bless those who make every effort to keep themselves free from disease and lead others to regard as sacred the health of the body as well as of the soul.?{6T 302.1}[21]
§53 基督的使者们,那些蒙托付上帝活泼圣言的人,如果知道如何帮助病人,就加倍地有用。拥有健康改革的实用知识能使男女们更有资格传扬怜悯的信息和对世界的报应。{6T302.2}[22]
§54 The ambassadors of Christ, those to whom have been committed the living oracles of God, can be doubly useful if they know how to help the sick. A practical knowledge of health reform will better qualify men and women to proclaim the message of mercy and retribution to the world.?{6T 302.2}[22]
§55 传道人应是教育家,理解并重视人类的需要。他们应当鼓励教会成员获得布道工作各方面的实用知识,好使他们对各阶层的人成为一个祝福。他们当敏锐地辨识出那些重视有关属灵生命问题的人,那些机敏有能力,要为灵魂时刻警醒,好像将来要交账的人。他们应帮助这些人组织教会的工作力量,这样,具有各种性情,各种感召和职位的男女和青少年,会持守住必须要做的工作,运用上帝所赐的各种才干,为主从事最庄严的服务。{6T302.3}[23]
§56 Ministers should be educators who understand and appreciate the needs of humanity. They should encourage the church members to obtain a practical knowledge of all lines of missionary work, that they may be a blessing to all classes of people. They should be quick to discern those who appreciate questions relating to spiritual life, who have tact and ability to watch for and care for souls as those who must give an account. They should assist these to organize the working forces of the church, so that men, women, and youth of various temperaments, in various callings and positions, will take hold of the work that must be done, bringing their God-given talents into most solemn service for the Master.?{6T 302.3}[23]
§57 如果我们想使自己对于基督徒善行的观念加以扩展,就必须实践出来。实际工作会远比讲道有成就。我们传道人的思想必须要扩展,他们若从认真的个人经验中讲出话来,就会唤醒人们潜在的精力。藉着每日与上帝联络,他们当获得一种更深的洞悉力,看透自己的生活和他人的生活,从而扩大自己影响的范围。这样,他们就会为基督的同工,能够开导别人,因为他们自己乃是光明的导管。{6T302.4}[24]
§58 Our ideas of Christian benevolence must be worked out if we would have them enlarged. Practical work will accomplish far more than sermons. The ideas of our ministers must broaden, and from an earnest personal experience they should speak words that will arouse the?dormant energies of the people. By a daily connection with God they should obtain a deeper insight into their own lives and the lives of others, thus enlarging the circle of their influence. In this way they will be co-workers with Christ, able to enlighten others because they are themselves channels of light.?{6T 302.4}[24]
§59 当教会的信徒们更深地挖掘,使自己的根基牢固,将心灵稳稳地固定在那万古磐石上时,当他们学会以爱上帝为至上时,他们将学会爱邻舍如同自己。{6T303.1}[25]
§60 As the members of the church dig deeper and make their foundation sure, riveting their souls to the eternal Rock, as they learn to love God supremely, they will learn to love their neighbor as themselves.?{6T 303.1}[25]
§61 当人的心地柔和,敏于体贴他人的祸患,同情人的苦难时,主的能力就被显为大了。上帝的天使们随时准备与人的器皿合作,为人效力。当圣灵在我们的心思意念中做工时,我们不要逃避责任和义务,从另一边经过,把受伤、无助的人撇在痛苦中。{6T303.2}[26]
§62 The power of the Lord is magnified when the human heart is tender, sensitive to another’s woe, and pitiful for his suffering. Angels of God are ready to co-operate with human instrumentalities in ministering to souls. When the Holy Spirit works upon our hearts and minds, we shall not shun duty and responsibility, and pass by on the other side, leaving the wounded, helpless soul to its misery.?{6T 303.2}[26]
§63 考虑到基督赋予祂的血所买来之人的价值,祂接纳人们作祂的儿女,使他们成为祂温柔关怀的对象;为了使他们今生和属灵的需要得到供应,祂把他们托付给教会,说:你们做在我这弟兄中最小的身上,就是做在我身上了。{6T303.3}[27]
§64 In consideration of the value Christ places upon the purchase of His blood, He adopts men as His children, makes them the objects of His tender care; and in order that they may have their temporal and spiritual necessities supplied, He commits them to His church, saying: Inasmuch as ye do it unto one of the least of these My brethren, ye do it unto Me.?{6T 303.3}[27]
§65 这当成为我们的口号:“这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了”(太25:40)。如果我们在每日生活中加以实行的话,就将听到祝福:“你这又良善、又忠心的仆人……进来享受你主人的快乐”(太25:21)。作为一个基督徒,忍受的上帝的考验和试炼,是值得的吗?{6T303.4}[28]
§66 This is to be our watchword: “Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me.” And if we faithfully carry it into our daily lives we shall hear the benediction: “Well done, thou good and faithful servant: ... enter thou into the joy of thy Lord.” Will it pay to endure as a Christian the tests and trials of God??{6T 303.4}[28]
§67 在清洁并净化我们自己的心灵这项工作中,我们强烈渴望使自己的恩召和拣选坚定不移,这会激发我们心中的渴望,去关怀其他有需要的人。我们曾经投入到世俗事物中的精力和细心的思考,会被投入到祂的服务中,我们的一切都归功于祂。我们会像基督做过的一样,抓住每个机会,为那些若无帮助就会在堕落中灭亡的人作工。我们要向他人伸出援助的手。当我们看到患罪病的人被提拔并得到了帮助,当我们看到受迷惑而疯狂的人穿上了衣服,神智正常地坐在耶稣脚前,向祂学习时,那时,我们就必以歌唱、赞美和感谢的心与上帝和圣天使一同欢喜快乐。当我们做这工作时,从上帝领受并归还给祂所赐给我们的一切,就是祂本着信心借给我们要我们为祂名的荣耀去处置的东西,祂的赐福就会临到我们身上。然后要让贫穷、灰心、患罪病的人知道,守祂的诫命“便有大赏”(诗19:11)。并且藉着我们个人的经验向别人指出,赐福与服务是联系在一起的。{6T304.1}[29]
§68 In the work of cleansing and purifying our own souls our intense desire to make our own calling and election sure will inspire us with a yearning for others who are in need. The same energy and careful thought which we once brought into worldly matters will be put into the service of Him to whom we owe everything. We shall do as Christ did, seizing every opportunity to work for those who without help will perish in their degradation. We shall extend to others a helping hand. Then with singing and praise and thanksgiving we shall rejoice with God and the heavenly angels as we see sin-sick souls uplifted and helped, as we see the deluded and insane clothed and in their right minds sitting at the feet of Jesus, learning of Him. As we do this work, receiving of God and rendering back to Him that which He has in confidence lent us to dispose of for His name’s glory, His blessing will rest upon us. Then let poor, discouraged, sin-sick souls know that in keeping of His commandments “there is great reward,” and by our own experience show to others that blessing and service are linked together.?{6T 304.1}[29]
§69 尽管宝贵的光阴和才干已被用来关怀并取悦我们自己,但主的手仍然向我们伸出;如果我们今天愿意在祂葡萄园里做工,向全世界分发祂怜悯的邀请,祂就会悦纳我们的服务。你乐意为多少人服务,使他们能进入到安息的避难所,并听到这夸奖:“好,你这又忠心、又良善的仆人”(太25:21)呢?你愿意帮助多少人,使他们得到荣耀、尊贵和永生的冠冕呢?救主需要工人。你会自愿来服务吗?{6T304.2}[30]
§70 Though precious time and talent have been spent in caring for and pleasing ourselves, the hand of the Lord is stretched out still; and if we will work today in His vineyard, scattering His invitation of mercy broadcast through the world, He will accept our service. How many will you work for, that they may reach the haven of rest and share the commendation: “Well done, thou good and faithful servant”? How many will you help to crown with glory and honor and eternal life? The Saviour calls for workers. Will you volunteer??{6T 304.2}[30]
已选中 0 条 (可复制或取消)