第35章 医疗布道工作与第三位天使的..
§1
第35章 医疗布道工作与第三位天使的..
§2
Chap. 35—The Medical Missionary Work and the Third Angel’s Message
§3
我曾一再蒙指示,医疗布道工作与第三位天使信息之工作的关系,犹如手臂之于身体的关系一样。在神圣元首的指导之下,它们要同心协力地工作,为基督降临预备道路。真理的右臂应当时刻活动,时刻作工,上帝就必使之刚强有力。然而这不是说它就可以代替身体了,同时身体也不可以对手臂说,“我用不着你。”身体需要手臂,以便能作活泼积极的工作。双方都有其派定的工作,如果要行动独立,双方都必受害甚大。{6T288.1}[1]
§4
Again and again I have been instructed that the medical missionary work is to bear the same relation to the work of the third angel’s message that the arm and hand bear to the body. Under the direction of the divine Head they are to work unitedly in preparing the way for the coming of Christ. The right arm of the body of truth is to be constantly active, constantly at work, and God will strengthen it. But it is not to be made the body. At the same time the body is not to say to the arm: “I have no need of thee.” The body has need of the arm in order to do active, aggressive work. Both have their appointed work, and each will suffer great loss if worked independently of the other.?{6T 288.1}[1]
§5
对于传扬第三天使信息的工作,有些人的看法并未照着上帝所计划应有的看法。虽然它在救赎人类的功用上应占重大的地位,但却一直受到次等工作的待遇。必须呼唤人心关注圣经,这乃是救灵工作最有效的工具,而且传扬圣道乃是伟大的教育力量,能产生这样的效果。那些看轻传道工作,想要独立进行医疗布道之工的人,乃试图把身体与手臂分开。假使他们成功了,其结果又将如何呢?──我们只见到手臂乱挥乱动,滥花经济,毫不听命于头脑的指挥,工作就变成畸形发展,失去平衡了。上帝所计划本来应当作手臂的,反而取代了全身的地位,而传道的工作就要被人看轻,或者是完全都不顾了,这样,就使人心不平并且带来混乱,以致主葡萄园中的许多地区就被荒废了。{6T288.2}[2]
§6
The work of preaching the third angel’s message has not been regarded by some as God designs it should be. It has been treated as an inferior work, while it should occupy an important place among the human agencies in the salvation of man. The minds of men must be called to the Scriptures as the most effective agency in the salvation of souls, and the ministry of the word is the great educational force to produce this result. Those who disparage the ministry and try to conduct the medical missionary work independently are trying to separate the arm from the body. What would be the result should they succeed? We should see hands and arms flying about, dispensing means without the direction of the head. The work would become disproportionate and unbalanced. That which God designed should be the hand and arm would take the place of the whole body, and the ministry would be belittled or altogether ignored.?This would unsettle minds and bring in confusion, and many portions of the Lord’s vineyard would be left unworked.?{6T 288.2}[2]
§7
医疗布道的工作应当是各地教会工作之一部分。若不与教会相联,它不久就要变成一种奇怪的混乱瓦解的原子了。只会消费,不会生产。它不但不成为上帝推进真理的助手,反而会削弱教会的生命与力量,使这信息衰微。若使之独立进行,不但要消耗其它部门所需要的才干及经济,而且在这种帮助无助之人的事工上,若离开了传道的工作,那就会置人于一种会讥诮圣经真理的地位上。{6T289.1}[3]
§8
The medical missionary work should be a part of the work of every church in our land. Disconnected from the church it would soon become a strange medley of disorganized atoms. It would consume, but not produce. Instead of acting as God’s helping hand to forward His truth, it would sap the life and force from the church and weaken the message. Conducted independently, it would not only consume talent and means needed in other lines, but in the very work of helping the helpless apart from the ministry of the word, it would place men where they would scoff at Bible truth.?{6T 289.1}[3]
§9
医疗布道的工作,必需传福音的工作来坚定持久之;而传扬福音的工作也需要医药布道的工作来表现福音的实际任务。两者偏废其一,工作就不完全。{6T289.2}[4]
§10
The gospel ministry is needed to give permanence and stability to the medical missionary work; and the ministry needs the medical missionary work to demonstrate the practical working of the gospel. Neither part of the work is complete without the other.?{6T 289.2}[4]
§11
救主快来的信息必须传遍世界各方,在此项工作的各部门中,都应显出高贵庄严的特色。广袤的葡萄园需要作工,聪明的农夫必利用每一方寸之地来生产。如果在医药布道的工作上,真理活泼的原则保持其纯净,不让任何足以黯淡其光芒的事物来污秽它,主就要主持此项工作了。如果那些负有重大责任的人,能在真理原则上忠实坚立,主就要维护并支持他们。{6T289.3}[5]
§12
The message of the soon coming of the Saviour must be given in all parts of the world, and a solemn dignity should characterize it in every branch. A large vineyard is to be worked, and the wise husbandman will work it so that every part will produce fruit. If in the medical missionary work the living principles of truth are kept pure, uncontaminated by anything that would dim their luster, the Lord will preside over the work. If those who bear the heavy burdens will stand true and steadfast to the principles of truth, the Lord will uphold and sustain them.?{6T 289.3}[5]
§13
医疗布道工作与传道的工作,应当联合一致,这是在《以赛亚书》第五十八章中已经清楚说明了的。那些参与本章所论及之工作的人,必得智慧与福气。这章圣经是非常明晰的,足以启迪任何一个有志实行上帝旨意的人。它提到我们有丰富的机会可以为受苦受难的人类服务,同时又可以作上帝手中的工具,将真理之光传给行将沦亡的世界。如果第三位天使信息的工作能以正确的路线进行,传道的工作就不至于被人认为次要的,穷苦病痛的人也不至于被人忽视不顾。上帝在圣经上已把这两种工作配合在一起,无论何人都不可使之分开。{6T289.4}[6]
§14
The union that should exist between the medical missionary work and the ministry is clearly set forth in the fifty-eighth chapter of Isaiah. There is wisdom and blessing for those who will engage in the work as here presented. This chapter is explicit, and there is in it?enough to enlighten anyone who wishes to do the will of God. It presents abundant opportunity to minister to suffering humanity, and at the same time to be an instrument in God’s hands of bringing the light of truth before a perishing world. If the work of the third angel’s message is carried on in right lines, the ministry will not be given an inferior place, nor will the poor and sick be neglected. In His word God has united these two lines of work, and no man should divorce them.?{6T 289.4}[6]
§15
在为贫苦可怜的人作所当作之工的时候,可能有或已经有了一种危险发生,那就是忽视了真理的伟大原则,但我们却应当时刻铭记在心,在推进此项工作之时,应始终以灵性的需求列为首要。在我们正力图救济现时的需要之际,有使最后的福音信息与它重大而急切的特点分离的危险。在有些地方,医疗布道的工作,已吸收了那属于其它部门工作的人才及经济,并使那些更直接与灵性有关的事工被忽略了。由于对各界人士之现世需要的服务机会与时俱增,上帝交给我们在各城市中应传的,基督快要复临,及顺从上帝诫命与为耶稣作见证之必要性的信息,却有被这工作蒙蔽的危险。我们工作的重大责任,乃是传扬这信息。这是应当扬声宣传,遍及全球各地的。不论在国内或国外,健康原理的传扬,当与此项信息互相配合,不可单独地进行,或以任何一种方式取而代之;也不可使此项工作太过引人的注意,以致把其它部门的工作看轻了。主指示我们,当考虑工作的全部发展,务求其有合理,均匀,平衡的发展。{6T290.1}[7]
§16
There may be and there is danger of losing sight of the great principles of truth when doing the work for the poor that it is right to do, but we are ever to bear in mind that in carrying forward this work the spiritual necessities of the soul are to be kept prominent. In our efforts to relieve temporal necessities we are in danger of separating from the last gospel message its leading and most urgent features. As it has been carried on in some places, the medical missionary work has absorbed talent and means that belong to other lines of the work, and the effort in lines more directly spiritual has been neglected. Because of the ever-increasing opportunities for ministering to the temporal needs of all classes, there is danger that this work will eclipse the message that God has given us to bear in every city—the proclamation of the soon coming of Christ, the necessity of obedience to the commandments of God and the testimony of Jesus. This message is the burden of our work. It is to be proclaimed with a loud cry and is to go to the whole world. In both home and foreign fields the presentation of health principles must be united with it, but not be independent of it or in any way take its place; neither should this work absorb so much attention as to belittle other branches. The Lord has instructed us to consider the work in all its bearings, that it may have a proportionate, symmetrical, well-balanced development.?{6T 290.1}[7]
§17
现代真理包含着全部的福音。若是宣传得当,就会使人有改变,证明上帝恩典之能力在人心上作工。它要作一种完全的工作,并促成一个完全的人。在真正医药布道工作与传福音工作之间,是不可分开界线的。这两种工作应当联合发出邀请说:“请来吧,样样都齐备了”(路14:17)。二者应当合作无间,正如手臂之连于身体一样。{6T291.1}[8]
§18
The truth for this time embraces the whole gospel. Rightly presented it will work in man the very changes that will make evident the power of God’s grace upon the heart. It will do a complete work and develop a complete man. Then let no line be drawn between the genuine medical missionary work and the gospel ministry. Let these two blend in giving the invitation: “Come; for all things are now ready.” Let them be joined in an inseparable union, even as the arm is joined to the body.?{6T 291.1}[8]
§19
【医疗布道工作者】
§20
主需要各种精练的工人。“祂所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师。为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体,直等到我们众人在真道上同归于一,认识上帝的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量”(弗4:11-13)。{6T291.2}[9]
§21
【Medical Missionary Workers】
§22
The Lord has need of all kinds of skillful workmen. “He gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; for the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fullness of Christ.”?Ephesians 4:11-13.?{6T 291.2}[9]
§23
上帝的每个儿女应当有成圣的判断力,视圣工为完整一致的,各部彼此联络,无一或缺。园地广大,重大的改良工作需要推进,这不但是一两方面的工作,而是全方面的工作。医疗布道工作乃是此项改良工作的一部分,切不可使其成为一种分化的工具,把园地间传福音的工人隔开了。医疗布道的学生,若非受训练知道如何与教会及传道人联络,他们所受的教育就不是完全的;而那些预备参加传福音工作的人,若能在重大的健康要旨上有知识,他们的贡献也可以大为增进了。这种工作若要适当地平衡发展,及在各方面上稳定前进,圣灵的感化力乃是不可少的。{6T291.3}[10]
§24
Every child of God should have sanctified judgment to consider the cause as a whole and the relation of each part to every other part, that none may lack. The field is large, and there is a great work of reform to be carried forward, not in one or two lines, but in every line. The medical missionary work is a part of this work of reform, but it should never become the means of separating the workers in the ministry from their field of labor. The education of students in medical missionary lines is not complete unless they are trained to work in connection with the church and the ministry, and the usefulness of those who are preparing for the ministry would be greatly increased if they would become intelligent on the great and important subject of health. The influence of the Holy Spirit is needed that the work may be properly balanced and that it may move forward solidly in every line.?{6T 291.3}[10]
§25
【团结一致】
§26
主的工作是一体的,祂的子民也当合一。祂没有指示说,这信息的哪一部分工作应当独立前进,或是要全部精力都贯注在哪一件事上。在祂一生的服务中,祂将医布道的工作与传道的工作合并进行。祂派出十二使徒,后来又派出七十人,去向人传福音,也赐他们能力,并奉祂的名医病赶鬼。今日主的使者们也当这样参加祂的工作。现今临到我们的信息乃是:“父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。说了这话,就向他们吹一口气,说,你们受圣灵”(约20:21,22)。{6T292.1}[11]
§27
【“Press Together”】
§28
The Lord’s work is one, and His people are to be one. He has not directed that any one feature of the message should be carried on independently or become all-absorbing. In all His labors He united the medical missionary work with the ministry of the word. He sent out the twelve apostles, and afterward the seventy, to preach the gospel to the people, and He gave them power also to heal the sick and to cast out devils in His name. Thus should the Lord’s messengers enter His work today. Today the message comes to us: “As My Father hath sent Me, even so send I you. And when He had said this, He breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost.”?John 20:21, 22.?{6T 292.1}[11]
§29
撒但要发明种种诡计,来分化上帝正要设法使之合而为一的那些人。但我们切不可被他的诡计所误导。如果医疗布道工作被视为福音工作的一部分去推进,世人就可看出我们所行的良好成绩;他们必受其真诚所感服,而乐意予以支持了。{6T292.2}[12]
§30
Satan will invent every possible scheme to separate those whom God is seeking to make one. But we must not be misled by his devices. If the medical missionary work is carried on as a part of the gospel, worldlings will see the good that is being done; they will be convicted of its genuineness and will give it their support.?{6T 292.2}[12]
§31
我们正在临近世界历史的结局,上帝呼召大家高举那旗帜,上面印有:“他们是守上帝诫命和耶稣真道的”(启14:12)。祂呼召祂的子民完全和谐一致作工。祂呼召那些参加本会医疗工作的人要与传道的人联合;祂呼召传道的人去与医疗布道的工人合作;祂又呼召教会负起其预定的本分,在其范围内高举真正改良的旗帜,而让那些受过训练及有经验的工人出发去开辟新工。不可说什么令人灰心的话,因为那将使基督的心担忧,而令仇敌大感快意了。大家都需要圣灵的洗礼;大家都应当禁止批评诋毁的话,要亲近基督,以便能感激那与基督同工之人所负的重责。我们神圣的导师说的话是:“团结一致,团结一致。”团结就是力量,分散就是软弱及失败。{6T292.3}[13]
§32
We are nearing the end of this earth’s history, and God calls upon all to lift the standard bearing the inscription: “Here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.” He calls upon His people to work in perfect harmony. He calls upon those engaged in our medical work to unite with the ministry; He calls upon the ministry to co-operate with the medical missionary workers; and He calls upon the church to take up their appointed duty, holding up the standard of true reform in their own territory, leaving the trained and experienced workers to press on into new fields. No word is to be spoken to discourage any, for this grieves the heart of Christ and greatly pleases the adversary. All?need to be baptized with the Holy Spirit; all should refrain from censuring and disparaging remarks, and draw near to Christ, that they may appreciate the heavy responsibilities which the co-workers with Him are carrying. “Press together; press together,” are the words of our divine Instructor. Unity is strength; disunion is weakness and defeat.?{6T 292.3}[13]
§33
在我们为穷苦不幸之人所作的工作上,我们应当留心,免得找来了许多的责任是我们所负担不起的。在采纳那需耗用大批款项的计划及办法以先,我们应当考虑一下,看它们是否盖上神圣的印记。上帝必不许我们把一件工作向前推进,而不顾及其它部门的工作。祂计划以医疗布道工作来开路,以便传扬现代救人的真理,宣传第三天使的信息。如果合乎这个计划,这信息就不至于被蒙蔽,也不至于受阻挡不前了。{6T293.1}[14]
§34
In our work for the poor and unfortunate, we shall need to be guarded, lest we gather responsibilities which we shall not be able to carry. Before adopting plans and methods that require a large outlay of means, we are to consider whether they bear the divine signature. God does not sanction the pushing forward of one line of work without regard to other lines. He designs that the medical missionary work shall prepare the way for the presentation of the saving truth for this time, the proclamation of the third angel’s message. If this design is met, the message will not be eclipsed nor its progress hindered.?{6T 293.1}[14]
§35
上帝所要求的,不是许多的机构,伟大的建筑物,或大事张扬炫耀,而是祂所拣选所宝贵的特别子民能采取和谐一致的行动。每个人应当立在自己的岗位上,照着上帝圣灵所感动的去思想,说话,及行动。只有这样,工作才能完全均衡合一。{6T293.2}[15]
§36
It is not numerous institutions, large buildings, or great display that God requires, but the harmonious action of a peculiar people, a people chosen by God and precious. Every man is to stand in his lot and place, thinking, speaking, and acting in harmony with the Spirit of God. Then, and not till then, will the work be a complete, symmetrical whole.?{6T 293.2}[15]