第28章 我们工作中的团结
§1
第28章 我们工作中的团结
§2
Chap. 28—Unity in our Work
§3
在医疗布道之工进一步扩展的时候,会有一种向区会独立的试探;但我蒙指示,这种计划乃是不对的。我们的工作虽有许多不同的部门,但却是一个大体系的各部分。它们有一个中心。{6T235.1}[1]
§4
As the medical missionary work becomes more extended, there will be a temptation to make it independent of our conferences. But it has been presented to me that this plan is not right. The different lines of our work are but parts of one great whole. They have one center.?{6T 235.1}[1]
§5
在《歌罗西书》中我们读道:“那形体却是基督。不可让人因着故意谦虚,和敬拜天使,就夺去你们的奖赏;这等人窥察所没有见过的,随着自己的欲心,无故地自高自大,不持定元首;全身既然靠着祂筋节得以相助联络,就因上帝大得长进”(西2:17-19)。我们在各条战线上的工作都是要证明十字架的影响。上帝在救恩计划上的工作不应以任何杂乱无序的方法来进行。这工作不是随便进行的。那提供了十字架之影响力的计划,也提供了传播它的方法。这方法在其原则上是简单的,在其简单而清楚的各项原则上又是全面的。各部以完美的秩序和关系联系在一起。{6T235.2}[2]
§6
In Colossians we read: “The body is of Christ. Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshiping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, and not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.”?Colossians 2:17-19. Our work in all its lines is to demonstrate the influence of the cross. The work of God in the plan of salvation is not to be done in any disjointed way. It is not to operate at random. The plan that provided the influence of the cross provided also the methods of its diffusion. This method is simple in its principles and comprehensive in its plain, distinct lines. Part is connected with part in perfect order and relation.?{6T 235.2}[2]
§7
上帝已把祂的子民带到教会中,以便他们可以向世人显示祂的智慧,是祂形成了这个组织。祂知道什么样的计划纲要可以使祂的子民有效能并且获得成功。坚持执行这些计划,会使他们能见证上帝乃是光复世界之伟大计划的神圣创始者。{6T235.3}[3]
§8
God has brought His people together in church capacity in order that they may reveal to the world the wisdom of Him who formed this organization. He knew what plans to outline for the efficiency and success of His people. Adherence to these plans will enable them to testify of the divine authorship of God’s great plan for the restoration of the world.?{6T 235.3}[3]
§9
那些参加上帝工作的人应被祂所带领和引导。人类的每个志向都当融入到基督里面,因基督是上帝所立一切机构的头。祂知道如何使祂自己的机构投入运行并持续运行。祂知道十字架必须占有核心的位置,因为这是人类赎罪的方法,也因为它对于神圣政权的每一部分都发挥着影响。主耶稣贯穿于我们世界历史的全部过程,祂了解那些有能力影响人心的方法。祂知道每个机构的重要性,且明白不同的机构当如何彼此联系。{6T235.4}[4]
§10
Those who take part in God’s work are to be led and guided by Him. Every human ambition is to be merged in Christ, who is the head over all the institutions that God has established. He knows how to set in operation and keep in operation His own agencies. He knows that?the cross must occupy the central place because it is the means of man’s atonement and because of the influence it exerts on every part of the divine government. The Lord Jesus, who has been through all the history of our world, understands the methods that should be invested with power over human minds. He knows the importance of every agency and understands how the varied agencies should be related one to another.?{6T 235.4}[4]
§11
“我们没有一个人为自己活”(罗14:7)。这是上帝在天上和地上的律法。上帝是伟大的中心。一切生命都由祂而出。一切服务、尊敬和忠诚都属于祂。对于所有受造之物,都有一个伟大的生命原则——倚靠上帝并与祂合作。上帝在天上的纯洁家庭中存在的关系,也当存在于上帝在地上的家庭中。在上帝的领导下,亚当本应位居地上家庭的首位,来维持天上家庭的原则。这样本来会带来平安与幸福。但撒但决心反对“不为自己活”的律法。他渴望为自己活。他试图使自己成为影响力的中心。这就是在天国煽动了的叛乱起因,而且因人类接受了这种原则,便把罪恶带到了地上。当亚当犯罪时,人类离开了上天所命定的中心。魔鬼成为世上的核心力量。在本应看到上帝宝座的地方,撒但却设立了他的座位。世人甘心乐意地向仇敌献上效忠,臣服于他的脚下。{6T236.1}[5]
§12
“None of us liveth to himself.”?Romans 14:7. This is a law of God in heaven and on earth. God is the great center. From Him all life proceeds. To Him all service, homage, and allegiance belong. For all created beings there is the one great principle of life—dependence upon and co-operation with God. The relationship existing in the pure family of God in heaven was to exist in the family of God on earth. Under God, Adam was to stand at the head of the earthly family to maintain the principles of the heavenly family. This would have brought peace and happiness. But the law that none “liveth to himself” Satan was determined to oppose. He desired to live for self. He sought to make himself a center of influence. It was this that incited rebellion in heaven, and it was man’s acceptance of this principle that brought sin on earth. When Adam sinned, man broke away from the heaven-ordained center. A demon became the central power in the world. Where God’s throne should have been, Satan had placed his throne. The world laid its homage, as a willing offering, at the feet of the enemy.?{6T 236.1}[5]
§13
谁能把上帝在其统治和政权中所命定的原则介绍给人,以对抗撒但的计划,并使世人重新忠于这些原则呢?上帝说:我要差遣我的儿子。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡反得永生”(约3:16)。这是罪病的救药。基督说:“在撒但设立宝座的地方,要竖立起我的十字架。撒但要被赶出去,而我要被举起来,吸引万人来归向我。我要成为蒙救赎世界的中心。主上帝要被高举。那些现在受人的野心、人的情欲控制的人,将要成为我的工人。邪恶的势力阴谋对抗一切良善。他们已经结盟,要使人们认为反对耶和华的律法是公义的。但我的大军要聚集与撒但的势力争战。我的灵要与天上的每一力量结合来反对他们。我要征召宇宙中每一个成圣的人间机构。我的任何机构都不当缺席。凡是爱我的人,凡是乐意在我的指导下工作的人,我都有工作给他们做。撒但军队的活动、环绕着人类心灵的危险,都要求每一工人付出精力。但是不会施行任何强迫行为。而是要以上帝的爱心、耐心、恒久忍耐来对付人类的堕落。我的工作是要拯救那些在撒但统治下的人。”{6T236.2}[6]
§14
Who could bring in the principles ordained by God in His rule and government to counterwork the plans of Satan and bring the world back to its loyalty? God said: I will send My Son. “God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?John 3:16. This is the remedy for sin. Christ says: “Where Satan has set his throne, there shall stand My cross. Satan shall be cast out, and I will be lifted up to draw all men unto Me. I will become the center of the redeemed world. The Lord God shall be exalted. Those who are now controlled by human ambition, human passions, shall become workers for Me. Evil influences have conspired to counterwork all good. They have confederated to make men think it righteous to oppose the law of Jehovah. But My army shall meet in conflict with the satanic force. My Spirit shall combine with every heavenly agency to oppose them. I will engage every sanctified human agency in the universe. None of My agencies are to be absent. I have work for all who love Me, employment for every soul who will work under My direction. The activity of Satan’s army, the danger that surrounds the human soul, calls for the energies of every worker. But no compulsion shall be exercised. Man’s depravity is to be met by the love, the patience, the long-suffering of God. My work shall be to save those who are under Satan’s rule.”?{6T 236.2}[6]
§15
上帝藉着基督行事,要把人类带回到与创造主最初的关系上,并消除撒但引进来的瓦解势力。唯有基督身处自私的世界而不受其玷污,而人类却会在这世上毁灭朋友或弟兄,以便成就撒但放在他手中的阴谋。基督来到我们的世界,以人性披覆了神性,好使人性接触人性,并用神性握住神性。在自私的喧嚣中,祂能对人们说:归回到你们的中心——上帝那里。祂亲自使之成为了可能,让人类藉着在今世实行天国的原则来做到这一点。祂在人性中活出了上帝的律法。对于各族、各国、各方的人们,如果他们愿意接受上帝为自己的创造主,并且接受基督为自己的救赎主,祂就会向他们分赐天国最上等的恩赐。{6T237.1}[7]
§16
Through Christ, God works to bring man back to his first relation to his Creator and to correct the disorganizing influences brought in by Satan. Christ alone stood unpolluted in a world of selfishness, where men would destroy a friend or a brother in order to accomplish a scheme put into their hands by Satan. Christ came to our world, clothing His divinity with humanity, that humanity might touch humanity and divinity grasp divinity. Amid the din of selfishness He could say to men: Return to your center—God. He Himself made it possible for man to do this by carrying out in this world the principles of heaven. In humanity He lived the law of God. To men in every nation, every country, every clime, He will impart heaven’s choicest gifts if they?will accept God as their Creator and Christ as their Redeemer.?{6T 237.1}[7]
§17
唯有基督能做成这一切。祂的福音在祂门徒的心中和手中就是能力,来成就这伟大的工作。“深哉,上帝丰富的智慧和知识”(罗11:33)。基督自己既成为撒但歪曲误表的对象,就使得救赎之工的完成变为可能。这样就显明了撒但自己在上帝所造的宇宙中,乃是不忠的起因。这样,基督与撒但之间的大斗争就要永远得到解决。{6T238.1}[8]
§18
Christ alone can do this. His gospel in the hearts and hands of His followers is the power which is to accomplish this great work. “O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God!” By Himself becoming subject to Satan’s misrepresentations, Christ made it possible for the work of redemption to be accomplished. Thus was Satan to show himself to be the cause of disloyalty in God’s universe. Thus was to be forever settled the great controversy between Christ and Satan.?{6T 238.1}[8]
§19
撒但加强人类本性的破坏性倾向。他引入了忌恨、嫉妒、自私、贪婪、竞争以及力争最高地位。邪恶的力量藉着撒但的阴谋来起作用。如此,仇敌的计划,连同其破坏性倾向,已被带到教会中。基督带着祂自己救赎的影响力来到,通过祂圣灵的作用向人提议,要把祂的效能分赐与人们,并要使用他们作为自己的器皿,与祂同工来设法吸引世人回归对上帝的忠诚。{6T238.2}[9]
§20
Satan strengthens the destructive tendencies of man’s nature. He brings in envy, jealousy, selfishness, covetousness, emulation, and strife for the highest place. Evil agencies act their part through the devising of Satan. Thus the enemy’s plans, with their destructive tendencies, have been brought into the church. Christ comes with His own redeeming influence, proposing through the agency of His Spirit to impart His efficiency to men, and to employ them as His instrumentalities, laborers together with Him in seeking to draw the world back to its loyalty.?{6T 238.2}[9]
§21
人们在团契中,在彼此依赖中互相联系在一起。藉着爱的金链的连接,他们要被紧紧地连接到上帝的宝座那里。唯有靠着基督分赐给有限人类的那些属性,就是人类若一直保持对上帝的忠诚就会拥有的那些属性,才能做成这事。{6T238.3}[10]
§22
Men are bound in fellowship, in dependence, to one another. By the golden links of the chain of love they are to be bound fast to the throne of God. This can be done only by Christ’s imparting to finite man the attributes which man would ever have possessed had he remained loyal and true to God.?{6T 238.3}[10]
§23
那些藉着聪明地领悟圣经,正确地看待十字架的人,那些真正相信耶稣的人,其信心才会有稳固的根基。他们拥有那种生发仁爱并且洁净心灵的信心,使心灵脱离一切先天遗传和后天养成的不完美之处。{6T238.4}[11]
§24
Those who, through an intelligent understanding of the Scriptures, view the cross aright, those who truly believe in Jesus, have a sure foundation for their faith. They have that faith which works by love and purifies the soul from all its hereditary and cultivated imperfections.?{6T 238.4}[11]
§25
上帝已经把信徒们团结在教会的范围里,好使他们在善良和公义的努力上彼此坚固。如果地上教会的成员同心同德,就会使教会真正成为天上教会的象征。正是那些没有被圣灵感动的人破坏了上帝的计划。另一个灵占有了他们,而且他们有助于加强黑暗的势力。那些被基督宝血所圣化的人,必不会成为反对上帝所设计之伟大计划的手段。他们不会把人性的堕落带入到无论大小的事情中。他们不会做任何事情使教会永远分裂。{6T238.5}[12]
§26
God has united believers in church capacity in order?that one may strengthen another in good and righteous endeavor. The church on earth would indeed be a symbol of the church in heaven if the members were of one mind and of one faith. It is those who are not moved by the Holy Spirit that mar God’s plan. Another spirit takes possession of them, and they help to strengthen the forces of darkness. Those who are sanctified by the precious blood of Christ will not become the means of counterworking the great plan which God has devised. They will not bring human depravity into things small or great. They will do nothing to perpetuate division in the church.?{6T 238.5}[12]
§27
的确有稗子掺杂在麦子当中;在守安息日的团体中有邪恶的事情;但因为这个我们就要贬损教会吗?教会每个机构的管理者、每个教堂的领导者岂不该从事洁净的工作,使得教会得以改变,成为黑暗之地的一盏明灯吗?{6T239.1}[13]
§28
It is true there are tares among the wheat; in the body of Sabbathkeepers evils are seen; but because of this shall we disparage the church? Shall not the managers of every institution, the leaders of every church, take up the work of purification in such a way that the transformation in the church shall make it a bright light in a dark place??{6T 239.1}[13]
§29
甚至如果只有一个信徒拒绝受污染,如果他愿意遵守“耶和华如此说”,坚如磐石,那么在实行纯洁、属天的原则上,他会有什么做不成的呢?上帝的天使必来帮助他,在他面前预备道路。{6T239.2}[14]
§30
What may not even one believer do in the exercise of pure, heavenly principles if he refuses to be contaminated, if he will stand as firm as a rock to a “Thus saith the Lord”? Angels of God will come to his help, preparing the way before him.?{6T 239.2}[14]
§31
保罗写给罗马的信徒说:“所以弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的;你们如此侍奉,乃是理所当然的。不要效法这个世界;只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良,纯全、可喜悦的旨意”(罗12:1,2)。这一整章的教训,我恳求所有自称为基督身体的肢体的人都要加以研究。保罗又写到:“所献的新面,若是圣洁,全团也就圣洁了;树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁;你就不可向旧枝子夸口,若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。你若说:‘那枝子被折下来,是特为叫我接上。’不错;他们因为不信,所以被折下来;你因为信,所以立得住;你不可自高,反要惧怕。上帝既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。可见上帝的恩慈和严厉;向那跌倒的人,是严厉的;向你是有恩慈的;只要你长久在祂的恩慈里;不然,你也要被砍下来”(罗11:16-22)。这些话非常清楚地指出,不可轻视上帝在教会中所设立的代理。{6T239.3}[15]
§32
Paul wrote to the Romans: “I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.”?Romans 12:1, 2. This entire chapter is a lesson which I entreat all who claim to be members of the body of Christ to study. Again Paul wrote: “If the first fruit be holy, the lump is also?holy: and if the root be holy, so are the branches. And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert grafted in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be grafted in. Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not high-minded, but fear: for if God spared not the natural branches, take heed lest He also spare not thee. Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in His goodness: otherwise thou also shalt be cut off.”?Romans 11:16-22. Very plainly these words show that there is to be no disparaging of the agencies which God has placed in the church.?{6T 239.3}[15]
§33
圣洁的事工要求克己。必须高举十字架,在福音工作中显明其位置。人的影响,其效验当来自那位能救人,也能一直拯救凡承认依赖祂之人的主。借着教会成员与基督的合一并彼此间的合一,福音改变人心的能力就要传播到世界各地。{6T240.1}[16]
§34
Sanctified ministry calls for self-denial. The cross must be uplifted and its place in the gospel work shown. Human influence is to draw its efficacy from the One who is able to save and to keep saved all who recognize their dependence on Him. By the union of church members with Christ and with one another the transforming power of the gospel is to be diffused throughout the world.?{6T 240.1}[16]
§35
在福音的工作中,主使用各种不同的工具;但什么也不许分裂这些工具。一间疗养院的成立,切不可成为独立于教会的企业。我们的医生们应当与福音的传道人们联合同工。藉着他们的勤劳工作,许多生灵要蒙拯救,以致上帝的圣名可得彰显。{6T240.2}[17]
§36
In the work of the gospel the Lord uses different instrumentalities, and nothing is to be allowed to separate these instrumentalities. Never should a sanitarium be established as an enterprise independent of the church. Our physicians are to unite with the work of the ministers of the gospel. Through their labors souls are to be saved, that the name of God may be magnified.?{6T 240.2}[17]
§37
医疗布道工作绝不应同福音传道事工分离开来。主已清楚指明二者要紧密联系,如同手臂与身体一样。离开这种联合,两者任何一方的工作都不完全。医疗布道的工作乃是福音的例证。{6T240.3}[18]
§38
Medical missionary work is in no case to be divorced from the gospel ministry. The Lord has specified that?the two shall be as closely connected as the arm is with the body. Without this union neither part of the work is complete. The medical missionary work is the gospel in illustration.?{6T 240.3}[18]
§39
但上帝的计划,并不是让医疗布道的工作遮蔽第三位天使信息的工作。手臂不能成为身体。第三位天使的信息是这些末后日子的福音信息,绝不应当让其它的任何利益遮盖它,使其显得不象必须考虑的事项。在我们的机构中,当任何事物被置于第三天使的信息之上时,福音在那里就不是伟大的领导力量了。{6T241.1}[19]
§40
But God did not design that the medical missionary work should eclipse the work of the third angel’s message. The arm is not to become the body. The third angel’s message is the gospel message for these last days, and in no case is it to be overshadowed by other interests and made to appear an unessential consideration. When in our institutions anything is placed above the third angel’s message, the gospel is not there the great leading power.?{6T 241.1}[19]
§41
十字架是一切宗教机构的中心。这些机构当在上帝圣灵的掌控之下;在任何机构中都不应当是某一个人作唯一的头。在每个地方,都有人拥有上帝的心。{6T241.2}[20]
§42
The cross is the center of all religious institutions. These institutions are to be under the control of the Spirit of God; in no institution is any one man to be the sole head. The divine mind has men for every place.?{6T 241.2}[20]
§43
藉着圣灵的能力,上帝指派的每一工作都要得到提高成为高贵,并要使之成为主的见证。人必须使自己置身于那永远常在者的控制之下,要在每个细节上顺从祂的命令。{6T241.3}[21]
§44
Through the power of the Holy Spirit, every work of God’s appointment is to be elevated and ennobled, and made to witness for the Lord. Man must place himself under the control of the eternal mind, whose dictates he is to obey in every particular.?{6T 241.3}[21]
§45
让我们努力明白我们与上帝同行同工的特权吧。尽管福音包含上帝明确的旨意,但除非人们使自己顺从上帝,无论高低贵贱,富足或贫穷,福音对他们都毫无价值。那向同胞提供治疗罪病方法的人,自己必须先被上帝的灵所感动。除非他已经在神圣指导之下,就切勿划桨。除非他从无穷的智慧那里,而不是从人那里,明确知道上帝喜悦他的计划,他就不能有效地工作,不能与神圣的心意和谐,无法完成上帝的旨意。{6T241.4}[22]
§46
Let us seek to understand our privilege of walking and working with God. The gospel, though it contains God’s expressed will, is of no value to men, high or low, rich or poor, unless they place themselves in subjection to God. He who bears to his fellow men the remedy for sin must himself first be moved by the Spirit of God. He must not ply the oars unless he is under divine direction. He cannot work effectually, he cannot carry out the will of God in harmony with the divine mind, unless he finds out, not from human sources, but from infinite wisdom, that God is pleased with his plans.?{6T 241.4}[22]
§47
上帝慈悲的计划包括祂工作的每一分支。当认明并顺从相互依赖和影响的律法。“我们没有一个人为自己活”(罗14:7)。仇敌已利用了彼此依赖的链条把人们拉拢到一起。他们已经联合起来,要在人身上毁灭上帝的形像,藉着曲解福音的原则来反对福音。上帝的圣言已说明他们是被捆成捆预备焚烧。撒但正联合他的力量,要施行毁灭。上帝选民的团结已经被可怕地动摇了。上帝提供了救法。这种救法并非是许多影响力中的一种影响,与别的影响力处于平等的水平;它乃是一种超乎地上一切影响力之上的影响力,要纠正人、提拔人、使人高贵。那些从事福音工作的人,当被提拔并圣化,因为他们正在跟上帝的伟大原则打交道。既与基督一同负轭,他们就是与上帝同工的人。因此,主希望使祂的门徒们紧紧地联系在一起,好使他们成为向善的力量,每个人都尽自己的本分,但所有人都当珍视那神圣的原则——依赖元首基督。{6T241.5}[23]
§48
God’s benevolent design embraces every branch of His?work. The law of reciprocal dependence and influence is to be recognized and obeyed. “None of us liveth to himself.” The enemy has used the chain of dependence to draw men together. They have united to destroy God’s image in man, to counterwork the gospel by perverting its principles. They are represented in God’s word as being bound in bundles to be burned. Satan is uniting his forces for perdition. The unity of God’s chosen people has been terribly shaken. God presents a remedy. This remedy is not one influence among many influences and on the same level with them; it is an influence above all influences upon the face of the earth, corrective, uplifting, and ennobling. Those who work in the gospel should be elevated and sanctified, for they are dealing with God’s great principles. Yoked up with Christ, they are laborers together with God. Thus the Lord desires to bind His followers together, that they may be a power for good, each acting his part, yet all cherishing the sacred principle of dependence on the Head.?{6T 241.5}[23]
§49
基督对圣工的各个部门都是热心的,祂并不分彼此。祂在医病时并不认为自己是侵犯了医师的权利。祂宣扬真理,当病人来向祂求医治时,祂乐意按手在他们身上,就象祂乐意传福音一样。祂医治病人和传扬真理一样的熟练。{6T242.1}[24]
§50
Christ was bound up in all branches of the work of God. He made no division. He did not feel that He was infringing on the work of the physician when He healed the sick. He proclaimed the truth, and when the sick came to Him to be healed, He was just as ready to lay His hands on them as He was to preach the gospel. He was just as much at home in this work as in proclaiming the truth.?{6T 242.1}[24]