教会证言6(1901)E

第17章 教育改革的需要
§1 第17章 教育改革的需要
§2 Chap. 17—The Need of Educational Reform
§3 “他们必修造已久的荒场,建立先前凄凉之处,重修历代荒凉之城。”“你必称为补破口的,和重修路径与人居住的”(赛61:4;58:12)。圣灵启示的这些话,向相信现代真理的人指出了现在教育我们青少年的工作。在我们传扬第一,第二,和第三位天使的信息,向世人阐明末日的真理时,我们曾蒙指示,在我们儿童的教育上,要采取不同的体制;但我们花了很长时间,才明白应该作什么改变。{6T126.1}[1]
§4 “And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.” “And thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.”?Isaiah 61:4;?58:12. These words of Inspiration present before believers in present truth the work that should now be done in the education of our children and youth. When the truth for these last days came to the world in the proclamation of the first, second, and third angel’s messages, we were shown that in the education of our children a different order of things must be brought in; but it has taken much time to understand what changes should be made.?{6T 126.1}[1]
§5 我们的工作是改革。上帝的旨意是要藉着我们学校的出色工作,吸引人注意拯救将亡人类的最后大工。在我们的学校中,教育标准非但不可降低,还要步步提高,超过现在的水平;但教育不应只限于书本知识。单是学习课本,不能使学生获得所需要的训练,也不会提供真正的智慧。我们学校的目的,是要使主家庭中年轻的成员有机会按上帝所定成长与发展的计划接受培训。{6T126.2}[2]
§6 Our work is reformatory; and it is the purpose of God that through the excellence of the work done in our educational institutions the attention of the people shall be called to the last great effort to save the perishing. In our schools the standard of education must not be lowered. It must be lifted higher and still higher, far above where it now stands; but the education given must not be confined to a knowledge of textbooks merely. The study of textbooks alone cannot afford students the discipline they need, nor can it impart true wisdom. The object of our schools is to provide places where the younger members?of the Lord’s family may be trained according to His plan of growth and development.?{6T 126.2}[2]
§7 撒但用最狡猾的手段把他的计划与原则纳入教育体制,牢牢地控制了青少年的心。真教育者的工作,就是要挫败撒但的诡计。我们与上帝立有严肃神圣的约,要为祂,而不是为世界养育我们的儿女,教导他们不可与世界握手,而当敬爱上帝,遵守祂的诫命。要让他们明白,他们是按照创造主的形象造的。基督是他们效法的榜样。要特别关注教育工作。它会赐人得救的知识,使人的生命和品格与上帝的形象一致。上帝的爱和心灵的纯洁,象金线交织在生命上,具有真正的价值。由此达到的崇高境界,还没有被人充分认识。{6T127.1}[3]
§8 Satan has used the most ingenious methods to weave his plans and principles into the systems of education, and thus gain a strong hold on the minds of the children and youth. It is the work of the true educator to thwart his devices. We are under solemn, sacred covenant to God to bring up our children for Him and not for the world; to teach them not to put their hands into the hand of the world, but to love and fear God, and to keep His commandments. They should be impressed with the thought that they are formed in the image of their Creator and that Christ is the pattern after which they are to be fashioned. Most earnest attention must be given to the education which will impart a knowledge of salvation, and will conform the life and character to the divine similitude. It is the love of God, the purity of soul woven into the life like threads of gold, that is of true worth. The height man may thus reach has not been fully realized.?{6T 127.1}[3]
§9 为了完成这项工作,我们必须奠下宽广的根基。要采用和确立一种新的宗旨;要帮助学生把圣经的原则运用到所行的一切事上。凡偏离正规的弯曲之事,都要指出并避免;因为这种罪孽是不可长存的。每一位教师都当爱慕和珍惜纯正的原则和真理,因为这是照耀在学生道路上的光。{6T127.2}[4]
§10 For the accomplishment of this work a broad foundation must be laid. A new purpose must be brought in and find place, and students must be aided in applying Bible principles in all they do. Whatever is crooked, whatever is twisted out of the right line, is to be plainly pointed out and avoided; for it is iniquity not to be perpetuated. It is important that every teacher should love and cherish sound principles and doctrines, for this is the light to be reflected upon the pathway of all students.?{6T 127.2}[4]
§11 【第三位天使的信息在我们的学校里】
§12 在《启示录》中,我们读到上帝要祂子民在末日所要作的特别工作。祂已启示祂的律法,并将适于现代的真理指示我们。这个真理在不断地展开,而且上帝希望我们了解它,以便能分别善与恶,义与不义。{6T127.3}[5]
§13 【The Third Angel’s Message in our Schools】
§14 In the book of Revelation we read of a special work that God desires to have His people do in these last days. He has revealed His law and shown us the truth for?this time. This truth is constantly unfolding, and God designs that we shall be intelligent in regard to it, that we may be able to distinguish between right and wrong, between righteousness and unrighteousness.?{6T 127.3}[5]
§15 第三位天使的信息,现代伟大的考验性真理,应当在我们各机构中传授。上帝希望藉着它这些机构传出这特别的警告,使明亮的光辉照耀世界。时间不多了。末日的危险已临近我们。我们当警醒祈祷,研究并留心听从《但以理书》及《启示录》给我们的教训。{6T128.1}[6]
§16 The third angel’s message, the great testing truth for this time, is to be taught in all our institutions. God designs that through them this special warning shall be given, and bright beams of light shall shine to the world. Time is short. The perils of the last days are upon us, and we should watch and pray, and study and heed the lessons that are given us in the books of Daniel and the Revelation.?{6T 128.1}[6]
§17 当约翰被流放到孤独的拔摩岛,与他所爱的人分离时,基督知道在哪里去找到祂忠心的见证人。约翰说:“我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难,国度,忍耐里一同有份;为上帝的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。当主日我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号。”主日是第七日,是纪念创造的安息日。在那上帝分别为圣并赐福的日子,基督藉着祂的“使者晓谕祂的仆人约翰”有关人类历史结束前要发生的事情。祂希望我们了解这些事情。祂宣布以下的话不是徒然的:“念这书上预言的,和那些听见又遵守其中所记载的,都是有福的;因为日期近了”(启1:9,10,1-3)。这是需要耐心实施的教育。我们的教训要适应我们所生活的时代。我们的宗教指导要与上帝所发的信息一致。{6T128.2}[7]
§18 When John was banished from those he loved to lonely Patmos, Christ knew where to find His faithful witness. John said: “I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet.” The Lord’s day is the seventh day, the Sabbath of creation. On the day that God sanctified and blessed, Christ signified “by His angel unto His servant John” things which must come to pass before the close of the world’s history, and He means that we should become intelligent with regard to them. It is not in vain that He declares: “Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.”?Revelation 1:9, 10, 1-3. This is the education that is to be patiently given. Let our lessons be appropriate for the day in which we live, and let our religious instruction be given in accordance with the messages God sends.?{6T 128.2}[7]
§19 我们将要站在官长们面前,解释我们对于上帝律法的忠诚,说明我们信仰的缘由。青年们应当明白这些事。他们当知道在世界历史结束之前所要临到的事。这关系我们永恒的福利,教师及学生们应当更加注意这些事。应当口说笔传递这些知识,按时分粮,不仅分给青年人,也分给成年人。{6T128.3}[8]
§20 We shall have to stand before magistrates to answer for our allegiance to the law of God, to make known the reasons of our faith. And the youth should?understand these things. They should know the things that will come to pass before the closing up of the world’s history. These things concern our eternal welfare, and teachers and students should give more attention to them. By pen and voice, knowledge should be imparted which will be meat in due season, not only to the young, but to those of mature years also.?{6T 128.3}[8]
§21 我们正生活在这个危险时代的最后几慕中。主预见了当前流行的对于祂复临的不信;祂在祂的话中再三发出警告,说明这事件会不期而至。那大日将要如同网罗临到“全地上一切居住的人”(路21:35)。然而世上有两等人。对于一等人,使徒鼓励说:“弟兄们!你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样”(帖前5:4)。当新郎来的时候,有些人将是做好了准备的,并要与祂一起赴婚。对于那些为祂的显现而儆醒等候的人来说,这种思想是多么宝贵啊!基督“爱教会,为教会舍己;要用水籍着道,把教会洗净,成为圣洁,可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的”(弗5:25-27)。蒙上帝所爱的人享有这一福惠,是因为他们有可爱的品格。{6T129.1}[9]
§22 We are living in the closing scenes of these perilous times. The Lord foresaw the unbelief that now prevails respecting His coming; and again and again He has given warning in His word that this event will be unexpected. The great day will come as a snare “on all them that dwell on the face of the whole earth.”?Luke 21:35. But there are two classes. To one the apostle gives these encouraging words: “Ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.”?1 Thessalonians 5:4. Some will be ready when the Bridegroom comes, and will go in with Him to the marriage. How precious is this thought to those who are waiting and watching for His appearing! Christ “loved the church, and gave Himself for it; that He might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, that He might present it to Himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.”?Ephesians 5:25-27. Those whom God loves enjoy this favor because they are lovely in character.?{6T 129.1}[9]
§23 有一番庄严而伟大的工作应当作成,就是要造就一班具有基督化的品格、在主的大日能站立得住的人。如果我们是在顺应世界的潮流而动,本无需扬帆摇橹;可是我们若要逆流而上,那就需要开始辛劳了。撒但要引进各种的理论来曲解真理。工作将愈见艰难,因为自从亚当堕落以来,世人已经以犯罪为时尚了。但基督在行动。圣灵在做工。上帝的代表在与人类合作,按照那完美的榜样重塑品格,而且人要表现出上帝在内心作工。我们这班人愿意做上帝所交托的这项工作吗?我们愿意谨守所赐给我们的一切亮光,使学生获得进入上帝国度的资格吗?如果我们凭着信心在正确的路上一步一步地前进,追随我们伟大的领袖,亮光就会沿路照耀;环境会发生变化,一切困难迎刃而解。上帝的悦纳会带来希望,服役的天使会与我们合作,带来光明与恩典,勇气与喜乐。{6T129.2}[10]
§24 The great, grand work of bringing out a people who will have Christlike characters, and who will be able to stand in the day of the Lord, is to be accomplished. As long as we sail with the current of the world we need neither canvas nor oar. It is when we turn squarely about to stem the current that our labors begin. Satan will bring in every kind of theory to pervert the truth. The work will go hard, for since the fall of Adam it has been?the fashion of the world to sin. But Christ is on the field of action. The Holy Spirit is at work. Divine agencies are combining with the human in reshaping the character according to the perfect pattern, and man is to work out that which God works in. Will we as a people do this God-given work? Will we carefully heed all the light that has been given, keeping constantly before us the one object of fitting students for the kingdom of God? If by faith we advance step by step in the right way, following the Great Leader, light will shine along our pathway; and circumstances will occur to remove the difficulties. The approval of God will give hope, and ministering angels will co-operate with us, bringing light and grace, and courage and gladness.?{6T 129.2}[10]
§25 故此,我们切不可再容时光虚耗在留意许多与上帝子民当前的需要无关的事上。不可浪费时间去恭维那些不明白真理的人,“因为日期近了”(启22:10)。现今没有时间向人的思想灌输所谓“高等教育”的理论。时间花费在那不能帮助人与基督相似的事上,就是永远损失了。这是我们承担不起的,因为每一分钟都牵涉到永恒的利益。现在审判活人的工作即将开始。我们岂能让不圣洁的野心占据我们的心,使我们忽视应付现代危机所需要的教育呢?{6T130.1}[11]
§26 Then let no more time be lost in dwelling on the many things which are not essential and which have no bearing upon the present necessities of God’s people. Let no more time be lost in exalting men who know not the truth, “for the time is at hand.” There is no time now to fill the mind with theories of what is popularly called “higher education.” The time devoted to that which does not tend to assimilate the soul to the likeness of Christ is so much time lost for eternity. This we cannot afford, for every moment is freighted with eternal interests. Now, when the great work of judging the living is about to begin, shall we allow unsanctified ambition to take possession of the heart and lead us to neglect the education required to meet the needs in this day of peril??{6T 130.1}[11]
§27 在各种情况下,我们都要作出重大的决定,是受兽或兽像的印记,还是受永生上帝的印记?我们现在处于永恒世界的边缘,对我们来说,有什么象忠于天上的上帝那么有价值呢?有什么比上帝的真理和律法更应被我们珍视呢?有什么教育能使我们学校的学生明白“经上说什么”(罗4:3)是如此重要呢?{6T130.2}[12]
§28 In every case the great decision is to be made whether we shall receive the mark of the beast or his image, or the seal of the living God. And now, when we are on the borders of the eternal world, what can be of so much value to us as to be found loyal and true to the God of heaven? What is there that we should prize above His truth and His law? What education can be given to?the students in our schools that is so necessary as a knowledge of “What saith the Scriptures?”?{6T 130.2}[12]
§29 我们知道有许多学校提供传授各科知识的机会,但我们所追求的却不止此。真教育的科学乃是真理,应深深打动人心,以致不为到处充斥的错误所摧残。第三位天使的信息是真理,亮光和能力。传讲这个信息,使人心对此有正确的印象,乃是我们的学校,教会和传道人所当作的工作。担任教育工作的人,对于《但以理书》及《启示录》清楚醒目地表现出来的上帝旨意,应当越来越珍视。{6T131.1}[13]
§30 We know that there are many schools which afford opportunities for education in the sciences, but we desire something more than this. The science of true education is the truth, which is to be so deeply impressed on the soul that it cannot be obliterated by the error that everywhere abounds. The third angel’s message is truth, and light, and power, and to present it so that right impressions will be made upon hearts should be the work of our schools as well as of our churches, of the teacher as well as of the minister. Those who accept positions as educators should prize more and more the revealed will of God so plainly and strikingly presented in Daniel and the Revelation.?{6T 131.1}[13]
§31 【圣经研究】
§32 现今的时代,正表现出对于上帝圣言教育的迫切需要。这是现代的真理。世界各地应当在圣经研究方面进行改革。这种改革目前是空前地需要。在进行改革的过程中,将成就一番大工;因为当上帝宣布祂的话“决不徒然返回”(赛55:11)时,祂是指祂所说的一切话。认识上帝和“祂所差来”的耶稣基督乃是最高的教育。这种教育要使大地充满它奇妙的启迪,就象水充满海洋一样。{6T131.2}[14]
§33 【Bible Study】
§34 The urgent necessities that are making themselves felt in this time demand a constant education in the word of God. This is present truth. Throughout the world there should be a reform in Bible study, for it is needed now as never before. As this reform progresses, a mighty work will be wrought; for when God declared that His word should not return unto Him void, He meant all that He said. A knowledge of God and of Jesus Christ “whom He has sent” is the highest education, and it will cover the earth with its wonderful enlightenment as the waters cover the sea.?{6T 131.2}[14]
§35 在学校中特别需要研究圣经。学生们应当在神圣的真理中扎根奠基。应当鼓励他们关注上帝的圣言,而不是人的见解。我们应当研究圣经,胜过其他一切的书籍。圣经是伟大的教科书,是一切教育的基础;我们的儿女要受到其中真理的教育,不受以前种种习惯与风俗的影响。这样做,教师和学生就会得到隐藏的财宝,更高的教育。{6T131.3}[15]
§36 Bible study is especially needed in the schools. Students should be rooted and grounded in divine truth. Their attention should be called, not to the assertions of men, but to the word of God. Above all other books, the word of God must be our study, the great textbook, the basis of all education; and our children are to be educated in the truths found therein, irrespective of previous habits?and customs. In doing this, teachers and students will find the hidden treasure, the higher education.?{6T 131.3}[15]
§37 圣经的准则应当作为日常生活的向导。当以基督的十字架为主题,显明我们所必须学习及实行的功课。必须把基督带入各种研究中,使学生可以吸收认识上帝的知识,并在品格上表现祂。祂的美德要成为我们今生及永恒岁月中的学科。基督在《旧约》和《新约》中所说上帝的话,乃是从天而降的粮食;但现今许多所谓的科学,不过是人所发明掺了假的食品,不是真正的吗哪。{6T132.1}[16]
§38 Bible rules are to be the guide of the daily life. The cross of Christ is to be the theme, revealing the lessons we must learn and practice. Christ must be brought into all the studies, that students may drink in the knowledge of God and may represent Him in character. His excellence is to be our study in time as well as in eternity. The word of God, spoken by Christ in the Old and New Testaments, is the bread from heaven; but much that is called science is as dishes of human invention, adulterated food; it is not the true manna.?{6T 132.1}[16]
§39 上帝的话语中蕴藏着无懈可击,取之不尽的智慧。这种智慧不是源于始有限的心智,而是源于无限的心智。可是上帝在圣经中所启示的许多话,世人却不明白。因为真理的珠宝被人类的智慧和遗传的垃圾所埋没。圣经的财宝对于许多人仍是隐藏的,因为他们没有迫切地去恒心查考,直到完全明白这金科玉律。要研究上帝的圣言,以便洁净和预备接受它的人成为王室的成员,天上君王的儿女。{6T132.2}[17]
§40 In God’s word is found wisdom unquestionable, inexhaustible—wisdom that originated, not in the finite, but in the infinite mind. But much of that which God has revealed in His word is dark to men, because the jewels of truth are buried beneath the rubbish of human wisdom and tradition. To many the treasures of the word remain hidden, because they have not been searched for with earnest perseverance until the golden precepts were understood. The word must be searched in order to purify and prepare those who receive it to become members of the royal family, children of the heavenly King.?{6T 132.2}[17]
§41 要研究上帝的话,以代替研究那些使人心陷入神秘主义并远离真理的书籍。圣经活泼的原则,结合到我们的生活中,就会成为我们在患难和试探中的保障;其神圣的指导是唯一的成功之路。当考验临到众人之时,必有离道叛教的事发生。有些人要成为固执,骄傲,自满的叛徒,转离真理,丧失信心。为什么?因为他们没有“靠上帝口里所出的一切话”而活(太4:4)。他们没有深挖,没有打好基础。当祂所拣选的使者向他们传扬主的话语时,他们口出怨言,认为这条道路太狭窄了。我们在《约翰福音》第六章读到一些人自以为是基督的门徒,当真理明白地显示给他们时,他们就不高兴了,不再跟从祂。那些肤浅的学生将来也离开基督。{6T132.3}[18]
§42 The study of God’s word should take the place of the study of those books that have led minds into mysticism and away from the truth. Its living principles, woven into our lives, will be our safeguard in trials and temptations; its divine instruction is the only way to success. As the test comes to every soul, there will be apostasies. Some will prove to be traitors, heady, high-minded, and self-sufficient, and will turn away from the truth, making shipwreck of faith. Why? Because they did not live “by every word that proceedeth out of the mouth of God.” They did not dig deep and make their foundation sure.?When the words of the Lord through His chosen messengers are brought to them, they murmur and think the way is made too strait. In the sixth chapter of John we read of some who were thought to be disciples of Christ, but who, when the plain truth was presented to them, were displeased and walked no more with Him. In like manner these superficial students also will turn away from Christ.?{6T 132.3}[18]
§43 每一个悔改归向上帝的人,都蒙召要利用他的天赋发展自己的才干。活葡萄树的枝条若不生长,就被剪除,弃如废物。这样看来,我们学校的教育应具有什么特征呢?是迎合世上的智慧,还是遵从上头来的智慧呢?教师们难道不应该认识到自己在这方面的责任,以确保圣经在我们学校的教育中占有更高的地位吗?{6T133.1}[19]
§44 Everyone who has been converted to God is called upon to grow in capability by using his talents; every branch of the living Vine that does not grow is pruned off and cast away as rubbish. What, then, shall be the character of the education given in our schools? Shall it be according to the wisdom of this world or according to that wisdom that is from above? Will not teachers awake to their responsibility in this matter and see that the word of God has a larger place in the instruction given in our schools??{6T 133.1}[19]
§45 【工人的训练】
§46 我们学校的一大目的,就是训练青年人服务于我们的各机构,参加各部门的福音工作。应当向各地的民众阐明圣经。时候已到,这是藉着上帝的使者向世人展开圣经的重要时辰了。第一,第二,及第三位天使的信息中所包含的真理,必须传给各国各族各方各民,使这真理之光普照各个黑暗的大陆并延伸至海中的群岛。不可容许那些凭空构想之事来阻滞此种大工。要成就此事,必须有受过培养而献为主用的才干;现今所需要的,是那些因为将自我被藏在基督里,而能以基督的柔和,从事出色工作的人。新手不能令人满意地作成这种展开隐藏的珍宝而使人在属灵的事上得以富足的工作。“我所说的话你要思想,因为凡事主必给你聪明。”“你当竭力在上帝面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道”(提后2:7,15)。保罗对提摩太的这段嘱咐,应在每一个家庭和每一所学校里发挥教育的作用。{6T133.2}[20]
§47 【The Training of Workers】
§48 One great object of our schools is the training of youth to engage in service in our institutions and in different lines of gospel work. The people everywhere are to have the Bible opened to them. The time has come, the important time when through God’s messengers the scroll is being unrolled to the world. The truth comprised in the first, second, and third angels’ messages must go to every nation, kindred, tongue, and people; it must lighten the darkness of every continent and extend to the islands of the sea. Nothing of human invention must be allowed to retard this work. That this may be accomplished, there is need of cultivated and consecrated talent; there is need of persons who can do excellent work in the meekness of Christ because self is hid in Christ. Novices cannot acceptably do the work of unfolding the hidden?treasure to enrich souls in spiritual things. “Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.” “Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.”?2 Timothy 2:7, 15. This charge to Timothy is to be an educating power in every family and in every school.?{6T 133.2}[20]
§49 凡参加我们各机构工作的人,不论是学校,疗养院,还是出版社,都当努力培养成年人和青年人成为上帝的同工。当教导学生聪明地遵循基督的工作方法,向与他们交往的人表现出一高尚优良的基督徒品格。那些负责训练青年参加我们各部门工作的人,应当对生灵的价值有深刻的认识。他们若不深深接受圣灵的感动,邪恶的守望者就会制造出令人烦恼的环境。从事教育工作的人,应当聪明地看到,忠诚仁慈才能赢得人心;粗暴是永远不得人心的。独断专横的言行,必激起人心中最坏的情绪。如果自称为基督徒的人,不学会放弃自己幼稚的坏脾气,他们怎么能指望得到别人的尊重呢?{6T134.1}[21]
§50 Earnest efforts are called for on the part of all connected with our institutions, not only our schools, but our sanitariums and publishing houses also, to qualify men, women, and youth to become colaborers with God. Students are to be instructed to work intelligently in Christ’s lines, to present a noble, elevated, Christian character to those with whom they associate. Those who have charge of training the youth connected with any line of our work should be men who have a deep sense of the value of souls. Unless they drink deeply of the Holy Spirit, there is an evil watcher who will create annoying circumstances. The educator should be wise to discern that while faithfulness and kindness will win souls, harshness never will. Arbitrary words and actions stir up the worst passions of the human heart. If men and women professing to be Christians have not learned to put away their own evil and childish tempers, how can they expect to be honored and respected??{6T 134.1}[21]
§51 所以我们应当非常慎重地选择合适的人担任教师,让他们不但忠于职责,还表现出好的性情。如果他们不值得信任,就当予以解雇。任何机构若是不注意培养仁慈的精神,上帝就必叫它负责。不要忘记我们的机构是基督亲自主持的。{6T134.2}[22]
§52 Then what carefulness should be exercised in selecting proper persons as instructors, that they may not only be faithful in their work, but may manifest a right temper. If they are not trustworthy, they should be discharged. God will hold every institution responsible for any neglect to see that kindness and love are encouraged. It should never be forgotten that Christ Himself has charge of our institutions.?{6T 134.2}[22]
§53 要用最优秀的传道人才在我们的学校里教授圣经。凡被拣选承担这项工作的人,应当充分明白圣经,并有很深的基督徒经验。他们的薪金应由十分之一来支付。上帝定意使我们的一切机构都成为工具,教育和培养不致使祂蒙羞的工人,作为具有良好资格的布道士为主服务;可是这个目标被人忽视了。我们这项工作的许多方面,已远远落后了,主要求人在这方面表现出比以前更大的热心。祂已呼召我们从世界出来,使我们能为祂的真理作见证。在我们的队伍中,所有的男女青年都应受到训练,以担任有用途有影响的职位。{6T134.3}[23]
§54 The best ministerial talent should be employed in teaching the Bible in our schools. Those selected for?this work need to be thorough Bible students and to have a deep Christian experience, and their salary should be paid from the tithe. God designs that all our institutions shall become instrumentalities for educating and developing workers of whom He will not be ashamed, workers who can be sent out as well-qualified missionaries to do service for the Master; but this object has not been kept in view. In many respects we are far behind in this work, and the Lord requires that a zeal be shown in it infinitely greater than has hitherto been manifested. He has called us out from the world that we may be witnesses for His truth, and all through our ranks young men and women should be trained for positions of usefulness and influence.?{6T 134.3}[23]
§55 福音的田园迫切需要工人。这种工作需要青年人;上帝呼召他们。在我们的学院中,他们的教育是最重要的,决不可疏忽,或视为次要。教师们若提出其他的职业,劝阻那些可能在传道工作胜任令人满意之服务的青年人,那是完全错误的。人若妨碍青年人造就自己从事这项工作,就是在敌挡上帝的计划,将来他们必为此种行为交账。在我们中间,许多人有超常的才干。如果他们的才干能予以运用的话,我们现今只有一位传道人的地方,就必有二十位了。{6T135.1}[24]
§56 There is an urgent demand for laborers in the gospel field. Young men are needed for this work; God calls for them. Their education is of primary importance in our colleges, and in no case should it be ignored or regarded as a secondary matter. It is entirely wrong for teachers, by suggesting other occupations, to discourage young men who might be qualified to do acceptable work in the ministry. Those who present hindrances to prevent young men from fitting themselves for this work are counterworking the plans of God, and they will have to give an account of their course. There is among us more than an average of men of ability. If their capabilities were brought into use, we should have twenty ministers where we now have one.?{6T 135.1}[24]
§57 凡打算参加传道工作的青年人不应该花多年的工夫,单单为获得一种教育。教师们应了解这种情况,使他们的教育适应这等人的需要。要给他们提供特殊的便利,授以简要而全面的各科学问,是预备他们作工所最需要的。可是我们还没有实行这项计划。我们太少注意教育青年人从事传道工作了。我们作工的年数不多了。教师们应当被上帝的灵充满,遵行上帝所显明的旨意,而不是随从自己的计划。我们没有听从上帝在这些方面的指教,所以每年都有很大的损失。{6T135.2}[25]
§58 Young men who design to enter the ministry should not spend a number of years solely in obtaining an education. Teachers should be able to comprehend the situation and to adapt their instruction to the wants of this class, and special advantages should be given them for a brief yet comprehensive study of the branches most needed to fit them for their work. But this plan has not?been followed. Too little attention has been given to the education of young men for the ministry. We have not many years to work, and teachers should be imbued with the Spirit of God and work in harmony with His revealed will, instead of carrying out their own plans. We are losing much every year because we do not heed the counsel of the Lord on these points.?{6T 135.2}[25]
§59 在我们的学校里,传道的护士应当接受具有良好资格之医师的教导。作为他们教育的一部分,应当学习如何治疗疾病,并说明自然疗法的价值。这种工作是极其需要的。许多城市正沉浸在罪恶和道德的败坏中,但还有罗得住在每一座所多玛里。罪的毒性正在社会的心脏发作。上帝呼召改革者起来维护为祂所制定管束人身体的定律。同时他们也当在思想教育和智力培养上保持高标准,使那位大医师能与人合作,从事救助受苦患病之人的善工。{6T136.1}[26]
§60 In our schools missionary nurses should receive lessons from well-qualified physicians, and as a part of their education should learn how to battle with disease and to show the value of nature’s remedies. This work is greatly needed. Cities and towns are steeped in sin and moral corruption, yet there are Lots in every Sodom. The poison of sin is at work at the heart of society, and God calls for reformers to stand in defense of the law which He has established to govern the physical system. They should at the same time maintain an elevated standard in the training of the mind and the culture of the heart, that the Great Physician may co-operate with the human helping hand in doing a work of mercy and necessity in the relief of suffering.?{6T 136.1}[26]
§61 上帝还计划让我们的学校训练青年人,预备他们在安息日学的各部门任教,或担任安息日学各部门的职务。如果有许多献身的青年人热忱参加安息日学的工作,用功训练自己,然后再教导别人采用最好的方法去引导人归向基督,我们就会见到一种不同的局面了。这是一种有回报的工作。{6T136.2}[27]
§62 It is also the Lord’s design that our schools shall give young people a training which will prepare them to teach in any department of the Sabbath school or to discharge the duties in any of its offices. We should see a different state of affairs if a number of consecrated young persons would devote themselves to the Sabbath school work, taking pains to educate themselves and then to instruct others as to the best methods to be employed in leading souls to Christ. This is a line of work that brings returns.?{6T 136.2}[27]
§63 【传道的教师】
§64 教师们应当接受训练从事布道工作。到处都有门户敞开,等待传道人。单靠两三个国家提供工人去应付所有求助的呼声是不可能的。除了训练那些历史较久的区会所派出的人才担任布道士之外,我们也当在世界各地训练人才,为他们的同胞和邻居服务。要尽可能让他们在作工的当地接受教育,这样做比较妥当和安全。让他到远方接受教育,对于工人自己和圣工的推展都不是最有利的。主希望我们尽可能作好准备来应付这些需要。如果能唤起教会意识到自己的责任,他们就会知道在任何紧急情况下如何行动了。{6T136.3}[28]
§65 【Missionary Teachers】
§66 Teachers should be educated for missionary work. Everywhere there are openings for the missionary, and?it will not be possible to supply laborers from any two or three countries to answer all the appeals for help. Besides the education of those who are to be sent out from our older conferences as missionaries, persons in various parts of the world should be trained to work for their own countrymen and their own neighbors; and as far as possible it is better and safer for them to receive their education in the field where they are to labor. It is seldom best, either for the worker or for the advancement of the work, that he should go to distant lands for his education. The Lord would have every possible provision made to meet these necessities; and if churches are awake to their responsibilities, they will know how to act in any emergency.?{6T 136.3}[28]
§67 为了满足对于工人的需要,上帝希望我们在不同国家建立教育中心,使有希望的青年接受教育,获得各种实用的知识及圣经的真理。及至这些人参加工作,他们就会在新的地区表现出现代真理的特色。他们要唤起不信之人的兴趣,并帮助救人脱离罪的捆绑。应派遣最好的教师到那些设立了学校的国家,去推进教育的工作。{6T137.1}[29]
§68 To supply the need of laborers, God desires that educational centers be established in different countries where students of promise may be educated in the practical branches of knowledge and in Bible truth. As these persons engage in labor, they will give character to the work of present truth in the new fields. They will awaken an interest among unbelievers and aid in rescuing souls from the bondage of sin. The very best teachers should be sent to the various countries where schools are to be established, to carry on the educational work.?{6T 137.1}[29]
§69 有时我们会把太多的教育设施集中在一个地方。若按照先知学校的方案管理,较小的学校会带来大得多的福惠。投到扩建巴特尔克里克大学,容纳传道学院的钱,本可投到美国的农村和国外的地区去建立学校。巴特尔克里克不需要再建任何建筑;已有足够的设施用于教育应集中在一个地方的学生。那么多学生上这所学校不是最好的,因为才干和智慧只够管理一定数量的学生。传道学院本可设在已经建好的建筑里。用来扩建大学的钱,若投资在其它地方建立学校,会有更大的益处。{6T137.2}[30]
§70 It is possible to have too many educational facilities centered in one place. Smaller schools, conducted after the plan of the schools of the prophets, would be a far greater blessing. The money which was invested in enlarging Battle Creek College to accommodate the ministers’ school would better have been invested in establishing schools in rural districts in America and in the regions beyond. No more buildings were needed in Battle Creek; ample facilities were already provided for the education of as many students as ought to congregate in one place. It was not best that so many students should attend this?school, for there was talent and wisdom to manage only a certain number. The ministerial institutes could have been held in buildings already erected, and the money used in enlarging the college could have been invested to better advantage in erecting school buildings in other localities.?{6T 137.2}[30]
§71 在巴特尔克里克新建楼房,意味着鼓励人们搬家到那里居住,以便他们的儿女在该大学受教育。如果能让学生在其他人数较少的学校接受教育,那会给所有相关的人带来大得多的福气。这么多人蜂拥到巴特尔克里克,既是那些处于领导地位的人不对,也是那些搬家过来的人不对。有些布道园地比巴特尔克里克更好,然而那身居要职的人一直在规划着,要使那里的一切都最为便利。庞大的设施在对人们说:“到巴特尔克里克来吧;和你的家人一起搬过来;让你的孩子在这里受教育。”{6T138.1}[31]
§72 New buildings in Battle Creek meant encouragement for families to move there in order to educate their children in the college. But it would have been a far greater blessing to all concerned had the students been educated in some other locality and in much smaller numbers. The flocking of the people to Battle Creek is as much the fault of those who are in leading positions as of those who have moved to this place. There are better fields for missionary enterprise than Battle Creek, and yet those in responsible positions have been planning to have everything there of the most convenient character; and the large facilities are saying to the people: “Come to Battle Creek; move here with your families, and educate your children here.”?{6T 138.1}[31]
§73 如果把我们的一些大学校分成较小的学校,并建立在不同的地方,那么在德育、体育和智育方面就会有更大的进步。主没有说应少建些建筑,而是说这些建筑不应当过于集中在一个地方。在少数地方的巨大投资,应当为更广大的园地提供设施,以便接纳更多的学生。{6T138.2}[32]
§74 If some of our large educational institutions were broken up into smaller ones, and schools established in various places, greater progress might be made in physical, mental, and moral culture. The Lord has not said that there should be fewer buildings, but that these buildings should not be centered too much in one place. The large amount of means invested in a few localities should be used in providing facilities for a wider field so that many more students could be accommodated.?{6T 138.2}[32]
§75 时候已到,要在许多地方高举真理的旗帜,唤起人们的兴趣并扩展布道园地,直到其包括全世界。时候已到,要让更多的人注意真理的信息。在这方面有许多可以做却未做的事。虽然各教会要负起责任,剔净自己的灯并使之保持明亮,但献身的青年人也必须要在自己的国家受教育,以推进圣工。当建立学校,不是像巴特尔克里克和科立芝维尤那样设计精致的学校,而是比较简朴的学校,有比较简朴的校舍,和采用先知学校教学计划的教师。不是要让光集中照耀在一个地方,在那里许多人并不赏识或善用赐给他们的亮光,而要把光带入地上许多地方。如果有心智平衡、思想务实、完全献身、敬畏上帝的教师们进入布道园地,并谦卑地做工,分授所领受的亮光,那么,上帝就会把圣灵赐给许多缺乏祂恩典的人。{6T138.3}[33]
§76 The time has come for lifting the standard of truth in many places, for arousing an interest and extending the missionary field until it shall encompass the world. The time has come when many more should have the message of truth brought to their attention. Much can be done in this direction that is not done. While the?churches are responsible for keeping their own lamps trimmed and burning, devoted young people must be educated in their own countries to carry forward this work. Schools should be established, not such elaborate schools as those at Battle Creek and College View, but more simple schools with more humble buildings, and with teachers who will adopt the same plans that were followed in the schools of the prophets. Instead of concentrating the light in one place, where many do not appreciate or improve on that which is given them, the light should be carried into many places of the earth. If devoted, God-fearing teachers of well-balanced minds and practical ideas would go into missionary fields and work in a humble way, imparting that which they have received, God would give His Holy Spirit to many who are destitute of His grace.?{6T 138.3}[33]
§77 【成功的要素】
§78 在改革工作中,教师和学生当通力合作,各尽最大努力,使我们的学校成为上帝所能嘉许的。行动的统一是成功所必不可少的。如果在战场上的每个士兵都按自己的冲动行事,而不是在有能力的将军领导下一致行动,那么全军就会陷入混乱,被敌人打败。基督的精兵也必须要行动一致。几个悔改归正的人,若为一个伟大的目标,在一个领袖下团结起来,将会在每一境遇中获得胜利。{6T139.1}[34]
§79 【Elements of Success】
§80 In the work of reform, teachers and students should co-operate, each working to the best advantage to make our schools such as God can approve. Unity of action is necessary to success. An army in battle would become confused and be defeated if the individual soldiers should move according to their own impulses instead of acting in harmony under the direction of a competent general. The soldiers of Christ also must act in harmony. A few converted souls, uniting for one grand purpose under one head, will achieve victories in every encounter.?{6T 139.1}[34]
§81 如果在那些自称相信真理的人中间有分裂,那么世人便会得出结论,认为这班人不会出自上帝,因为他们行事彼此对立。当我们与基督合一时,我们中间就会有合一。那些没有和基督一起负轭的人,总是往错误的方向拉。他们具有一种属于人类肉体本性的性情,稍有口实便被大大激怒,去以怒制怒。这就造成冲突;在委员会、董事会、和公共集会上,大声聒噪,反对改革的方法。{6T139.2}[35]
§82 If there is disunion among those who claim to believe the truth, the world will conclude that this people cannot be of God, because they are working against one another. When we are one with Christ, we shall be united among ourselves. Those who are not yoked up with Christ always pull the wrong way. They possess a temperament that belongs to man’s carnal nature, and at the least?excuse passion is wide awake to meet passion. This causes a collision; and loud voices are heard in committee meetings, in board meetings, and in public assemblies, opposing reform methods.?{6T 139.2}[35]
§83 顺从上帝的每一句话,是成功的另一个条件。胜利并非靠仪式或炫耀获得,而是靠单纯地顺从那至高的元帅,天国的主上帝。凡信靠这位领袖的,永不会失败。失败是源自靠赖人的方法,人的发明,把上帝放在次要的位置上。耶和华军队的元帅曾设法要教导以色列大军的,就是顺从的功课——在他们看不到胜利的事情上顺从。当我们顺从我们的领袖基督的声音时,祂就会以种种方式作战,使地上最伟大的权势都惊奇不已。{6T140.1}[36]
§84 Obedience to every word of God is another condition of success. Victories are not gained by ceremonies or display, but by simple obedience to the highest General, the Lord God of heaven. He who trusts in this Leader will never know defeat. Defeat comes in depending on human methods, human inventions, and placing the divine secondary. Obedience was the lesson that the Captain of the Lord’s host sought to teach the vast armies of Israel..obedience in things in which they could see no success. When there is obedience to the voice of our Leader, Christ will conduct His battles in ways that will surprise the greatest powers of earth.?{6T 140.1}[36]
§85 我们都是基督的精兵;而且凡投身祂军队中的人都要从事艰苦的工作,就是那必须竭尽他们精力的工作。我们必须明白军人的生活乃是积极战斗的人生,坚定不移而且持久忍耐的人生。为基督的缘故,我们要忍受试炼。我们所参与的并非模拟战。我们必须对付最强大的仇敌;因“我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战”(弗6:10-13)。早期的门徒在哪里得到力量,我们也要在那里得到力量:“这些人都同心合意地恒切祷告。”“他们就都被圣灵充满,放胆讲论上帝的道。那许多信的人都是一心一意的”(徒1:14;4:31,32)。{6T140.2}[37]
§86 We are soldiers of Christ; and those who enlist in His army are expected to do difficult work, work which will tax their energies to the utmost. We must understand that a soldier’s life is one of aggressive warfare, of perseverance and endurance. For Christ’s sake we are to endure trials. We are not engaged in mimic battles. We have to meet most powerful adversaries; for “we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.”?Ephesians 6:12. We are to find our strength just where the early disciples found their strength: “These all continued with one accord in prayer and supplication.” “And they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness. And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul.”?Acts 1:14;?4:31, 32.?{6T 140.2}[37]
已选中 0 条 (可复制或取消)