教会证言6(1901)E

第10章 儿童聚会和教会学校
§1 第10章 儿童聚会和教会学校
§2 Chap. 10—Children’s Meetings and Church Schools
§3 在我们一切的帐棚聚会中,应当为儿童和青少年做工。在胜任这工作的教师们的指导下,每天都应当举行儿童聚会或是办圣经幼儿园。课程当用简单的语言,选材于圣经和大自然。选自大自然的幼儿园教学法和实物教学课在吸引幼小的孩子上有极大的优势。在我们的一些帐棚聚会中,儿童聚会一天举行两次。上午的课结束后,如果天气好的话,老师们和孩子们就会长途散步,在河岸边或草地上散步过程中,会叫他们停下来,讲一小段关于大自然的教训。在这样的课程中,能教导这些孩子们基督的比喻。真理会被牢记在他们的心中,如同钉子钉在坚固处。{6T105.1}[1]
§4 At all our camp meetings, work should be done for the children and youth. A children’s meeting or Bible kindergarten should be held daily under the direction of teachers qualified for the work. In simple language, lessons should be given both from the Bible and from nature. Kindergarten methods and object lessons from nature will be of great advantage in interesting the little ones. At some of our camp meetings children’s meetings have been held twice a day. After the morning lesson, on pleasant days, teachers and children would take a long walk, and during the walk, by the banks of a river or in the grassy fields, a halt would be called and a short lesson from nature given. In such lessons as these the children can be taught the parables of Christ. The truth will be fastened in their minds as a nail in a sure place.?{6T 105.1}[1]
§5 在我们为儿童做工时,目的不应该仅仅是为了教育他们并使他们快乐,而且要做工使他们悔改。我们当祈求上帝祝福所撒的种子,而圣灵使人信服的能力甚至会持住小孩子。如果我们运用对上帝的信心,我们就可引领他们到那除去世人罪孽的上帝的羔羊面前。{6T105.2}[2]
§6 In our work for the children the object should be not merely to educate and entertain them, but to work for their conversion. We should ask the blessing of God on the seed sown, and the conviction of the Holy Spirit will take hold of even the little ones. If we exercise faith in God, we shall be enabled to lead them to the Lamb of God that taketh away the sin of the world.?{6T 105.2}[2]
§7 这乃是对主家中的幼年成员们所作的最有成效的工作。在这些聚会中,甚至那些有机会在家中受基督化教导的孩子也能学到很多东西,会对他们有极大的帮助。如果以基督简明的方式教导孩子们,他们就会得到知识;而且当他们回到家中时,就会从心中的宝库中拿出宝贵的教训给家人。{6T105.3}[3]
§8 This is a work of the greatest consequence to the younger members of the Lord’s family. In these meetings even children who are favored with Christian instruction at home can learn much that will be a great help to them. If the children are taught in the simplicity of Christ, they will receive the knowledge; and as they return to their homes, they will bring forth from the treasure house of the heart precious lessons.?{6T 105.3}[3]
§9 当给青少年机会,在上帝圣言上更充分地受到教导。当清楚地向他们讲明圣经真理。那些在真理上有经验的人当与他们一同查经。这将如同把种子撒在好土上。{6T105.4}[4]
§10 The youth should be given opportunity to become more fully instructed in the word of God. Bible truth?should be made plain to them. Those who have an experience in the truth should search the Scriptures with them. This will be as seed sown in good ground.?{6T 105.4}[4]
§11 这些针对儿童和青年的聚会,如果以正确的方式进行,将会有许多与我们信仰不同的人参赴,而且在这些聚会中所学到的教训将在家中被重新讲述出来。通过儿童就可以接近家长。我们在澳大利亚举行的帐棚聚会中,这类聚会一直是成就极大善工的好办法。{6T106.1}[5]
§12 Such meetings for children and youth, if rightly conducted, will be attended by many who are not of our faith, and the lessons learned at the meetings will be repeated at home. Through the children the parents may be reached. At our camp meetings in Australia these meetings have been the means of great good.?{6T 106.1}[5]
§13 下面是一个在澳大利亚帐棚聚会中参与过这方面工作之人的简短记述:{6T106.2}[6]
§14 Following is a brief account of work done in this line at an Australian camp meeting, as written out by one who had a part in the work:?{6T 106.2}[6]
§15 “第一个安息日,孩子们被组织成不同的部门和班级,于是老师们开始了他们的工作。开始时,小学部有六个孩子,幼儿园大约有十五个孩子。住在附近的孩子们一听到有为他们举行的聚会,便开始来参加,每天都有新的脸孔加入到不同班级。外来的孩子每天平均出勤率大约在八十到一百个之间,而且每个星期日来的人就更多。多数孩子都是照常出勤的。年长的人在礼拜中所表现出的那种恳切,专注和有秩序的精神,在儿童聚会中也很显著。在课堂作业和总复习中,安排孩子们既能听又能动手参与工作,这样他们很快就感到很自在,他们主动参与若干工作的热诚证明了他们的兴趣。{6T106.3}[7]
§16 “On the first Sabbath the children were organized into departments and classes, and the teachers began their work. At the beginning there were six children in the primary department and about fifteen in the kindergarten. As soon as the children living in the neighborhood learned of the meetings being held for them, they began to attend, and each day found many new ones added to the classes. The average daily attendance from the outside was between eighty and one hundred, and on Sundays there was a larger number present. Most of the children were very regular in their attendance. The same spirit of earnestness, attention, and order that characterized the services among the older ones marked the children’s meetings. Both in the classwork and in the general review exercises the work was so arranged that the children had a part in doing as well as listening, and in this way they soon felt at home, and their eagerness to bear some part in the work testified to their interest.?{6T 106.3}[7]
§17 “每课开始时都有一个普通的练习,接下来是课堂学习;结束时所有人都聚集在一起,做简短的复习并唱诗。唱诗并祈祷后,在开始的练习中,要背诵原先学过的警句和存心节,可以齐诵或是一个一个人来,或是兼而有之。由一个事先自愿做好准备的孩子朗读或背诵一小段适合的经文。孩子们学了并且背诵“圣经字母表”,每个人选出自己的字母和经文。由孩子们在家中挑选并学习经文,这些交给孩子们的责任是一种额外的激励,促使他们第二天再来,并经常出席。{6T106.4}[8]
§18 “Each lesson opened with a general exercise, which was followed by the class studies; and at the close all assembled for a brief review and song. In the opening exercises, after the song and prayer, the motto and all the memory verses previously learned were recited, either in?concert or individually, or both. A short, appropriate reading or recitation was given by one of the children who had previously volunteered to prepare it. The ‘Scripture alphabet’ was learned and recited by the children, each choosing his own letter and verse. The selection and learning of the verses were done at home, and these responsibilities placed upon the children proved an additional incentive for them to be present the following day and to be regular in attendance.?{6T 106.4}[8]
§19 “在复习中敏捷的回答证明了孩子们对课堂作业的兴趣,而且许多宝贵的真理已经进入到孩子们的心思意念中。当孩子们回到家中,父母们听到他们重复课上所学的内容时,感到惊奇和满意。许多家长用不同的方式表达了对这些儿童工作的感激,而且为聚会这么快就结束而惋惜。”{6T107.1}[9]
§20 “The ready responses in the review exercises testified that the interest in classwork had been marked, and that many valuable truths had found their way into the minds and hearts of the children. As the children returned to their homes, the parents were surprised and pleased to hear them repeat the whole lesson. Many parents expressed, in various ways, their appreciation of the work that had been done for the children and regretted that the meetings must close so soon.?{6T 107.1}[9]
§21 “几位主日学的老师参加了聚会,说自己非常满意并且收获很大。家长们有时候和孩子们一起来,而且似乎和小孩子一样表现出极大的兴趣。其他人,尽管和我们观点不同,却费心思把孩子们打扮整齐,让他们来参加聚会。有些家长说不知道我们是怎么教的孩子,但有一件事可以肯定,就是孩子们乐意来,而且没办法把孩子留在家里。有些孩子从老远来,而且我们有充分的理由相信多数的种子都撒到了好土上。”{6T107.2}[10]
§22 “Several teachers from Sunday schools attended the meetings and expressed themselves as greatly pleased and benefited by the work done. Parents sometimes came with their children and seemed as much interested as the little ones. Others, though not in harmony with our views, took the trouble to dress their children neatly and allowed them to come. Some parents remarked that they did not know what we did with their children, but one thing was certain, the children would come, and they could not keep them at home. Some of the children came long distances, and we have every reason to believe that much of the seed sown fell into good ground.”?{6T 107.2}[10]
§23 在这些聚会中所撒下的好种子不应因缺乏照顾而死去。如果在帐棚聚会时给孩子们的教导能继续下去,许多家长就会非常高兴。若能有教导并实践同样原则的学校,家长们会非常高兴把自己的孩子送进去学习。当家长和孩子双方的兴趣都被唤起时,就有极宝贵的机会来建立学校,可以继续推进帐棚聚会所开始的工作。{6T107.3}[11]
§24 The good seed sown in these meetings should not be left to perish for want of care. Many parents would rejoice if the instruction given to their children at the camp?meeting could be continued. They would gladly place their children in a school where the same principles were taught and practiced. While the interest of both parents and children is awakened, it is a golden opportunity for the establishment of a school at which the work begun at the camp meeting can be carried forward.?{6T 107.3}[11]
§25 而且当信徒兴起并组成教会时,这样的学校会有极大的价值,可以促进圣工的持久和稳定。在新地区展开工作的工人们,不当感到自己可以随便离开工作园地,直到他们已经为所照管的教会提供了一切需要的设施。不仅应当建立起一个简朴的敬拜之所,而且应当做出一切必要的安排,永久性地建立起教会学校。{6T108.1}[12]
§26 And as believers are raised up and churches organized, such a school will be found of great value in promoting the permanence and stability of the work. Workers in new territory should not feel free to leave their field of labor till the needed facilities have been provided for the churches under their care. Not only should a humble house of worship be erected, but all necessary arrangements should be made for the permanent establishment of the church school.?{6T 108.1}[12]
§27 这个问题已经被清楚地呈现在我面前。我看到在不同的地方新的信徒团体兴起了,礼拜堂也建起来了。那些初信的人在以乐意的手提供帮助,那些有钱财的人也在用他们的钱财提供帮助。在教堂的底层,地基的上面,我蒙指示看到一个房间供学校使用,孩子们可以在那里受教学习上帝圣言的各项真理。献身的教师们被拣选来到这些地方。学校中的人数不多,但却是一个愉快的开始。{6T108.2}[13]
§28 This matter has been plainly presented before me. I saw in different places new companies of believers being raised up and meetinghouses being erected. Those newly come to the faith were helping with willing hands, and those who had means were assisting with their means. In the basement of the church, above ground, I was shown a room provided for a school where the children could be educated in the truths of God’s word. Consecrated teachers were selected to go to these places. The numbers in the school were not large, but it was a happy beginning.?{6T 108.2}[13]
§29 当这工作向前推进时,我听到孩子们和家长们歌唱的声音:[14]
§30 As the work was being pressed forward, I heard the voices of children and parents singing:?{6T 108.3}[14]
§31 “若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然儆醒。”“你们要赞美耶和华!我的心哪,你要赞美耶和华!我一生要赞美耶和华。我还活的时候,要歌颂我的上帝,你们不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一点不能帮助。”“从天上赞美耶和华,在高处赞美祂。祂的众使者都要赞美祂,祂的诸军都要赞美祂。日头、月亮,你们要赞美祂;放光的星宿,你们都要赞美祂。”《诗篇》127:1;146:1-3;148:1-3。{6T108.3}[15]
§32 “Except the Lord build the house,They labor in vain that build it:Except the Lord keep the city,The watchman waketh but in vain.”“Praise ye the Lord.Praise the Lord, O my soul.?While I live will I praise the Lord:I will sing praises unto my God while I have any being.?Put not your trust in princes,Nor in the son of man, in whom there is no help.”“Praise ye the Lord from the heavens:Praise Him in the heights.Praise ye Him, all His angels:Praise ye Him, all His hosts.Praise ye Him, sun and moon:Praise Him, all ye stars of light.”Psalm 127:1;?146:1-3;?Psalm 148:1-3.?{6T 108.4}[15]
§33 建立教会、礼拜堂和教学楼的工作应当从城市扩展到城市。在各处,信徒们正在做出一种团结的、坚定的努力,而且主正做工来增加祂的势力范围。有机构正在建立,要出版真理的信息。{6T109.1}[16]
§34 The establishing of churches and the erection of meetinghouses and school buildings was extended from city to city. In each place the believers were making a united, persevering effort, and the Lord was working to increase His forces. Something was being established that would publish the truth.?{6T 109.1}[16]
§35 在美洲、澳大利亚、欧洲以及凡有群体相信真理的地方,都当做这工作。兴起的群体需要一个敬拜的地方。需要建立学校,以便把圣经的教训教导给孩子们。我们需要教室就如同需要教堂一样。一旦有所作为,要为建校预备道路,主就有人来从事建立教会学校的工作。{6T109.2}[17]
§36 This is the work to be done in America, in Australia, in Europe, and wherever companies are brought into the truth. The companies that are raised up need a place of worship. Schools are needed where Bible instruction may be given to the children. The schoolroom is needed just as much as is the church building. The Lord has persons to engage in the work of establishing church schools as soon as something is done to prepare the way for them.?{6T 109.2}[17]
§37 在信徒人数很少的地方,要让两三个教会联合起来,为教会学校盖一栋简朴的房子。让大家来分担费用。现在正是时候,早该让守安息日的人使自己的孩子们从世俗的交往中分别出来,把他们送到最好教师的门下,这些教师会以圣经为一切研究的基础。{6T109.3}[18]
§38 In localities where believers are few, let two or three churches unite in erecting a humble building for a church school. Let all share the expense. It is high time for Sabbathkeepers to separate their children from worldly associations and place them under the very best teachers, who will make the Bible the foundation of all study.?{6T 109.3}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)