教会证言6(1901)E

第05章 帐棚大会之后
§1 第05章 帐棚大会之后
§2 Chap. 5—After the Camp Meeting
§3 通过在各城中举办帐棚大会,成千上万的人会被请来,听到赴宴的邀请:“请来吧;样样都齐备了”(路14:17)。在引起人们的兴趣之后,我们不应缩短这些聚会,拆掉帐篷,使人们以为聚会结束了。在数百人开始感兴趣时,藉着信心和热心的工作,正是可以成就最大善工的时候。聚会的安排管理必须要使听众的兴趣得以维持。{6T72.1}[1]
§4 By camp meetings held in the cities thousands will be called out to hear the invitation to the feast: “Come; for all things are now ready.”?Luke 14:17. After arousing the interest of the people, we should not cut these meetings short, pulling down all the tents and giving the impression that the meeting is over. Just at the time when hundreds have become interested, the greatest good may be accomplished by faithful and earnest work. Therefore the meetings should be so managed that the public interest may be maintained.?{6T 72.1}[1]
§5 在某次帐棚大会结束后,对于是否要继续举行帐篷聚会,正在考虑之中。我告诉弟兄们我的一个梦。我梦到一个没有建完的建筑。工人们正在收起他们的工具,准备就这样离开,不再继续建造了;但我恳求他们对此事加以考虑。“房屋还没建完,”我说:“回来吧,继续工作直到盖好房顶。”他们就回来并继续做工。于是弟兄们听了我的劝勉,留下来继续做帐棚聚会的工作。结果,许多人就因此接受了真理。{6T72.2}[2]
§6 After one of the camp meetings the question as to the continuance of tent meetings was under consideration. I told the brethren a dream I had had. I dreamed that I saw a partially completed building. The workmen were gathering up their tools, preparing to leave it unfinished; but I entreated them to consider the matter. “The building is not finished,” I said; “come back, and keep at work until it is roofed.” Then they came back and continued the work. So the brethren heeded my counsel to remain and continue the work of the camp meeting. As the result a number accepted the truth.?{6T 72.2}[2]
§7 在需要大笔开支的帐棚大会和帐篷聚会中,不必有这么多失败;不可有如此稀少的禾捆奉献给主。在现代真理的旗帜从未被高举过的地方,现今将有更多的人因比以前更多的努力而悔改。我要对双手发软,似乎不能坚持的人说:“要更坚定地握住旗帜。”信心说:“前进。”你们不必失败或灰心。凡是不断前进的人,信心是不会软弱的。{6T72.3}[3]
§8 There need not be so many failures in the expensive efforts put forth in camp meetings and tent meetings; there need not be so few sheaves to bring to the Master. In places where the standard of present truth has never been lifted, more souls will now be converted as the result of a certain amount of work than ever before. For everyone whose hands seem to be weakening and losing their hold I have the word: “Grasp the standard more firmly.” Faith says: “Go forward.” You must not fail nor be?discouraged. There is no weakness of faith in him who is constantly advancing.?{6T 72.3}[3]
§9 在帐棚大会之后,有时可能难以再留下主讲人几个星期,去继续增进已经唤起的兴趣。要继续使用场地,保持足够的家庭帐篷依然支搭着,以维持帐棚大会的外观,这样做可能会花费颇多;数个家庭依旧在聚会的场所支搭着帐篷,为要帮助传道人和查经员探访那些来到聚会场所的人并与他们一起进行圣经学习,并且去人们的家中探访他们,告诉他们在聚会中所得到的祝福,并且邀请他们来参加,这可能需要作出牺牲。要获得足够数量的工人成功地推进这工作无疑是困难的。但其结果将证明付出努力是值得的。正是藉着这种热心恳切,充满活力的努力,我们的一些帐棚大会已经为兴起强壮的、作工的教会提供了帮助。而且正是藉着这种热心认真的工作,第三位天使的信息必被传给各城中的人。{6T73.1}[4]
§10 After a camp meeting it may sometimes be difficult to hold the principal speakers for several weeks to develop the interest awakened. It may be expensive to retain the ground and to keep a sufficient number of the family tents standing to maintain the appearance of a camp meeting. It may be at a sacrifice that several families remain on the ground to assist the ministers and Bible workers in visiting and Bible study with those who come to the meetings, and in visiting the people at their homes, telling of the blessings received at the meetings and inviting them to come. No doubt it will be difficult to secure a sufficient number of workers to carry forward the work successfully. But the results will justify the effort. It is by such earnest and energetic efforts as these that some of our camp meetings have been instrumental in raising up strong working churches. And it is by just such earnest work that the third angel’s message must be carried to the people of our cities.?{6T 73.1}[4]
§11 有时,很多讲员参加了一个帐篷大会有几天之久;正当人们的兴趣开始被充分地激发起来时,几乎所有讲员就都急匆匆地离开,赶赴另一场聚会去了。只是留下了两、三名讲员来处理因拆掉并挪移所有的家庭帐篷而产生的令人沮丧的影响。如果聚会的时间能延伸得更长些;如果来自各教会的人可以逗留一个月或更长时间,为继续的聚会提供一些帮助,并学会如何工作来使人适应这种局面,效果就会好得多。当他们返回之际,就能给自己的教会带回宝贵的经验。如果那些已经唤起听众兴趣的讲员,有些能在大量听众仍在场的时候留下来,藉着一种十分有条理的长时间的努力,跟进开始了的工作,效果就会好得多了。为了组织好以这种方式举行的聚会,需要有几个帐棚聚会同时进行,并且不要允许少数人去参加所有的聚会。但我们务须记住:“万军之耶和华说,不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是靠我的灵方能成事”(亚4:6)。{6T73.2}[5]
§12 Sometimes a large number of speakers attend a camp meeting for a few days, and just when the interest of the people is fully aroused, nearly all hurry away to another meeting, leaving two or three speakers behind to struggle against the depressing influence of the tearing down and removal of the family tents. How much better it would be if the meetings were continued for a longer time; if persons would come from each church prepared to remain a month or longer, helping in the meetings and learning how to labor acceptably. Then they could carry a valuable experience to their churches when they return home. How much better if some of the same speakers who aroused the interest of the people during the largest attendance at the meeting would remain to follow up the work by a?thoroughly organized protracted effort. To conduct meetings in this way would require that several be in progress at the same time, and this would not permit a few men to attend all the meetings. But we must remember that the work is to be accomplished “not by might, nor by power, but by My Spirit, saith the Lord of hosts.”?Zechariah 4:6.?{6T 73.2}[5]
§13 当聚会营地关闭时,工作不应当就此停止。新奇的道理已经传给了众人。那些信服并渴望接受真理的人,会遇到最坚决最狡猾的反对。他们原来的传道人,朋友和熟人会尽一切努力来夺去撒播在他们心中的真理的种子。我们务必不可让种子就这样被夺去。我们务必不可让其因缺乏滋润而枯萎。{6T74.1}[6]
§14 The work should not stop when the meetings on the camp ground close. Doctrines have been presented that are new and strange to the people. Those who are convicted and who desire to accept the truth, will have to meet the most determined and subtle opposition. Ministers, friends, and acquaintances will put forth every effort to catch away the seeds of truth sown in the heart. We must not leave the seed to be thus caught away. We must not allow it to wither for want of moisture.?{6T 74.1}[6]
§15 会发生一些变化,削弱聚会的影响力。只要可行,就要在营地继续进行聚会。但当搬迁似是明智之举时,就要把大帐棚移到某个有利的地方,并使其中的侍奉继续进行。当建立布道团。选择一个合适的地点,要让一些工人联合起来组成布道家庭。这应该由一个男子和他的妻子负责,他们应当是有能力,献身的人,他们的影响力应使工作有特色。{6T74.2}[7]
§16 Changes tend to weaken the influence of the meetings. Continue the meetings on the camp ground whenever practicable. But when it seems advisable to move, let the large tent be removed to some favorable location, and let the services in it be continued. A mission should be established. Secure a suitable place, and let a number of workers unite to form a mission family. This should be in charge of a man and his wife who are persons of ability and consecration and whose influence will give character to the work.?{6T 74.2}[7]
§17 为了增强帐棚聚会所引起的兴趣,需要有人来帮忙在各个方面的工作,而且这些场合应当成为训练工人的学校。要让年轻人跟有经验的工人合作,后者要与他们一起祷告,并耐心地教导他们。献身的女性应当从事挨家挨户的查经工作。有些工人应当作书报员,推销我们的书刊杂志,并审慎地赠与那些无力购买的人。{6T74.3}[8]
§18 In following up the interest after a camp meeting, helpers are needed in various lines, and these occasions should be as a training school for workers. Let young men work in connection with experienced laborers who will pray with them and patiently instruct them. Consecrated women should engage in Bible work from house to house. Some of the workers should act as colporteurs, selling our literature and giving judiciously to those who cannot buy.?{6T 74.3}[8]
§19 要让一些工人参赴其它教会的聚会,而且在有机会时就要参与。耶稣只有十二岁的时候就去过圣殿中祭司和拉比的学校,提过问题。在这个圣殿学校里,每天都有学习,有点像我们的圣经学习。耶稣以学习者的身份提出问题,但祂的问题给那些饱学的祭司提供了新的内容去思考。类似的工作今天仍可以做。当鼓励审慎的青年人来参加基督教青年会的聚会,不是为了辩论,而是要与他们一起查经并提出有益的问题来。{6T74.4}[9]
§20 Let some of the workers attend religious gatherings in?other churches and, as there is opportunity, take part in them. Jesus when only twelve years old went into the school of the priests and rabbis at the temple and asked questions. In this temple school, studies were conducted daily, somewhat as we conduct Bible studies. Jesus asked questions as a learner, but His questions furnished new matter for those learned priests to think upon. Similar work might be done today. Judicious young men should be encouraged to attend the meetings of the Young Men’s Christian Association, not for the sake of contention, but to search the Scriptures with them and suggest helpful questions.?{6T 74.4}[9]
§21 如果在我们所有的帐棚大会之后,都能认真而且有力地完成了这些不同方面的工作,本应有许多人因在聚会中撒下的种子而被收集进来。{6T75.1}[10]
§22 Had work in these various lines been done earnestly and vigorously after all our camp meetings, many more souls would have been gathered in as the fruit of the seed sown at the meetings.?{6T 75.1}[10]
§23 要让工人们与人们熟悉并把基督的宝贵话语读给他们听。要在他们中间高举被钉十字架的耶稣,不久那些已经在帐棚大会中从上帝的传道人听到警告的信息并且已经知罪的人,就会被吸引出来询问进一步的信息。这就是介绍我们信仰缘由的时候,要存温柔敬畏的心,不是奴隶般畏惧的心,而是一种谨慎的敬畏,免得你们说话鲁莽不智。要本着真理的全然可爱,本着简朴与真诚,讲述真理,按时分粮,并要分给每个人当得之份。{6T75.2}[11]
§24 Let the workers become acquainted with the people and read to them the precious words of Christ. Lift up Jesus crucified among them, and soon those who have listened to the messages of warning from the ministers at the tent, and have been convicted, will be drawn out to ask for further information. This is the time to present the reasons of our faith with meekness and fear; not a slavish fear, but a cautious fear lest we speak unadvisedly. Present the truth in all its loveliness, in simplicity and sincerity, giving meat in due season, and to everyone his portion of meat.?{6T 75.2}[11]
§25 这一工作需要你们为人的灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。基督的柔和必须充满工人的心。如果你们对这些灵魂有爱心,就会表现出对他们温柔的关怀。你们就会为你们所探访的那些人献上谦卑,恳切,发自内心的祈祷。基督之爱的馨香就会在你们的工作中显示出来。那位把自己的生命都赐给世人的主必与无私的工人合作,感动人心。{6T75.3}[12]
§26 This work requires you to watch for souls as they that must give an account. The tenderness of Christ must pervade the heart of the worker. If you have a love for souls you will reveal a tender solicitude for them. You will offer humble, earnest, heartfelt prayers for those whom you visit. The fragrance of Christ’s love will be revealed in your work. He who gave His own life for the life of the?world will co-operate with the unselfish worker to make an impression upon human hearts.?{6T 75.3}[12]
§27 【传道士的工作】
§28 教导圣经,在各家祈祷——这是传道士的工作,要与讲道结合起来。如果这项工作被疏忽了,讲道在很大程度上就会失败。必须藉着个人的努力接近人。教导他们知道上帝的爱必须进入家庭生活的圣所里。{6T76.1}[13]
§29 【The Work of the Evangelist】
§30 Teaching the Scriptures, praying in families—this is the work of the evangelist, and this work is to be mingled with preaching. If it is omitted, preaching will, to a great extent, be a failure. Come close to the people by personal efforts. Teach them that the love of God must come into the sanctuary of the home life.?{6T 76.1}[13]
§31 无论什么荣耀都不要归给你自己。不要用一种不专一的心作工,设法同时侍奉自我和上帝。要始终把自我置于看不见的地方。要让你的话引导疲乏担重担的人把他们的担子带给耶稣。要做工,就象看到祂在你右边一样,随时准备在任何紧急情况中把祂的效能和全能赐给你。主是你的策士,你的向导,你救恩的元帅。祂行在你面前,胜了又胜。{6T76.2}[14]
§32 Take no glory whatever to yourself. Do not work with a divided mind, trying to serve self and God at the same time. Keep self out of sight. Let your words lead the weary and heavy-laden to carry their burdens to Jesus. Work as seeing Him who is at your right hand, ready to give you His efficiency and omnipotent power in every emergency. The Lord is your Counselor, your Guide, the Captain of your salvation. He goes before your face, conquering and to conquer.?{6T 76.2}[14]
§33 【在大道和篱笆旁】
§34 基督对祂子民的命令是:“出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子”(路14:23)。{6T76.3}[15]
§35 【In the Highways and Hedges】
§36 The command of Christ to His people is: “Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that My house may be filled.”?Luke 14:23.?{6T 76.3}[15]
§37 福音筵席的邀请首先要在大道上发出。必须先召请那些自称是在基督徒经验的大道上的人——那些不同教会的成员。“圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听”(启2:7)。在这些教会中,既有真诚的敬拜者也有虚假的敬拜者。对于那些已经离弃了起初的爱心,对属灵的事物已经失去了最初的热诚和兴趣的人,必须为他们做成一番工作。我们必须把警告带给那些自称是基督徒却干犯上帝律法的人。必须把这信息传给他们。{6T76.4}[16]
§38 The call to the gospel feast is first to be given in the highways. It must be given to those who claim to be in the highways of Christian experience—to the members of the different churches. “He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.”?Revelation 2:7. In these churches there are true worshipers and there are false worshipers. A work must be done for those who have fallen from their first love, who have lost their first zeal and interest in spiritual things. We must bring the warning before professed Christians who are transgressors?of the law of God. To them the message must be given.?{6T 76.4}[16]
§39 主说:“你要写信给撒狄教会的使者说,那有上帝的七灵,和七星的说:‘我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。你要儆醒,坚固那剩下将要衰微的;因我见你的行为,在我上帝面前,没有一样是完全的。所以要回想你是怎样领受,怎样听见的;又要遵守,并要悔改。若不儆醒,我必临到你那里,如同贼一样;我几时临到,你也决不能知道”(启3:1-3)。{6T77.1}[17]
§40 The Lord says: “Unto the angel of the church in Sardis write; These things saith He that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.”?Revelation 3:1-3.?{6T 77.1}[17]
§41 给最后一个教会的警告也必须传给所有自称为基督徒的人。老底嘉的信息就如同一把两刃的利剑,必须传给各个教会:“我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺。却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的;我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改”(启3:15-19)。我们的工作就是要传扬这一信息。我们是否在尽一切的努力使众教会受到警告呢?{6T77.2}[18]
§42 The warning for the last church also must be proclaimed to all who claim to be Christians. The Laodicean message, like a sharp, two-edged sword, must go to all the churches: “I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew thee out of My mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: I counsel thee to buy of Me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.”?Verses 15-19. It is our work to proclaim this message. Are we putting forth every effort that the churches may be warned??{6T 77.2}[18]
§43 我们要为其他教会的传道人作一番工作。上帝要他们得救。他们也象我们一样,只有藉着信心和顺从,方可得到不朽的永生。我们必须恳切地为他们劳苦作工,好使他们可以得到永生。上帝要他们在祂现代的特别工作上有份。祂要他们列身于那些按时给祂家的人分粮的人中。为什么不让他们来参加这工作呢?{6T77.3}[19]
§44 We have a work to do for the ministers of other churches. God wants them to be saved. They, like ourselves, can have immortality only through faith and obedience. We must labor for them earnestly that they may obtain it. God wants them to have a part in His special?work for this time. He wants them to be among the number who are giving to His household meat in due season. Why should they not be engaged in this work??{6T 77.3}[19]
§45 我们的传道人应当设法接近其他宗派的传道人。为这些人祈祷,并与他们一起祷告,基督也正在为他们代求。他们负有严肃的责任。我们作基督使者的人,对于这些羊群的牧者也当表现一种深切诚恳的关心。{6T78.1}[20]
§46 Our ministers should seek to come near to the ministers of other denominations. Pray for and with these men, for whom Christ is interceding. A solemn responsibility is theirs. As Christ’s messengers we should manifest a deep, earnest interest in these shepherds of the flock.?{6T 78.1}[20]
§47 到“路上”去发的邀请,是要传给一切忙于世事的人,民众的教师及领袖们。那些为公众生活负有重责的人——医师和教师,律师和法官,公务员及商人等等——都应当得到一种清楚明白的信息。“人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢”(可8:36,37)?{6T78.2}[21]
§48 The call to be given in “the highways” is to be proclaimed to all who have an active part in the world’s work, to the teachers and leaders of the people. Those who bear heavy responsibilities in public life—physicians and teachers, lawyers and judges, public officers and businessmen—should be given a clear, distinct message. What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul?”?Mark 8:36, 37.?{6T 78.2}[21]
§49 我们口谈笔述许多关于被忽略了的穷人的事;但对于那些被忽略了的富人,岂不也当注意么?许多人看这等人是无望的人,并且对那些被撒但势力所盲目眩迷而失去永生眼光的人,未作什么启开他们眼睛的工作。成千上万的富人,因被人从外表上判断而弃之如无望之辈,未得警告,下到墓中了。虽然他们在外表上看来可能是冷漠的,但我蒙指示知道,这一等人大半都是心负重担的。有成千上万的富人正在渴望灵粮。许多从事公务的人,觉得自己需要某种他们所没有的东西。他们中间很少人去做礼拜,因为他们以为在那里得不到什么益处。他们所听到的教训,不能感动他们的心灵。我们岂可毫不为他们尽个人之力吗?{6T78.3}[22]
§50 We talk and write much of the neglected poor; should not some attention be given also to the neglected rich? Many look upon this class as hopeless, and they do little to open the eyes of those who, blinded and dazed by the power of Satan, have lost eternity out of their reckoning. Thousands of wealthy men have gone to their graves unwarned because they have been judged by appearance and passed by as hopeless subjects. But, indifferent as they may appear, I have been shown that most of this class are soul-burdened. There are thousands of rich men who are starving for spiritual food. Many in official life feel their need of something which they have not. Few among them go to church, for they feel that they receive no benefit. The teaching they hear does not touch the soul. Shall we make no personal effort in their behalf??{6T 78.3}[22]
§51 有些人会问说:我们不能用书刊去接触他们么?有许多人是不能用这种方法去接触的。他们所需要的是个人亲自的工作。他们是要没得到特别的警告就死亡吗?在古时不是这样的。上帝的仆人们奉派去告诉那些居高位的人说,他们只有在主耶稣基督里才能得到平安及安息。{6T78.4}[23]
§52 Some will ask: Can we not reach them with publications? There are many who cannot be reached in this way.?It is personal effort that they need. Are they to perish without a special warning? It was not so in ancient times. God’s servants were sent to tell those in high places that they could find peace and rest only in the Lord Jesus Christ.?{6T 78.4}[23]
§53 天庭之君来到我们的世上,要拯救失丧堕落的人类。祂的努力不单是为那些被社会弃绝的人,也是为那些有高官显位的人。祂机敏地作工,为要接近那些不认识上帝也不守祂诫命的高层人士。{6T79.1}[24]
§54 The Majesty of heaven came to our world to save lost, fallen humanity. His efforts included not merely the outcasts but those in places of high honor. Ingeniously He worked to obtain access to souls in the higher classes who knew not God and did not keep His commandments.?{6T 79.1}[24]
§55 基督升天后,这同样的工作仍然继续进行。当我读到主对哥尼流所表现的关心时,心中便甚感温柔。哥尼流是一个地位很高的人,罗马军队的军官,但他却在严格照自己所得的亮光而行。主从天上送一道特别的信息给他,另外又送一道信息指导彼得去探访他,并赐给他亮光。我们想起上帝对待那些正在寻求并祈求亮光之人的慈爱与怜悯,便当使自己在工作上大得鼓励。{6T79.2}[25]
§56 The same work was continued after Christ’s ascension. My heart is made very tender as I read of the interest manifested by the Lord in Cornelius. Cornelius was a man in high position, an officer in the Roman army, but he was walking in strict accordance with all the light he had received. The Lord sent a special message from heaven to him, and by another message directed Peter to visit him and give him light. It ought to be a great encouragement to us in our work to think of the compassion and tender love of God for those who are seeking and praying for light.?{6T 79.2}[25]
§57 主指示我,有许多象哥尼流一样的人,上帝切望他们与祂的教会联络。他们是与守上帝诫命的人表同情的。但那使他们与世俗相连的线,却把他们捆得紧紧的。他们没有道德上的勇气,使他们与卑微的人取同一的立场。我们要做出特别的努力去接近这些人,他们的责任及试探很重,需要我们作特别的服务。{6T79.3}[26]
§58 There are many who are represented to me as being like Cornelius, men whom God desires to connect with His church. Their sympathies are with the Lord’s commandment-keeping people. But the threads that bind them to the world hold them firmly. They have not the moral courage to take their position with the lowly ones. We are to make special efforts for these souls, who are in need of special labor because of their responsibilities and temptations.?{6T 79.3}[26]
§59 从主所赐的亮光,我知道如今当向那些在世有权有势的人提出明显的“耶和华如此说。”他们是管家的人,上帝已对他们委以重托。他们若接受祂的呼召,上帝就会在祂的圣工上使用他们。{6T79.4}[27]
§60 From the light given me I know that a plain “Thus saith the Lord” should now be spoken to men who have influence and authority in the world. They are stewards to whom God has committed important trusts. If they?will accept His call, God will use them in His cause.?{6T 79.4}[27]
§61 世上有些人,蒙上帝赐予组织的能力,正是为这些末后的日子推进工作所需要的。我们需要能管理机构的人,需要在区会里作领导者和教育者的人。上帝需要有远见并能看出需作之工的人,能作忠心的理财者的人,能在一切可能发生的危险和危机中忠于原则,坚如磐石的人。{6T80.1}[28]
§62 There are men of the world who have God-given powers of organization that are needed in the carrying forward of the work for these last days. Men are needed who can take the management of institutions, men who can act as leaders and educators in our conferences. God calls for men who can look ahead and discern the work that needs to be done, who can act as faithful financiers, men who will stand firm as a rock to principle in every peril and crisis that may arise.?{6T 80.1}[28]
§63 上帝的圣工现在就如同过去的年月一样,需要有才干的人,上帝本来的旨意就是如此。但太多的自私交织在我们的机构中,所以主没有行事让那些本应当参加工作的人参加进来。祂已看到他们不会受到当有的认可和赏识。{6T80.2}[29]
§64 The cause of God needs now, as it has needed in past years, talent which it was God’s purpose that it should have. But so much selfishness has been woven into our institutions that the Lord has not wrought to connect with the work those who should be connected with it. He has seen that they would not be properly recognized and appreciated.?{6T 80.2}[29]
§65 上帝需要诚恳而谦卑的工人,愿意把真理带给上层人士。绝非借着随便、偶然的接触,那些富有,贪爱世界,崇拜世界的人便能被吸引归向基督;而是必须由那些不会灰心,也不丧胆,充满布道的精神的男男女女作出坚定的个人努力。{6T80.3}[30]
§66 God calls for earnest, humble workers who will carry the truth to the higher classes. It is by no casual, accidental touch that wealthy, world-loving, world-worshiping souls can be drawn to Christ. Decided personal effort must be put forth by men and women imbued with the missionary spirit, those who will not fail nor be discouraged.?{6T 80.3}[30]
§67 我们当召集特别的祷告聚会,祈求主为真理打开门路,得以进入那已由撒但设立他宝座的堡垒,驱散他投在他所力图迷惑并毁灭之人路上的阴影。圣经向我们保证:“义人祈祷所发的力量,是大有功效的”(雅5:16)。{6T80.4}[31]
§68 We should hold convocations for prayer, asking the Lord to open the way for the truth to enter the strongholds where Satan has set up his throne, and dispel the shadow he has cast athwart the pathway of those whom he is seeking to deceive and destroy. We have the assurance: “The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.”?James 5:16.?{6T 80.4}[31]
§69 要为你工作的对象恳求:要把他们的事告诉教会让大家代祷。教会的信徒需要把心思从小小的困难转移到重大的责任上,对一个将亡的人表示个人的关心。要挑选一个又一个的人,天天寻求上帝的指导,在恳切的祷告中把每件事情都摆在上帝面前,并且凭着上帝的智慧工作。当你这样做的时候,上帝就会赐你圣灵,感服并改变人心。{6T80.5}[32]
§70 Solicit prayer for the souls for whom you labor; present them before the church as subjects for their supplication. It will be just what the members of the church need, to have their minds called from their petty difficulties,?to feel a great burden, a personal interest, for a soul that is ready to perish. Select another and still another soul, daily seeking guidance from God, laying every thing before Him in earnest prayer, and working in divine wisdom. As you do this, God will give you the Holy Spirit to convict and convert the soul.?{6T 80.5}[32]
§71 有些人特别适合为高层人士作工。他们应当每日寻求主,研究怎样接近这些人,不是单与他们作偶然的相识,而是用个人之工及活泼的信心去把握住他们,为他们的灵魂表现深切的爱,切实的关心,使他们能获得应当的圣经真理知识。{6T81.1}[33]
§72 There are some who are especially fitted to work for the higher classes. These should seek the Lord daily, making it a study how to reach these persons, not to have merely a casual acquaintance with them, but to lay hold of them by personal effort and living faith, manifesting a deep love for their souls, a real concern that they shall have a knowledge of the truth as it is in the word of God.?{6T 81.1}[33]
§73 为了能接触这些阶层的人,信徒本人必须是活的书信,“被众人所知道所念诵的”(林后3:2)。我们没有充分表现出真理提拔人、使人高贵的性质。我们有危险变得狭隘而且自私。我们总要记得当恐惧战兢,免得失败。{6T81.2}[34]
§74 In order to reach these classes, believers themselves must be living epistles, “known and read of all men.”?2 Corinthians 3:2. We do not represent as fully as we might the elevating, ennobling character of the truth. We are in danger of becoming narrow and selfish. With fear and trembling lest we fail, we should ever remember this.?{6T 81.2}[34]
§75 凡为上层阶级作工的,应当保持真正的尊严和仪容,常常记着有天使与他们作伴。他们心思意念的宝库中,应满存着“经上记着说”。在他们记忆的厅堂中,应悬挂着基督的宝贵话语。要把它们的价值看作远超金银。{6T81.3}[35]
§76 Let those who work for the higher classes bear themselves with true dignity, remembering that angels are their companions. Let them keep the treasure house of mind and heart well filled with “It is written.” Hang in memory’s hall the precious words of Christ. They are to be valued far above silver or gold.?{6T 81.3}[35]
§77 我们不要隐瞒自己是安息日复临信徒的事实。真理或许因为我们的行为与其纯洁的原则不符而受羞辱,但我们决不必因真理而羞愧。有机会的时候,就要承认你的信仰。当有人询问的时候,就要以温柔敬畏的心向他讲出你盼望的缘由。{6T81.4}[36]
§78 We are not to conceal the fact that we are Seventh-day Adventists. The truth may be ashamed of us because our course of action is not in harmony with its pure principles, but we need never be ashamed of the truth. As you have opportunity, confess your faith. When anyone asks you, give him a reason of the hope that is in you, with meekness and fear.?{6T 81.4}[36]
§79 正是不断认识到基督为我们赎罪牺牲的宝贵性,才使我们有资格向别人指出上帝的羔羊,除去世人罪孽的。我们必须讲解基督宝血的功效。我们自己的罪也是借这宝血而得赦免。只有这样我们才能感动上层人士。{6T81.5}[37]
§80 It is the constant realization of the preciousness of Christ’s atoning sacrifice in our behalf that qualifies us to point others to the Lamb of God that taketh away the?sin of the world. We must become exponents of the efficacy of the blood of Christ, by which our own sins have been forgiven. Only thus can we reach the higher classes.?{6T 81.5}[37]
§81 在这项工作中会有许多令人灰心的现象,会发生许多令人沮丧的事。基督曾说:“骆驼穿过针的眼,比财主进上帝的国还容易呢”(太19:24)!但在上帝凡事都能。祂能够而且愿意藉着人感动那些一心赚钱牟利的富人。{6T82.1}[38]
§82 In this work many discouragements will be presented, many heartsickening revelations will be made. Christ has said that it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. But all things are possible with God. He can and will work through human agencies upon the minds of rich men whose lives have been devoted to money getting.?{6T 82.1}[38]
§83 全天庭久已等着与人合作,从事他们所回避和忽视的这项工作。许多人曾经尝试做这项工作,却都因灰心而放弃,其实,如果他们能再坚持下去,本可获得巨大的成功。那些忠心去做这项工作的人,必蒙上帝赐福。基督的公义必行在他们面前,主的荣耀必作他们的后盾。{6T82.2}[39]
§84 The heavenly universe has long been waiting to co-operate with human agents in this work which they have shunned and neglected. Many who have attempted the work have given up in discouragement, when, had they persevered, they would have been largely successful. Those who faithfully do this work will be blessed of God. The righteousness of Christ will go before them, and the glory of the Lord will be their rearward.?{6T 82.2}[39]
§85 必有真正悔改的奇迹发生。这些奇迹现在还看不见。世界上最伟大的人,并没有排除在行奇事之上帝的权柄之外。如果那些与上帝同工的人,能善用时机,勇敢而忠心地尽他们的本分,上帝就会使那些身居高位的,有知识学问的,有社会影响的人转变。藉着圣灵的能力,许多人会接受上帝的原则。既看见了耶稣的可爱、舍己和自我牺牲,那本来自以为富足的人,就会看出自己相比之下是困苦、可怜、贫穷、瞎眼和赤身的,他对自己的评价就会变得很低,以致喜欢基督而不喜欢自己,并且要持定永生。{6T82.3}[40]
§86 There are miracles to be wrought in genuine conversion, miracles that are not now discerned. The greatest men of the earth are not beyond the power of a wonder-working God. If those who are workers together with Him will be men of opportunity, doing their duty bravely and faithfully, God will convert men who occupy responsible places, men of intellect and influence. Through the power of the Holy Spirit, many will accept the divine principles. Beholding Jesus in His loveliness, in His self-denial and self-sacrifice, the self-sufficient rich man will see himself in contrast as wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked, and will become so small in his own estimation that he will prefer Christ to himself, and will lay hold on eternal life.?{6T 82.3}[40]
§87 他既已皈依真理,就会变成上帝手中的工具,传达亮光。他会对这个被忽视阶层的其他人的灵命,有一种特别的责任。他会感到自己已被分派去传福音给那些把这世界当作一切的人。时间和金钱,都要奉献给上帝,资财要归到上帝的库中,才干和影响力要转为真理所用,新的效率和能力要被加添给教会。{6T82.4}[41]
§88 Converted to the truth, he will become an agent in the hand of God to communicate the light. He will have a?special burden for other souls of this neglected class. He will feel that a dispensation of the gospel is committed to him for those who have made this world their all. Time and money will be consecrated to God, means will be brought into His treasury, talent and influence will be converted to the truth, and new efficiency and power will be added to the church.?{6T 82.4}[41]
§89 基督吩咐祂的使者们也要去找那些在小路和篱笆旁的人,就是世上的贫穷和卑微的人。许多这类人不明白自己必须做什么才能得救。许多人沉沦在罪中。许多人忧伤难过。身体和心灵上的各样疾病折磨着他们。他们渴望为自己的烦恼找到慰籍,而撒但引诱他们在导致毁灭和死亡的私欲和享乐中寻求安慰。他们在花钱买那不足为食物的东西,用劳碌得来的买那不使人饱足的。务必不可忽略这些灵魂。{6T83.1}[42]
§90 Christ instructs His messengers to go also to those in the byways and hedges, to the poor and lowly of the earth. Many of these do not understand what they must do to be saved. Many are sunken in sin. Many are in distress. Disease of every type afflicts them, both in body and in soul. They long to find a solace for their troubles, and Satan tempts them to seek it in lusts and pleasures that lead to ruin and death. They are spending their money for that which is not bread, and their labor for that which satisfieth not. These souls must not be passed by.?{6T 83.1}[42]
§91 在这提倡上帝的诫命和补修祂律法之破口的工作上,我们必须结合对受痛苦的人类的恻隐之心。我们要对上帝表示至上的爱;我们要高举已被不圣洁的脚践踏的祂的纪念日;而且在这工进行的同时,我们要表现出对受苦有罪之人的慈悲、仁爱和最温柔的同情。{6T83.2}[43]
§92 With the work of advocating the commandments of God and repairing the breach that has been made in His law, we are to mingle compassion for suffering humanity. We are to show supreme love to God; we are to exalt His memorial, which has been trodden down by unholy feet; and with this work we are to manifest mercy, benevolence, and the tenderest pity for the suffering and the sinful.?{6T 83.2}[43]
§93 在每个传扬真理的地方,一开头就要付出恳切的努力把福音传给贫穷人,并医治病人。如果能忠实地完成这项工作,就会使教会增加许多这种要得救的人。{6T83.3}[44]
§94 In every place where the truth is presented, earnest efforts should be made from the first to preach the gospel to the poor and to heal the sick. This work, faithfully done, will add to the church many souls of such as shall be saved.?{6T 83.3}[44]
§95 那些从事于挨家挨户工作的人,将在许多方面发现服务人的机会。他们应当为病人祷告,并要尽他们所能地去救人脱离痛苦。他们应当在卑微、贫穷,和受压迫的人当中作工。我们应当为软弱无助的人祷告,并且与他们一同祷告,他们没有意志的力量去管制已被情欲败坏了的食欲。必须付出恒切的努力,去救那些在心中被唤起兴趣的人。许多人只有通过无私仁慈的行动才能被接触到。他们身体上的需要必须先予以救助。在他们见到我们无私之爱的凭据时,要他们相信基督之爱就较为容易了。{6T83.4}[45]
§96 Those who engage in house-to-house labor will find opportunities for ministry in many lines. They should pray for the sick and should do all in their power to?relieve them from suffering. They should work among the lowly, the poor, and the oppressed. We should pray for and with the helpless ones who have not strength of will to control the appetites that passion has degraded. Earnest, persevering effort must be made for the salvation of those in whose hearts an interest is awakened. Many can be reached only through acts of disinterested kindness. Their physical wants must first be relieved. As they see evidence of our unselfish love, it will be easier for them to believe in the love of Christ.?{6T 83.4}[45]
§97 布道的护士们最有资格作这种工作;但别人也当与他们合作。这些人,虽然没有受过特别的教育和护理训练,但他们可以从自己的同工们学到最好的作工方式。{6T84.1}[46]
§98 Missionary nurses are best qualified for this work; but others should be connected with them. These, although not specially educated and trained in nursing, can learn from their fellow workers the best manner of labor.?{6T 84.1}[46]
§99 空谈,法利赛主义和自我吹嘘的现象特别普遍;但这样做决不能赢得人心归向基督。纯洁神圣的爱,就是基督的一生工作所表示出来的爱,犹如圣洁的香膏。像马利亚打破玉瓶中的真哪哒香膏一样,它使整间屋子充满香气。雄辩的口才、真理的知识、罕见的才干,与爱心相结合,都是宝贵的恩赐。但单有能力,单有最好的才干,是无法代替爱心的。{6T84.2}[47]
§100 Talk, pharisaism, and self-praise are abundant; but these will never win souls to Christ. Pure, sanctified love, such love as was expressed in Christ’s lifework, is as a sacred perfume. Like Mary’s broken box of ointment, it fills the whole house with fragrance. Eloquence, knowledge of truth, rare talents, mingled with love, are all precious endowments. But ability alone, the choicest talents alone, cannot take the place of love.?{6T 84.2}[47]
§101 这种爱必须由上帝的工人们彰显出来。爱上帝,也爱那些基督为之舍命的人,就能完成一项我们几乎无法领会的工作。那些不珍视不培养这种爱心的人,是不能成为成功的布道士的。{6T84.3}[48]
§102 This love must be manifested by God’s workers. Love for God and for those for whom Christ has died will do a work that we can scarcely comprehend. Those who do not cherish and cultivate this love cannot be successful missionaries.?{6T 84.3}[48]
§103 要让凡决定跟从基督的人,去着手为其他死在罪孽和过犯中的人作工。无论何处,当真理传开,人们被唤醒并回转时,信徒们就当立刻联合行善。无论何处,只要圣经真理已讲出来,一种实际敬虔的工作就当开始。无论何处,只要有教会建立起来,就当为无助和受苦的人去做布道的工作。{6T84.4}[49]
§104 Let all who decide for Christ be set to work for others who are dead in trespasses and sins. Wherever the truth has been proclaimed and people have been awakened and converted, the believers are at once to unite in exercises of charity. Wherever Bible truth has been presented, a?work of practical godliness is to be begun. Wherever a church is established, missionary work is to be done for the helpless and the suffering.?{6T 84.4}[49]
§105 【照顾我们自己的穷人】
§106 我们受命“当向众人行善;向信徒一家的人更当这样”(加6:10)。在我们的慈善工作中,当特别帮助那些听到真理而悔改的人。我们必须关怀那些有道义勇气接受真理,结果失去了原来的职务,并丢掉了养家工作的人。当向配得的穷人提供帮助,并要向那些爱上帝并遵守祂诫命的人提供就业的机会。他们不当被撇弃而没人帮助,感到自己不得不在安息日工作或是挨饿。那些站在主一边的人,当在安息日复临信徒身上,看到一班热心,克己,自我牺牲的人,乐意服侍那些有需要的弟兄。当主说:“将漂流的穷人接到你家中”(赛58:7)时,祂是特别指这等人。{6T85.1}[50]
§107 【Caring for our Own Poor】
§108 We are commanded to “do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.”?Galatians 6:10. In our benevolent work special help should be given to those who, through the presentation of the truth, are convicted and converted. We must have a care for those who have the moral courage to accept the truth, who lose their situations in consequence, and are refused work by which to support their families. Provision should be made to aid the worthy poor and to furnish employment for those who love God and keep His commandments. They should not be left without help, to feel that they are forced to work on the Sabbath or starve. Those who take their position on the Lord’s side are to see in Seventh-day Adventists a warmhearted, self-denying, self-sacrificing people, who cheerfully and gladly minister to their brethren in need. It is of this class especially that the Lord speaks when He says: “Bring the poor that are cast out to thy house.”?Isaiah 58:7.?{6T 85.1}[50]
§109 【教会的职员和工人】
§110 在为新成立的教会选择职员时,应当特别小心注意。他们应当是彻底悔改的男女。凡被选的人,应当是最有资格能教导人的,是能在言语及行为双方面都能服事人的。现今在工作的各方面,都有非常深切的需要。{6T85.2}[51]
§111 【Church Officers and Workers】
§112 Great care should be exercised in selecting officers for the new churches. Let them be men and women who are thoroughly converted. Let those be chosen who are best qualified to give instruction, those who can minister both in word and in deed. There is a deep-seated necessity for work in every line.?{6T 85.2}[51]
§113 绝不要让人的兴趣减退。要想方设法把一种又深刻又活泼的兴趣带入新的教会。凡参加教会的人都当感到个人的责任。所有人都当竭尽所能使教会得以加强,使聚会充满活力,以致教外的人会被吸引并感兴趣。当我们有活泼圣言神圣严肃的真理需要反复传讲时,所有的人都当为热情的减退而感到罪责。要把圣灵之洗和信徒成圣的必要性铭刻在所有的人心上,使他们成为主所栽种不断成长、结出果子的活树。{6T85.3}[52]
§114 Never allow the interest to flag. Devise methods that will bring a deep and living interest into the new churches. All connected with the church should feel an individual?responsibility. All should work to the utmost of their ability to strengthen the church and make the meetings so full of life that outsiders will be attracted and interested. All should feel it a sin to let the interest wane when we have such sacred, solemn truths from the living oracles to repeat over and over again. Impress upon all the necessity of the baptism of the Holy Spirit, the sanctification of the members of the church, so that they will be living, growing, fruit-bearing trees of the Lord’s planting.?{6T 85.3}[52]
§115 上帝需要舍己、自我牺牲的工人。那些奉献上帝所赐的光阴为救灵而寻找,辛劳和警醒,好像要交账的人,必要获得丰富的经验。当他们把上帝圣言的宝贵真理传给他人时,自己的心门将要打开,让上帝的道进来。他们必受到那大教师的教导。{6T86.1}[53]
§116 God calls for self-denying, self-sacrificing workers. Those who devote their God-given time to hunting for souls, travailing for souls, watching for souls as they that must give an account, will obtain a rich experience. As they communicate the precious truths of God’s word to others, their own hearts will be opened for the entrance of the word. They will be instructed by the Great Teacher.?{6T 86.1}[53]
§117 基督已经为犯罪受苦的世人开了一道泉源。有神圣慈悲的声音发出来说:“来,你们一切口渴的人,都来喝”!你们都可以白白取生命的水喝。听见的人也当说:来;凡愿意的,都可以来(参见启22:17)。但愿每一个生灵,连男带女,都宣扬这个信息。这样,工作就必推展到世界一切荒芜之处。以下的经文必要应验:当那日,主要“在谷中开泉源,”“在沙漠开江河”。“你们必从救恩的泉源欢然取水”(赛41:18;43:19;12:3)。{6T86.2}[54]
§118 Christ has opened a fountain for the sinful, suffering world, and the voice of divine mercy is heard: “Come, all ye thirsting souls; come and drink.” You may take of the water of life freely. Let him that heareth say, Come; and whosoever will, let him come. Let every soul, women as well as men, sound this message. Then the work will be carried to the waste places of the earth. The scripture will be fulfilled: In that day the Lord shall open fountains in the valleys, and “rivers in the desert,” and “with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.”?Isaiah 41:18;?43:19, 20;?12:3.?{6T 86.2}[54]
已选中 0 条 (可复制或取消)