教会证言5(1882-1889)E

第10章 警告与责备
§1 第10章 警告与责备
§2 Chap. 10—Warnings and Reproofs
§3 某地方的教会里有一种情况,足以危害其属灵的利益。他们非常缺乏至关重要的敬虔和信仰的经验。我不提任何人的名字。让每个人都省察己心,明白自己的不完全。有些人总是倾向世界,藉着他们属世的谈吐降低宗教的标准。他们心里没有上帝的爱。当教会中需要真正的帮助时,他们的手总是软弱无力的。这种属灵的软弱是他们在最能提供帮助的时候和地方不愿负担子的结果。但他们在实行自己的计划时,却乐意承担任何责任。偏行己路是他们的目的。如果那是一条成圣之路,倒也不错;但那不是。{5T114.1}[1]
§4 There is an element in the church at ----- that is detrimental to its spiritual interests. There is a great want of vital godliness, of experimental religion. I call no names. Let each search his own heart and understand his own imperfections. There are some who are ever leaning toward the world, ever lowering the standard of religion by their worldly conversation. They have not the love of God in their hearts. They are weak-handed when real help is needed in the church. This spiritual weakness is the result of their own unwillingness to bear burdens when and where they can help the most. When, however, there is any plan or device of their own to carry out, they are willing to assume any responsibility; to have their own way is their purpose. If that were a sanctified way, it would not be so bad; but it is not.?{5T 114.1}[1]
§5 上帝的圣工极需热心无私的工人。在一个教会中,一个献身爱基督的信徒,比一百个半悔改,未成圣,却自满的工人能行更多的善事。信徒们若不乐意挑担子负责任,教会就不可能成为积极作工的活教会。不同气质和性情的人在教会中聚在一起。在某地方的教会中,有一些敬畏上帝、献身忠心的人,常常祷告,承担教会的担子,以信徒的兴旺为乐。撒但在这里也象在别处一样,不断作工要使教会衰弱、道德败坏。人类仇敌的工作就是要削弱并破坏每一个若兴盛便荣耀上帝的组织。{5T114.2}[2]
§6 There is great need of zealous, disinterested workers in God’s cause. One Christ-loving, devoted member will do more good in a church than one hundred half-converted, unsanctified, self-sufficient workers. It is impossible for the church to be a living, active church unless its members shall be willing to bear burdens and assume responsibilities. In church relationship are brought together different temperaments and dispositions. In the ----- church there are a few devoted, God-fearing, faithful souls who pray much, who carry the burden of the church, and whose happiness is in the prosperity of its members. Here, as elsewhere, Satan is constantly at work to drag down and demoralize. It is the business of the adversary of souls to weaken and destroy every organization which, if prospered, would glorify God.?{5T 114.2}[2]
§7 青年人接受了真理,有一段时期也曾跑得很好。撒但却以不智的恋爱和不良的婚姻编成网罗,缠住他们。他深知这是引诱他们远离圣洁之道最有效的方法。他们中有些人暂时穿着福音的军装,有尊严和恩典。只要他们的心思意念顺服上帝的旨意,就会成功兴盛。但是当他们的眼目转离了耶稣,被无价值的对象吸引时,自我就会掌权,属肉体的理智便压制明智的判断和正直,认为基督徒的军装对他们这么年轻的人来说太重了;认为它只适合年长有经验的福音精兵,对青年人来说过于沉重。试探者提供许多暗示,要使基督徒行路反复无常摇摆不定。{5T114.3}[3]
§8 Young men have received the truth and run well for a season, but Satan has woven his meshes about them in unwise attachments and poor marriages. This he saw would?be the most successful way he could allure them from the path of holiness. For a while some of these youth bore the gospel armor with dignity and grace. Just as long as the heart and mind were in subjection to the divine will, there was prosperity; but when the eye was diverted from Jesus and attracted to unworthy objects, then it was that self asserted the sway, that carnal reason overbore wise judgment and integrity, and the Christian armor was thought too weighty to be borne by those so young in years. It would do for old, experienced soldiers of the gospel, but it was too heavy for youth. The tempter offered many suggestions calculated to cause inconstancy and vacillation in the Christian course.?{5T 114.3}[3]
§9 他们救恩的元帅命令说:“你们要谨慎,警醒祈祷,”“免得入了迷惑”(可13:33;14:38)。可是他们觉得忠心地保守己心太麻烦了。于是撒但欺骗人的能力和诡诈的心便吸引他们离开了基督。这些青年男女如果思考使徒的话“你们不是自己的人,因为你们是重价买来的”(林前6:19,20),就不会觉得可以扣留上帝用无限的代价所买来之物了。{5T115.1}[4]
§10 The injunction of the Captain of their salvation was, “Take ye heed, watch and pray,” “lest ye enter into temptation;” but it was too much trouble to faithfully guard the soul, and the deceptive power of Satan and the deceitful heart allured away from Christ. If these young men and young women had considered the words of the apostle, “Ye are not your own, for ye are bought with a price,” they would not have felt at liberty to keep back from God that which He had purchased at an infinite cost.?{5T 115.1}[4]
§11 感到自己有上帝所赐责任的青年人,还不到百分之一。每一体能和智力都应妥为保管,以便最好地用于增进上帝的荣耀。那些滥用自己能力的青年人,乃是在滥用上帝的恩赐,必要为他们本来靠着耶稣基督的恩典所能行的善严格交账。上帝要人善用每一才能。{5T115.2}[5]
§12 There is not one youth in one hundred who feels his God-given responsibility. Every physical and mental capability should be carefully preserved and put to the best and highest use to advance the glory of God. Those youth who permit their powers to be perverted, thus abusing God’s gifts, will be called to strict account for the good they might have done had they availed themselves of the provision made through Jesus Christ. God claims the working of every faculty.?{5T 115.2}[5]
§13 某地方教会的青年人,应该培养坚定的基督徒美德,成长为大有信心的人。他们应该坚定不移、在真理上有根有基。教会所需要的帮助正是上帝计划让他们提供的。自称信奉祂名的人,并没有完全将自己的能力奉献给祂,却在一定程度上用来为撒但服务。这种人一直在抢夺上帝之物。他们象那个受托以才干的不忠心管家,把上帝的恩赐埋藏在世界里。{5T115.3}[6]
§14 There are youth in the ----- church who should be cultivating the grace of Christian steadfastness and growing up to be men of faith. They should become firm, unwavering, rooted and grounded in the truth. The church needs the very?help which God designed they should give. Those professing His name have not consecrated their powers fully and entirely to Him, but have yielded them, in a measure, to the service of Satan. Such have been, and still are, robbing God. Like the unfaithful steward to whom were entrusted talents, they have hid the gifts of God in the world.?{5T 115.3}[6]
§15 某地方教会的另一大弊端,就是组成它的材料。这种材料需要被上帝的灵熔化。渣滓表显在粗糙不平的品性上。要是这些人曾在基督门下学习,这些渣滓本可以去掉的。但是他们没有完全与世界的精神和影响分离。他们抢夺了上帝之物,每天在祂的光阴、祂的才干、祂的力量中掺入世俗的成分。扣留这些能力不献给上帝,肯定会导致永远的灭亡。你们是用重价买来的。即使你灭亡了,也是因为你不愿以上帝指定的方式得救。{5T116.1}[7]
§16 Another great detriment to the church at ----- has been the material which has come into it. This material needs to be melted over by the Spirit of God. The dross is seen in crude, sharp traits of character, which might have been removed had these individuals been learners of Christ. But they have not fully separated themselves from the spirit and influences of the world. They rob God by daily mingling His time, His talents, and His strength with a worldly element. These powers cannot be withheld from God without resulting in eternal ruin. You have been bought with a price, even if you perish because you will not be saved in God’s appointed way.?{5T 116.1}[7]
§17 圣天使们正以强烈的兴趣注视着,要看每一位信徒是否愿意尊荣他们的救赎主,是否愿意与天国联络,不再欺骗他们自称所敬爱并侍奉的主。上帝要求得到属祂自己的东西。因着创造,更因着救赎,你是属于祂的。但是当你容让不圣洁的情欲之火在你眼中燃烧时,当你说出驱使圣天使离开你的话时,当你思想弟兄们的过错时,当你手里拿着不义之财时,你就是将自己的肢体献给不义作器具。{5T116.2}[8]
§18 Holy angels are watching with intense interest, to see if the individual members of the church will honor their Redeemer, to see if they will place themselves in connection with heaven and no longer defraud the Lord, whom they profess to love, honor, and serve. God calls for His own. You are His by creation, and doubly His by redemption. But when you suffer the fires of unhallowed passion to light up the eye, when you speak words that drive the holy angels from you, when you think evil of your brethren, when you profane your hands with the gains of ungodliness, you are yielding your members as instruments of unrighteousness.?{5T 116.2}[8]
§19 某弟兄,我看见在天上的帐册中,你的名字下面写着“亏欠”——你欠缺忍耐、容忍、自制、柔和与谦卑。既缺乏这些属天的美德,天门就必向你关闭。你的身体,你的灵魂,你整个人的及其所有的能力,上帝都说是属于祂的。你轻率不羁的脾气必须克服。放任这种烦躁、牢骚、抱怨的精神,必患上属灵的疾病。这种心病将成为你自己的缺点。不要再烦躁,顽梗、自爱,为上帝作一个高尚勇敢的人吧。耶稣爱你。祂岂不是已经为你作了充足的准备,使你在陷入困境时可得到帮助吗?祂说:“我为我葡萄园所做之外,还有什么可做的呢?我指望结好葡萄,怎么倒结了野葡萄呢”(赛5:4)?基督既耐心地照料祂的教会,就要求得到信心、忍耐、爱心、自制、属天的心志、温柔。这些果子既在阳光中成熟,也在暴风、密云和黑暗中成熟。{5T116.3}[9]
§20 Brother -----, I saw that “Wanting” was written against your name in the Ledger of Heaven—wanting in patience, in forbearance, in self-control, in lowliness and meekness. The want of these heavenly graces will surely close the gates of heaven against you. Your body, your soul, your entire?being with all its capabilities, God claims as His. That hasty, uncontrolled temper must be overcome. Spiritual disease is the sure result of giving way to this fretting, complaining, murmuring spirit. And this disease of soul will be your own fault. Cease to fret, cease to be stubborn, cease to pet self, and be a noblehearted, valiant man for God. Jesus loves you. Has He not made ample provision for you, that you should have help when brought into difficult places? “What,” He says, “could have been done more to My vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?” The fruit Christ claims, after the patient care bestowed upon His church, is faith, patience, love, forbearance, heavenly-mindedness, meekness. These are clusters of fruit which mature amid storm and cloud and darkness, as well as in the sunshine.?{5T 116.3}[9]
§21 某弟兄虽已加入教会,却没有与主联合。他的宗教是“消化不良”的。他与上帝的关系不正常,充满了自私。他因与没有基督精神的人联合,蒙受了很大的损失。他几乎缺乏每一种美德。他对自己没有用处,对教会也是一块大绊脚石。亲爱的弟兄,撒但已经在很大的程度上控制了你;你的思想不圣洁,你的行动与真基督徒的精神不符。你给自己带来了疾病;你必须藉着那位神圣医师的帮助使自己得到恢复。你的道德能力因缺乏营养而软弱。你在属灵上急需圣经的真理,就是生命的粮。你需要每日从活葡萄树汲取养分。教会没有从你得到任何力量,按你现在的情况,没有你倒会更好。因为现在,如果有什么事物挡你的道,你又不能控制局面,你就会撒手不管,成了教会的累赘。你一点也不担圣工的担子。上帝已经长久容忍了你,但祂的容忍是有界限的。你若冒险越过了那个界限,祂的灵就不会再争取你了,而会把你留在你自己的乖僻里,被自私自利污染,被罪恶污损。{5T117.1}[10]
§22 Brother ----- is joined to the church, but not to the Lord. He has a dyspeptic religion. He is not right with God; he is filled with self. He has lost much by uniting with individuals who have not the spirit of Christ. He is lacking in almost every grace. He is useless to himself, and a great stumbling block to the church. Dear brother, Satan has controlled you to a great extent; your thoughts are unsanctified, your actions are not in accordance with the spirit of a true Christian. You have brought on your own disease; you must be your own restorer through the help of the divine Physician. Your moral powers are weak for want of nourishment. You are starving spiritually for Bible truth—the bread of life. You need to draw daily nourishment from the living Vine. The church receives no strength from you and in your present condition would be better off without you, for now, if anything arises to cross your track and you cannot control matters, you settle back with stubbornness, a dead weight on the church. You bear no burden or weight of the cause. God has borne long with you, but there is a limit to His forbearance,?a line beyond which you may venture, when His Spirit will no longer strive with you, but leave you in your own perversity, defiled with selfishness, and debased with sin.?{5T 117.1}[10]
§23 某弟兄不具有正确的精神。他的性情伤害了他,因为他不适合做这类工作。如果他不突出自我,是可以在教会中起好作用的。他若更为柔和谦卑,他的努力就会成为教会的福气而不是负担。{5T118.1}[11]
§24 Brother ----- does not possess a right spirit. His disposition to lead hurts him, for he is not fitted for any such work. He can act a good part in the church if self is not made prominent. More meekness and lowliness will make his efforts a blessing to the church instead of a burden.?{5T 118.1}[11]
§25 某弟兄和某姐妹,我在天国的记录中,看到你们的名字下面也写着“亏欠”。你们需要倒空自我,洁净心灵之殿。你们二人都有行善的能力,但却没有成圣。你们极其缺乏朴素的敬虔。要是让教会按照你们的宗教标准来造就,它就会堕落为属世而不圣洁的组织。你们原可成为教会的一大福气,但你们却大大失败了。耶稣吩咐你们摆脱世界的精神。某姐妹,我很为你和那些受你影响的人担心。你们所达到的是一个低标准。“人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。你藉着自己的言行,正在撒播种子。你要么撒下肉体的种子,要么撒下圣灵的种子。在最后算账的日子,每个人都必须拿起镰刀收割自己亲手所种的庄稼。{5T118.2}[12]
§26 Brother and Sister -----, I saw opposite your names also, in the heavenly record, the word, “Wanting.” You need to be emptied of self and the soul temple cleansed. Both of you have ability to do good, but it is unsanctified. You are greatly deficient in the simplicity of godliness. Were the church left to be molded by your standard of religion, it would be demoralized into a worldly, unconsecrated form. You might have been a great blessing to the church, but you have greatly failed. Jesus bids you come out from the spirit of the world. Sister -----, I am alarmed for you and for those who are brought in contact with your influence. You reach a low standard. “Whatsoever a man soweth, that shall he also reap.” By your words and actions you are now casting the seed. You are either sowing to the flesh or to the Spirit. In the day of final reckoning everyone must take the sickle and mow down the crop his own hand has sown.?{5T 118.2}[12]
§27 你丈夫正在他的工作中犯错误。他如果能谦卑己心象小孩子那样,觉得自己无足轻重,需要来自上帝的帮助,就能被用来荣耀上帝。但他却没有认识到圣工的需要。在许多人的生活和品格中,表现出了那么多的自我,和那么少的耶稣,以致上帝不会从他们手中悦纳什么。然而很少有人认识到我们所生活之时期的严肃性——那是上帝的预备日。你们二人若都悔改,并奉献你们的能力来研究如何加强教会而不是削弱它,并帮助仇敌工作,把信徒们带入世界,你们每天都会获得一种有价值的经验。某弟兄已经成了教会的一大障碍。他不该作教会的信徒,除非他每天的生活与他的信仰一致。上帝不承认他是自己的孩子。他今天是站在黑暗权势的黑旗之下。撒但已经完全控制了他。{5T118.3}[13]
§28 Your husband is mistaking his work. When he shall humble his heart as a little child, and when he shall feel his own importance less and his need of help from God more, then he may be where he can be used to God’s glory. But, as he is, he does not realize the wants of the cause. There is so much great?I, and so little Jesus exhibited in the life and character of many, that God will accept nothing from their hands. But few realize the solemnity of the time in which we live—the day of God’s preparation. Should you both be?converted and devote your ability to studying how to build up the church instead of weakening it and helping the enemy in his work of leading its members to the world you would be gaining a valuable experience every day as you pass along. Brother ----- has been a great hindrance to the church. He should not be a member of the church unless his daily life is in harmony with his profession. God does not acknowledge him as His child. He stands today under the black banner of the powers of darkness. Satan has him completely under his control.?{5T 118.3}[13]
§29 这些人所发挥令人灰心的强大影响已经成了一股潮流,强烈得令教会几乎难以抵抗。十个信徒,若都存心谦卑而行,就会在世上发挥一种比信徒缺乏团结的整个教会大得多的能力。教会中分裂不和睦的成分越多,其在世上为善的能力就越小。{5T119.1}[14]
§30 Such strong, discouraging influences as these have been a tide almost too strong for the church to stand against. Ten members, who were walking in all humbleness of mind, would have a far greater power upon the world than has the entire church, with its present numbers and lack of unity. The more there is of the divided, inharmonious element, the less power will the church have for good in the world.?{5T 119.1}[14]
§31 我的弟兄们,但愿我能向你们被蒙蔽的理智说明你们所处的大危险。每一行动,或善或恶,都为其重复预备道路。法老的情况怎么样呢?圣经说上帝使他的心刚硬。在每一次上帝能力的彰显之后,圣经都重复这句话。每次他拒绝顺服上帝的旨意,他的心就变得更加刚硬了,更不容易被上帝的灵感动了。他既撒下了顽梗的种子,上帝就任它生长。祂原可藉着一个奇迹防止它,但那不是祂的计划。祂允许它生长,并且结出其果实,这样,就证明了圣经的真理:“人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。一个人栽种疑惑,就必收获疑惑。藉着拒绝第一道亮光和接下来的每一道光线,法老就从一种程度的心硬进到另一种程度的心硬,直到他长子冰冷的死尸暂时阻止了他的不信和顽梗。然后,他既决心不服从上帝的道路,就继续自己任性的行径,直到被红海的水淹没。{5T119.2}[15]
§32 Would that I could make plain to your beclouded senses, my brethren, the great peril you are in. Every action, good or bad, prepares the way for its repetition. How was it in the case of Pharaoh? The statement in Holy Writ is that God hardened his heart, and at every repetition of light in the manifestation of God’s power the statement is repeated. Every time he refused to submit to God’s will his heart became harder and less impressible by the Spirit of God. He sowed the seed of obstinacy, and God left it to vegetate. He might have prevented it by a miracle, but that was not His plan. He allowed it to grow and produce a harvest of its own kind, thus, proving the truthfulness of the scripture: “Whatsoever a man soweth, that shall he also reap.” When a man plants doubts, he will reap doubts. By rejecting the first light and every following ray, Pharaoh went from one degree of hardness of heart to another, until the cold, dead?forms of the first-born only checked his unbelief and obstinacy for a moment. And then, determined not to yield to God’s way, he continued his willful course until overwhelmed by the waters of the Red Sea.?{5T 119.2}[15]
§33 这件事记在经上是为我们的益处。发生在法老心中的事,也会发生在每一个不珍惜亮光并迅即行在其中的人心中。上帝并不毁灭任何一个人。而是罪人因自己的不知悔改而自取灭亡。一个人一旦疏于听从上帝之灵的邀请、责备和警告,其良心就会变得麻木,下次再受劝诫时,就会比之前更难顺从了。每次重复都是如此。良心乃是人在人性情欲的冲突中听到的上帝声音;若遭到抵制,上帝的灵就会担忧。{5T120.1}[16]
§34 This case is placed on record for our benefit. Just what took place in Pharaoh’s heart will take place in every soul that neglects to cherish the light and walk promptly in its rays. God destroys no one. The sinner destroys himself by his own impenitence. When a person once neglects to heed the invitations, reproofs, and warnings of the Spirit of God, his conscience becomes seared, and the next time he is admonished, it will be more difficult to yield obedience than before. And thus with every repetition. Conscience is the voice of God, heard amid the conflict of human passions; when it is resisted, the Spirit of God is grieved.?{5T 120.1}[16]
§35 我们希望所有人都明白心灵是如何被摧毁的。并非上帝发出天命人类不可得救。祂并没有在人们眼前投下穿不透的黑暗。而是人首先抗拒了上帝之灵的感动,而且既抗拒过一次,下次抗拒就比较不困难了,第三次就更不困难了,第四次就远非难事了。然后就要从不信和抗拒的种子收获其结果了。预备好用镰刀收割的是何等有罪放纵的结果啊!{5T120.2}[17]
§36 We want all to understand how the soul is destroyed. It is not that God sends out a decree that man shall not be saved. He does not throw a darkness before the eyes which cannot be penetrated. But man at first resists a motion of the Spirit of God, and, having once resisted, it is less difficult to do so the second time, less the third, and far less the fourth. Then comes the harvest to be reaped from the seed of unbelief and resistance. Oh what a harvest of sinful indulgences is preparing for the sickle!?{5T 120.2}[17]
§37 人若在今天忽略了私祷及读经,到了明天就更易忽略,更少觉得良心的责备,并且要长此忽略下去。这一切只是由于那撒在心田上的一粒种子而起的。从另一方面说来,人若是珍视每一线光亮,将来就必收获光明。若是抗拒了一道试探,就必增强力量,更坚决地抵抗其重来;每一次战胜自私的新胜利,必修平你的前途,使你得更高更尊贵的胜利。每一场胜利,都是一粒撒向永生的种子。{5T120.3}[18]
§38 When secret prayer and reading of the Scriptures are neglected today, tomorrow they can be omitted with less remonstrance of conscience. There will be a long list of omissions, all for a single grain sown in the soil of the heart. On the other hand, every ray of light cherished will yield a harvest of light. Temptation once resisted will give power to more firmly resist the second time; every new victory gained over self will smooth the way for higher and nobler triumphs. Every victory is a seed sown to eternal life.?{5T 120.3}[18]
§39 在我们各地的教会中,都极其需要热心,信实、舍己的工人。从事安息日学或节制的工作,一定会大获丰收的,不仅在世界的末了,而且在当前的生活中。他在光照和祝福他人的努力中,自己的视野必变得越来越清晰辽阔。我们越以爱心尽力向别人解释真理,就变得更明白真理。对于讲述真理之人的悟性,真理总是展现新的荣美和力量。{5T120.4}[19]
§40 There is great need of zealous, faithful, self-denying workers?in our churches throughout the land. No one can labor in the Sabbath school or in the temperance work without reaping a bountiful harvest, not only in the end of the world, but in the present life. In the very effort to enlighten and bless others his own views will become clearer and broader. The more we endeavor to explain the truth to others, with a love for souls, the plainer will it become to ourselves. It ever opens with new beauty and force to the understanding of the expounder.?{5T 120.4}[19]
§41 在你们的教会中,有一些好工人。这些舍己的人从来不知道自己在传道园地中的不懈努力成就了多少善工。但是主在教会中要求有更多的人顺从祂的要求。构成上帝圣殿的有些石头反射了耶稣基督照在他们身上的亮光,而其他人却没有发出任何亮光,因而就清楚地显明了他们并不是蒙拣选的宝贵活石。他们不是虔诚献身的,而是不祷告,多说话,无信仰的。真基督徒必效法我们救主的榜样,柔和、谦卑、宽容、忍耐、温良、柔顺、不浮夸、不顽梗。{5T121.1}[20]
§42 There are some good workers in your church, and these self-denying ones will never know how much good they have accomplished by their persevering efforts in the missionary field. But the Lord has claims upon more men and women in the church than have yielded to His demands. Some of the stones composing God’s holy temple reflect the light which shines upon them from Jesus Christ, while others emit no light, thus clearly revealing that they are not living stones, elect, precious. They are not devotional, but prayerless, talkative, irreligious. True Christians will copy the pattern given them by our Saviour and will be meek, lowly, forbearing, gentle, easy to be entreated, free from pomposity and stubbornness.?{5T 121.1}[20]
§43 【青少年的危险】
§44 某先生的性情已使撒但取得了很大的成功。这个例子应使青年人在婚姻问题上得到教训。他的妻子只凭着感觉与冲动,不按照理智和判断力来选择配偶。他们的婚姻是真爱的结果吗?不是的,而是冲动的结果,出于一种盲目不圣洁的情欲。双方都未能承担婚后的责任。一旦婚姻的新奇感消失,彼此看得更清楚了,他们之间的爱就会更加坚强,他们的感情会更深,他们生活在一起,会更加和谐美满吗?完全不是这样。他们品格的劣点因经常表现而益见顽劣;他们的婚姻生活中,非但无幸福可言,而且烦恼愈来愈多了,对于妻子而言,尤其如此。上帝本着祂的怜悯已经试验了她,保全了她的性命,延长了她的宽容时期,以便她可以适应将来的生活。{5T121.2}[21]
§45 【Dangers of the Young】
§46 Mr. ----- has a nature that Satan plays upon with wonderful success. This case is one that should teach the young a lesson in regard to marriage. His wife followed feeling and impulse, not reason and judgment, in selecting a companion. Was their marriage the result of true love? No, no; it was the result of impulse,—blind, unsanctified passion. Neither was at all fitted for the responsibilities of married life. When the novelty of the new order of things wore away, and each became acquainted with the other, did their love become stronger, their affection deeper, and their lives blend?together in beautiful harmony? It was entirely the opposite. The worst traits of their characters began to deepen by exercise, and, instead of their married life being one of happiness, it has been one of increasing trouble, especially to the wife. God in His mercy has tested her, spared her life, and lengthened her probation in order that she might obtain a fitness for the future life.?{5T 121.2}[21]
§47 她丈夫的品格有严重的缺陷。他如果不被上帝的恩典彻底改变,就不适于跟任何一个女人结婚。他充满自我,养成了自我放纵和好逸恶劳的习惯。他必须管束自己,根本不适合管束妻子或子女。这个人的思想已在低劣的模子里塑造,养成了粗俗可厌的品性,直到在我看来,他的品格几乎无可救药。他唯一的希望就是看清自己,鄙视和厌恶自己,寻求一颗新心,获得重生,在基督耶稣里成为新人。他应该变成一个勤勉的人。勤奋会使他大大受益。他的行为是得罪上帝的,因为他招惹试探。他的粗蛮无礼,他的威胁恐吓,他的桀骜不驯、粗鲁的精神,使他成为自己和别人的咒诅。他对待自己岳母的态度是粗鲁和缺乏教养的。夫妇二人今后应该终生学习如何避免每一件引起争论的事,并且保持婚约的完整。{5T122.1}[22]
§48 Her husband has a very defective character. Without a thorough transformation by the grace of God he would be unfit to connect in marriage with any woman. He is so thoroughly impregnated with self, so entirely given up to habits of self-indulgence and easy indolence, that he needs to be under discipline himself, rather than have anything to do in disciplining wife or children. This man’s mind has been cast in an inferior mold. He has encouraged coarseness and objectionable traits of character, until he was presented to me as having scarcely a redeeming quality in his character. There is only one hope, and that is that he will see himself, and so despise and loathe himself that he will seek a new heart, be born again, and become a new man in Christ Jesus. He should become a diligent man. Industry will be of great advantage to him. His course is offensive to God, in that he invites temptation. His rudeness, his threats, his untamable, uncourteous spirit, will make him a curse to himself and to others. His conduct toward his wife’s mother has been rude and ungentlemanly. It should henceforth be the life study of both husband and wife how to avoid everything that creates contention and to keep unbroken the marriage vows.?{5T 122.1}[22]
§49 这种不圣洁的婚姻正在充斥守安息日的人中间。上帝希望祂的儿女快乐。如果他们愿意学祂的样式,祂就会救他们脱离这种不幸的结合所带来的每日痛苦。许多婚姻只能带来痛苦;可是青年人的心思仍向往着它,因为撒但把他们引到那里,使他们相信为了幸福就必须结婚。然而他们还没有能力控制自己或供养家庭。那些不愿意适应彼此的性情,从而避免不愉快的分歧和争论的人,不该走婚姻这一步。但这是末后日子诱人的网罗之一。成千上万的人都在此葬送了今生和来生。应该象提防大麻风一样提防不健康的相思之情。现代的许多青年男女都缺乏美德,所以需要非常小心。美德乃是建造的根基。如果没有根基,房子也就没有价值了。那些拥有美德的人,虽然可能缺乏其它的条件,却具有真正的道德价值。{5T122.2}[23]
§50 Just such unsanctified marriages are filling up the ranks of Sabbathkeepers. God wants His children to be happy, and, if they would learn of Him, He would save them from the daily misery which comes in consequence of these unhappy unions. Many marriages can only be productive of misery; and yet the minds of the youth run in this channel because?Satan leads them there, making them believe that they must be married in order to be happy, when they have not the ability to control themselves or support a family. Those who are not willing to adapt themselves to each other’s disposition, so as to avoid unpleasant differences and contentions, should not take the step. But this is one of the alluring snares of the last days, in which thousands are ruined for this life and the next. Imagination, lovesick sentimentalism, should be guarded against as would be the leprosy. Very many of the young men and women in this age of the world are lacking in virtue; therefore great caution is needed. A virtuous character is the foundation upon which to build; but if the foundation is gone, the building is worthless. Those who have preserved a virtuous character, although they may lack in other desirable qualities, may be of real moral worth.?{5T 122.2}[23]
§51 为使教会兴旺,信徒们必须认真努力,珍视爱心这株宝贵的植物,给它提供各种有利条件,使它可以在心中蓬勃生长。每一个真基督徒都要在今生培养这种神圣之爱的特征;他必显示一种容忍自制、仁慈的精神,没有忌恨和嫉妒。这种品格表现在言语行为上,使人不会拒人于千里之外,也不会使人不可亲、冷淡、对他人的利益漠不关心。培养爱心这株宝贵植物的人,必有舍己的精神,在被激怒之下也不会放弃自制。他不会把错误的动机和邪恶的意图加给别人,但他在基督的任何门徒身上发现罪恶的时候,会深有感触。{5T123.1}[24]
§52 In order for the church to prosper there must be a studious effort on the part of its members to cherish the precious plant of love. Let it have every advantage that it may flourish in the heart. Every true Christian will develop in his life the characteristics of this divine love; he will reveal a spirit of forbearance, of beneficence, and a freedom from envy and jealousy. This character developed in word and act will not repulse, and will not be unapproachable, cold, and indifferent to the interests of others. The person who cultivates the precious plant of love will be self-denying in spirit, and will not yield self-control even under provocation. He will not impute wrong motives and evil intentions to others, but will feel deeply over sin when discovered in any of the disciples of Christ.?{5T 123.1}[24]
§53 爱是不自夸。它是一种谦卑的品质;它决不使人自夸,高抬自己。对上帝和对我们同胞的爱,不会表现出轻率的举动,也不会使我们傲慢专横、吹毛求疵、独断专行。爱是不张狂。有爱作主的心必对人温柔、谦恭、同情,无论他们合不合我们的心意,无论他们尊敬我们还是恶待我们。爱是一种积极的原则;它总是持续不断地把别人的好处摆在我们面前,从而阻止我们不体谅别人的行为,免得我们达不到得人归于基督的目标。爱不求自己的益处。它不会使人去寻求自己的安逸及自我的放纵。正是我们对自我的尊敬,才经常阻碍了爱的成长。{5T123.2}[25]
§54 Love vaunteth not itself. It is a humble element; it never prompts a man to boast, to exalt himself. Love for God and for our fellow men will not be revealed in acts of rashness nor lead us to be overbearing, faultfinding, or dictatorial. Love is not puffed up. The heart where love reigns will be?guided to a gentle, courteous, compassionate course of conduct toward others, whether they suit our fancy or not, whether they respect us or treat us ill. Love is an active principle; it keeps the good of others continually before us, thus restraining us from inconsiderate actions lest we fail of our object in winning souls to Christ. Love seeks not its own. It will not prompt men to seek their own ease and indulgence of self. It is the respect we render to?I?that so often hinders the growth of love.?{5T 123.2}[25]
§55 有些家境贫寒,出身微贱的人,他们的人生却为上帝所悦纳,并要使他们在地上大有作为,在天上大得荣耀,可是撒但却以持久的努力要挫败祂的旨意,藉着使他们与那些在品格上直接阻碍生命之道的人结婚,而将他们拖向灭亡。能够胜过这种缠累的人实在微乎其微。某弟兄,你乐意尝试并设法证明自己是这个普遍规律的例外。约瑟是少数能抵挡试探的人之一。他表明自己单单注目于上帝的荣耀。无论是在监牢里还是在宝座旁,他都证明自己非常尊重上帝的旨意。他无论何往无论身处何境,都带着自己的宗教。真宗教有一种渗透一切的能力。它使人做的每一件事都增光添色。为要成为一个基督徒,你不必离开世界,但你可以把你的宗教连同其使人成圣的感化力,带入你所做的和所说的一切。藉着保守你的心专注于天上的事,你可以很好的履行上帝使你所处境地的职责,并从而打破因不智的结合而笼罩你的魔力。要是你随从了亮光,你就能逃脱网罗,就是不认识上帝旨意的人所张要捕获你心灵的网罗。{5T124.1}[26]
§56 There are men of poverty and obscurity whose lives God would accept and make full of usefulness on earth and of glory in heaven, but Satan is working persistently to defeat His purposes and drag them down to perdition by marriage with those whose character is such that they throw themselves directly across the road to life. Very few come out from this entanglement triumphant. Brother -----, you are willing to experiment and try to prove that you will be an exception to the general rule. Joseph was one of the few who could withstand temptation. He showed that he had an eye single to the glory or God. He evidenced a lofty regard for God’s will, alike when occupying the prisoner’s cell and when standing next the throne. He carried his religion with him wherever he went and in whatever situation he was placed. True religion has an all-pervading power. It gives tone to everything man does. You need not go out of the world in order to be a Christian, but you may carry your religion, with all its sanctifying influences, into all you do and say. You may discharge well the duties belonging to the situation where God has placed you, by keeping the heart fixed upon heavenly things, and thus break the spell now upon you through unwise association. Had you followed the light you would now be able to escape the snares which those who discern not the will of God have laid to captivate your soul.?{5T 124.1}[26]
§57 约瑟品格的另一个显著特点,值得所有青年人效法,就是他的孝顺之心。当他流着泪迎接父亲时,他亲切地拥抱父亲,伏在父亲的颈项上痛哭,似乎感到在他父亲的垂暮之年,自己用象母亲那样温柔的爱给他安慰和照顾,仍是不够的。在一切的场合中,他都不遗余力地表明自己的尊敬和爱。约瑟是青年人学习榜样。你对母亲所表达的爱,会表显出一种美好的品性,是上帝所悦纳的。{5T124.2}[27]
§58 Another striking point in the character of Joseph, worthy?of imitation by all youth, is his deep filial reverence. As he meets his father with tears streaming from his eyes, he hangs upon his neck in an affectionate, loving embrace. He seems to feel that he cannot do enough for his parent’s comfort and watches over his declining years with a love as tender as a mother’s. No pains is spared to show his respect and love upon all occasions. Joseph is an example of what a youth should be. Love manifested for your mother would disclose a beautiful trait of character such as God would approve.?{5T 124.2}[27]
§59 不尊重虔诚父母的忠告,乃是这堕落时代的显著罪恶之一。生活在我们国家的许多人都因一脚踏入了黑暗,而处在黑暗可怜的境况之中。许多青年人因一次不顺从的行为而毁了自己的一生,使自己亲爱的母亲的痛心难堪。如果你走这条路,上帝必不以你为无罪。你敬畏上帝的母亲甘愿为儿女舍命。你既轻视她的忠告,就是违犯第五条诫命。你不知道自己的脚步正在把你带向何处。{5T125.1}[28]
§60 The want of respect for the counsel of a godly parent is one of the marked sins of this degenerate age. There are many lives in our land that are dark and wretched because of one step taken in the dark. By one act of disobedience many a youth has blighted his whole life and weighed down a loving mother’s heart with anguish. God will not hold you guiltless if you follow in this course. By despising the counsel of a God-fearing mother, who would willingly give her life for her children, you are transgressing the fifth commandment. You know not where your steps are leading you.?{5T 125.1}[28]
§61 我再次提出母亲的权利,母亲的爱心。没有什么比悖逆基督徒母亲的罪更忘恩负义的了。当你还是个无助的婴孩时,她照看你;她充满深情地爱护你,天庭见证了她的祷告和眼泪。她为了孩子而辛劳,操心,思虑,祈祷,克己。在你的一生中,她始终都真诚地牵挂着,热切地谋求你的幸福。你现在却选择偏行己路,随从自己盲目顽梗的意志,不考虑你必收获的苦果,以及你带给她的悲伤。{5T125.2}[29]
§62 I again plead a mother’s claim, a mother’s love. There can be no baser ingratitude than that which marks the sin of disobedience to a Christian mother. In the days of your helpless infancy she watched over you; her prayers and tears were witnessed of heaven as she affectionately cherished you. For her children she has toiled and planned, thought, prayed, and exercised self-denial. Through your whole life her true heart has been anxious and earnest for your welfare. And yet now you choose your own course; you follow your own blind, stubborn will, irrespective of the bitter harvest you will reap and the sorrow you will bring upon her.?{5T 125.2}[29]
§63 你的母亲越来越虚弱了。她需要你;你对她的任何关心对她来说都是宝贵的。她不能指望其他的孩子。他们不觉得对她有责任。但你会发现如今你所拥有的特权不久就可能失去。然而不要以为假如你忽略了你的特权和你作儿子的本分,你的母亲会受苦。她有真正的朋友。他们会视履行你所放弃的责任为自己的特权。上帝爱你的母亲,会照顾她。如果她自己的子女忽略了她,祂必兴起别人来做他们本该做的事,并领受所提供的福气。他们有权使她最后的日子过得最美好最幸福。{5T125.3}[30]
§64 Infirmities are gathering about your mother. She needs you; any attention you may render will be very precious to her. There are none of her other children to whom she can look. They feel under no obligation to her. But you will find?the privilege which is now yours may soon be lost. Do not think, however, that should you neglect your privilege and your duty as a son, your mother would suffer. She has true friends who will feel it a privilege to do the duties from which you withdraw yourself. God loves your mother and will care for her. If her own children neglect her, He will raise up others to do the work they might have done, and receive the blessing which was offered them. It is their privilege to make her last days her best and happiest.?{5T 125.3}[30]
§65 我坦率地告诉你,上帝不喜悦你的做法。在你面前有些麻烦是你看不出来的。如果你选择听从明智的忠告,这些麻烦是可以避免的。我们的救主以你为祂不倦努力和温柔关怀的对象,好使你得着智慧,不致毁了自己。祂以无限的同情和爱心垂顾你,喊着说:“我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意”(太23:37)!你愚蠢的心转离了你最好朋友们的忠告。{5T126.1}[31]
§66 I tell you plainly, God is displeased with your course. There are troubles before you that you do not discern and which may be avoided if you choose to follow wise counsel. Our Saviour has made you the object of His unwearied labors and tender solicitude, that you may be wise and not ruin yourself. He yearns over you in boundless compassion and love, exclaiming: “How often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!” Your foolish heart has turned from the counsel of your best friends.?{5T 126.1}[31]
§67 因为有诚恳忠心的警告,防止你犯终身的错误,你就以为自己对教会有很大的作用。在耶稣基督里,你确实是有用处的。但即使没有你,主和教会也照样前进。如果你愿意,你可以加入基督门徒的军队,参与其斗争,分享其胜利。但如果你不愿意这么做,十字架血染旌旗下舍己的大军仍会继续前进,取得必然的胜利,而你却要被抛在后面。如果你选择驾你自己脆弱的帆船穿越人生充满风暴的海洋,你就必须为这种自以为是负责并承担其后果。{5T126.2}[32]
§68 Because of earnest, faithful warnings to guard you against the mistakes of a lifetime, you have imagined you were a great benefit to the church. True, you are capable, in Jesus Christ, of being useful; but, notwithstanding this, the Lord and the church can get along without you. You can join the army of Christ’s followers if you will; you may share in its conflicts and triumphs. But if you choose not to do this, the self-denying army under the bloodstained banner of the cross will move on to certain victory, and leave you behind. If you choose to guide your own frail bark across life’s stormy waters you must answer for the presumption and be held responsible for the result.?{5T 126.2}[32]
§69 如果你能看到自己在原则上变得多么软弱,看到自己的尊严和正直如何受到侵害,你就会看到上帝并没有与你同在,而且你不也该站在现在所处的负责位置;你是不配的。我确实很伤心,因为我知道你原可完全顺服上帝,然后看到仇敌在你身上所实施的权势。{5T126.3}[33]
§70 If you could see how you have already become weak in principle, if you could see how your honor and honesty are imperiled, you would then see that God is not with you and that you ought not to stand in the place of responsibility you?now occupy; you are unworthy. My heart is sad indeed when I know what you might have been had you yielded yourself wholly to God and then see the power the enemy has had over you.?{5T 126.3}[33]
§71 安息日学的工作很重要。凡对真理感兴趣的人都应尽力使它兴旺。要是某弟兄和教会中的其它人追随正确的路线,他原可在这方面的工作中作很好的服务。但是他受到太多的赞美和宠爱了。这几乎毁了他。没有他主仍能行事,但没有上帝他什么也不能做。主将把祂的工作委托给手洁心清的人;所以在祂的圣工中负责乃是一件光荣的事。{5T127.1}[34]
§72 The Sabbath school work is important, and all who are interested in the truth should endeavor to make it prosperous. Brother ----- could have served well in this branch of the work had he and others in the church pursued a right course. But he has been praised and petted too much. It has nearly ruined him. The Lord can do without him, but he cannot afford to do without God. The Lord will entrust His work to men with clean hands and a pure heart; therefore it is an honor to bear responsibilities in His cause.?{5T 127.1}[34]
§73 节制工作也值得你付出最佳的努力。但是要极其当心,使节制聚会尽可能地提拔人使人高尚。要避免表面功夫和一切哗众取宠的活动。那些认识到这项工作之严肃性的人,会持守高标准。但是有一班人并不真正尊重节制事业;他们唯一关心的就是在台上炫耀自己的精明灵巧。那些纯洁、有思想的人,以及那些明白这项工作之目标的人,应受鼓励在改良运动的这些大部门中效劳。他们的智力或许不是很强,但他们若是纯洁谦卑,敬畏上帝并且忠实,主就会悦纳他们的效劳。{5T127.2}[35]
§74 The temperance work is also worthy of your best endeavors. But great care should be taken to make the temperance meetings as elevated and ennobling as possible. Avoid a surface work and everything of a theatrical character. Those who realize the solemn character of this work will keep the standard high. But there is a class who have no real respect for the cause of temperance; their only concern is to show off their smartness upon the stage. The pure, the thoughtful, and those who understand the object of the work, should be encouraged to labor in these great branches of reform. They may not be intellectually great, but if pure and humble, God-fearing and true, the Lord will accept their labors.?{5T 127.2}[35]
§75 文学团体频繁地组织起来了。但十之八九这些团体会危害人的心灵,而不会带来福气。这是因为它们与世界和一等人结盟。这等人的影响和倾向总是把人带入歧途,从坚实带到肤浅,从真实带到虚假。文学团体如果受宗教原则的指导,就会大有益处。但是非宗教的成分迟早会获得优势,发挥控制性影响。我们的节制团体就是这样。这项工作的严肃性完全被肤浅的活动掩盖了。试探不断地摆在我们想要拯救的青年人面前。{5T127.3}[36]
§76 Literary societies are quite frequently organized, but, in nine cases out of ten, they have proved a damage to souls, rather than a blessing. This is because an alliance is formed with the world or with a class whose influence and tendency is ever to lead away from the solid to the superficial, from the real to the fictitious. Literary societies would be of great advantage if controlled by a religious element; but, sooner or later, the irreligious element is almost certain to gain the ascendancy and have a controlling influence. Just so it is with?our temperance societies. The solemnity of the work is all covered up with the superficial, and a continual temptation is placed before the youth whom we wish to save.?{5T 127.3}[36]
§77 事实摆在我们面前。我们中间负责任的人在逐渐逝去,进入安静的坟墓里。教会中的活跃分子,各项改革的真工人,几乎都已经过了壮年,体力和智力都在衰退。我们应该忧急地思忖谁当兴起来填补他们的位子。我们至关重要的权益应该交给谁呢?我们可以最深切的关心问这个问题:当有再多几个旗手倒下时,谁愿负起上帝圣工的责任呢?我们只能焦急地指望现今的青年人担起这些担子,负起这些责任。他们必须承担起别人留下的工作;而他们的行为会决定是道德、宗教及重要的敬虔要获胜,还是让不道德、不忠实的事败坏和摧毁一切有价值的事。现在执行标准的方式将决定着将来。{5T128.1}[37]
§78 The facts are before us. The burden bearers among us are dropping off into the silent grave. The active members of the church, the true workers in all reforms, are mostly past the meridian of life, and are declining in physical and mental strength. We should anxiously contemplate who are to rise up and fill their places. To whom are to be committed the vital interests of the church? The question may be asked by us with the deepest concern, Who will bear the responsibilities of the cause of God when a few more standard-bearers fall? We can but look anxiously upon the youth of today as those who must take these burdens, and upon whom responsibilities must fall. They must take the work where others leave it; and their course will determine whether morality, religion, and vital godliness shall prevail, or whether immorality and infidelity shall corrupt and blight all that is valuable. It is the way the standard is carried now that will determine the future.?{5T 128.1}[37]
§79 父母们哪,你们现在愿意藉着你们的行动表明,有益的约束、良好的秩序、和谐及平安应该成为支配性原则吗?还是要那些其人生的路线表明他们的心思轻浮,道德价值低下的人发挥塑造性、控制性的影响呢?上帝号召相信祂的人与祂联络,藉着谦卑地跟着耶稣的脚踪行来洁净他们的心。上帝号召你抛弃观念上的骄傲、服装上的骄傲、及抬高自我,让良好而高贵的心智才能因使用而加强。{5T128.2}[38]
§80 Parents, will you now show by your course of action that wholesome restraint, good order, harmony, and peace shall be the ruling principle? or, shall those whose course of life shows that they have frivolous minds and are low in the scale of moral worth have a molding, controlling influence? God calls upon His believing people to connect with Him, to purify their souls by humbly walking in the footsteps of Jesus. God calls upon you to put away pride of opinion, pride of dress, and self-exaltation, and let the good and noble faculties of the mind strengthen with use.?{5T 128.2}[38]
§81 自称相信曾传给人类的最严肃真理的人,愿意忠于原则吗?如果他们愿意有一种感化力,要引导世人严肃反省,他们就必须忠于原则。他们的服装和言谈必须与他们特殊的信仰严格一致。那些年长的人必须藉着言传身教训练年轻的人,如何履行社会和他们的创造主对他们的要求。必须把严肃的责任放在这些青年人身上。问题是他们是否能控制自己,本着上帝所赐纯正的人格挺身而立,憎恶任何淫乱不和的行为。{5T128.3}[39]
§82 Will men and women professing the most solemn truths ever borne to mortals be true to principle? If they would have an influence to lead the world to serious reflection they must be; their dress and conversation must be in strict?accordance with their peculiar faith. Those who are older must educate the young, by precept and example, how to discharge those claims which society and their Maker have upon them. Upon these youth must be laid grave responsibilities. The question is whether they are capable of governing themselves and standing forth in the purity of their God-given manhood, abhorring anything which savors of licentiousness and discord.?{5T 128.3}[39]
§83 我说什么才能使青年人铭记在心呢?现在的局势空前地危险。从来没有这么严重的后果维系于现在进入社会的那一代人。他们片刻也不要认为,自己若没有良好的品格,也能充任重要的职位,就象他们不能指望从荆棘中收葡萄,或从蒺藜中收无花果一样。好的品格必是一点一点建立起来的,每天都按所付出的努力长进。这些将要带到天国的品性,必须藉着殷勤地运用自己的才干,善用上帝赐给他们的每一机会,与一切智慧之源保持联络才能获得。不要追求低标准。不要在一个低俗的模子里塑造你的思想。约瑟和但以理的品格是你学习的好榜样。但基督才是完美的模范。{5T129.1}[40]
§84 Can I say anything that will make an impression upon the young? Never before was there so much at stake; never were there such weighty results depending upon a generation as upon those now coming upon the stage of action. Not for one moment should they think that they can fill any position of trust without possessing a good character. Just as well might they expect to gather grapes of thorns or figs of thistles. A good character must be built up brick by brick, every day growing in proportion to the effort put forth. Those characteristics which they will take to heaven with them must be obtained by the diligent exercise of their own faculties, by improving every advantage Providence gives them, and by connecting with the Source of all wisdom. Aim for no low standard. Let not your minds be cast in an inferior mold. The characters of Joseph and Daniel are good models for you to follow, but Christ is the perfect pattern.?{5T 129.1}[40]
§85 某地方教会的一些弟兄姐妹们已经做了很好的传道工作,但他们的兴趣不可减退。一些人的工作超过了他们力量的限度。但他们以此为自己的饮食。所有的人都可以参加这项工作,谁也无可推诿。耶稣希望所有自称信奉祂名的人都变成热心的工人。每一位信徒都必须在那磐石基督耶稣上建造。一场风暴正在兴起,将会彻底摇晃和实验每一个人的属灵根基。所以要避开沙层,搜寻磐石。要深挖;打稳你的根基。要建造,为永恒而建造!用泪水、衷心的祈祷建造。但愿你们每一个人今后都藉着好行为美化你们的人生。在这些末后的日子里,最需要迦勒那样的人。使我们的各教会充满活力,工作取得成功的,不是忙乱,而是安静谦卑的工作;不是炫耀和豪言壮语,而是忍耐、祈祷、恒切的努力。{5T129.2}[41]
§86 Some of the brethren and sisters in the ----- church have done a good missionary work, but their interest must not flag. A few have done more than their strength would admit, but it was their meat and drink to do it. All can act a part in this work, and none are excused. Jesus would have all who profess His name become earnest workers. It is necessary that every individual member build upon the Rock, Christ Jesus. A storm is arising that will wrench and test the spiritual foundation of every one to the utmost. Therefore avoid the sand bed; hunt for the rock. Dig deep; lay?your foundation sure. Build, oh, build for eternity! Build with tears, with heartfelt prayers. Let every one of you from henceforth make your life beautiful by good works. Calebs are the men most needed in these last days. That which will make our churches vigorous and successful in their efforts is not bustle, but quiet, humble work; not parade and bombast, but patient, prayerful, persevering effort.?{5T 129.2}[41]
§87 基督说:“不与我相合的,就是敌我的”(太12:30)。现在能站立得住的,是那些专心致志,坚决果断的人。基督再三摇筛跟从祂的人,最后只剩下十一个人和少数忠心的妇女奠定基督教会的根基。有些人在担子面前会望而却步;但是当教会兴旺时,他们会感染其热情,又唱又叫,兴高采烈;要当心这些人。热情过去以后,只有少数忠心的迦勒会来到前线,显示坚定的原则。这些人乃是保持滋味的盐。当工作进展艰难时,各教会才出现真正的帮助者们。这些人不谈论自我,为自我辩白,而把自己消失在耶稣基督里。要在上帝的国里为大,就要象小孩子那样谦卑、有单纯的信心及纯洁的爱心。所有的骄傲都必须消灭,所有的嫉妒都必须克服,所有争大的野心都必须放弃,而鼓励象小孩子那样的温顺和信靠。所有这样的人都必得到基督为他们磐石的保障,他们的坚固台。他们可以绝对信赖祂;祂也决不会使他们失望。{5T130.1}[42]
§88 “He that is not with Me,” said Christ, “is against Me.” It is wholehearted, thoroughly decided men and women who will stand now. Christ sifted His followers again and again, until at one time there remained only eleven and a few faithful women to lay the foundation of the Christian church. There are those who will stand back when burdens are to be borne; but when the church is all aglow, they catch the enthusiasm, sing and shout, and become rapturous; but watch them. When the fervor is gone, only a few faithful Calebs will come to the front and display unwavering principle. These are salt that retains the savor. It is when the work moves hard that the churches develop the true helpers. These will not be talking of self, vindicating self, but will lose their identity in Jesus Christ. To be great in God’s kingdom is to be a little child in humility, in simplicity of faith, and in the purity of love. All pride must perish, all jealousy be overcome, all ambition for supremacy be given up, and the meekness and trust of the child be encouraged. All such will find Christ their rock of defense, their strong tower. In Him they may trust implicitly, and He will never fail them.?{5T 130.1}[42]
§89 但愿相信现代真理的人都受到警告寻求主。想到上帝无限的怜悯和祂无比的大爱,所有的人都应效法祂的榜样。但情况并非如此。我们有些姐妹太喜欢服装和炫耀;她们的穿着与我们神圣的信仰一点儿也不相称。某姐妹就是这样。世人的榜样都要比她好。她应该认识到上帝所交托的责任,将她全部的影响力都投在基督一边,设法使与她结交的人少些世俗化。她和某某姐妹如果愿意鼓励自己和别人着装朴素,就会大大有益于教会。那些制作衣服和设计时装的姐妹,常常带领教会中的其他人去做令上帝不喜悦的事,鼓励他们穿效法世界的服装。如果这些姐妹在生活中少打扮,少作庸俗属世的谈论,少旅游,少抱怨为你们劳苦的传道人,多祷告和读经,她们行善的努力就会更为上帝所悦纳。{5T130.2}[43]
§90 Oh, that all who believe present truth would be warned to seek the Lord. The thoughts of God’s infinite mercy and of His matchless love should influence all to imitate His example. But this is not the case. Some of our sisters indulge too freely in a love for dress and display; they do not dress at all in harmony with our holy faith. This is true of Sister -----. The world should have a better example than this?sister has given it. She should feel her God-given responsibility to cast the entire weight of her influence upon the side of Christ and seek to make those with whom she associates less worldly. She and Sister ----- would be of far greater advantage to the church if they would encourage plainness of dress in themselves and others. Those sisters who are dressmakers and who study the fashion plates frequently lead others in the church to do that which is displeasing to God by encouraging them to cut and trim their dresses in imitation of the world. The efforts of these sisters to do good would be far more acceptable to God were there seen in their lives less dressing, less cheap, worldly talking, and less visiting; less complaining and murmuring against the ministers laboring for you, and more praying and reading of the Bible.?{5T 130.2}[43]
§91 主不喜欢教会中许多人对他们的传道弟兄们所采取的做法。祂吩咐你们停止尖刻的言论,让鼓励的话代替你们的抱怨,牢骚和吹毛求疵。基督在藉着祂的圣徒对你们说话,你们却藐视祂的忠告,拒绝祂的责备。不要再这样做了。某长老有一项工作要做,不仅在东部,也在许多地方。如果他隐藏在耶稣里,上帝就必与他同在并且使他兴旺。他并不是不会犯错的;他有时可能会判断错误。但是你们要小心自己怎样说,免得你们的言论使上帝吩咐他讲的话失效。{5T131.1}[44]
§92 The Lord is displeased with the course pursued by many in the church toward some of their ministering brethren. He bids you cease your cruel speeches and let words of encouragement take the place of your murmuring, your repining, your faultfinding. Christ is speaking to you in the person of His saints, and you have despised His counsel and rejected His reproof. Do this no longer. Elder ----- has a work to do, not only in the East, but in many places. God will be with him and prosper him if he hides in Jesus. He is not infallible; he may at times err in judgment. But be careful how you speak that which will make of none effect the words God bids him utter.?{5T 131.1}[44]
§93 当他知道上帝的旨意是什么时,就会毫不犹豫地遵行,就算付上生命的代价,也在所不惜。在你们许多人只计划如何取悦自己,过安逸的生活时,他全部的生命和利益却都倾注于上帝的圣工。他在为圣工努力和计划时,有时精打细算,使别人对他产生误会。他的目的并非利己,而是有利于他所爱的圣工。主希望你们忠心地支持祂久经考验的仆人,但祂也警告你们,不要太信任那些初信的人,或那些你们不了解其过去生活和工作的人。{5T131.2}[45]
§94 When he knows what the will of God is, he would not hesitate to do it should it cost him his life. While many of you plan only how you can please self and have an easy life, his whole life and interest is wrapped up in the cause of God. While studying and planning for the cause, he has sometimes exercised shrewdness and sharpness, which has led others to misjudge him. His aim was not to advantage himself, but the cause which he loved. While the Lord would have you?faithfully uphold the hands of His tried servants, He would warn you against placing too great confidence in those who have newly come to the faith or with whose past life and labors you are unacquainted.{5T 131.2}[45]
§95 你们有权利成为兴旺快乐的教会。你们每一个人都要省察己心。要洁净遭到污染的心灵之殿,并警醒祷告。要决心寻求耶稣,直至找到祂;不要松手,直到祂的爱住在你们心里,有祂的精神折服你们的生命,塑造你们的品格。相信吧!你们可以坦然无惧地就近祂的宝座,知道祂必听你们的祷告。{5T132.1}[46]
§96 It is your privilege to be a prosperous, happy church. Let each one of you search his own heart, cleanse the defiled soul temple, and watch unto prayer. Be determined you will seek Jesus until you find Him; release not your grasp until His love dwells in your heart and you have His spirit subduing your life and fashioning your character. Then believe, and with boldness you may approach His throne, knowing that He will hear your prayers.?{5T 132.1}[46]
已选中 0 条 (可复制或取消)