第32章 日常生活中的宗教
§1
第32章 日常生活中的宗教
§2
Chap. 32 - Religion in the Daily Life
§3
H弟兄:我蒙指示看到你真的爱真理,但你却没有因真理而成圣。你有一项大工摆在面前要去做。“凡向祂有这指望的,就洁净自己,象祂洁净一样”(约壹3:3)。你有这项工作要做,你没有时间可以浪费。我蒙指示看到你的生活一直多风暴。你自己一直不对劲儿;但你也一直受到错待,你的动机也被人误断。然而在上帝的天意安排中,你的种种失意和钱财上的损失,一直为你的益处受了控制。{4T 360.1}[1]
§4
Brother H: I was shown that you really love the truth, but that you are not sanctified through it. You have a great work before you to do. Every man that hath this hope in Him purifieth himself, even as He is pure. You have this work to do, and you have no time to lose. I was shown that your life has been a stormy one. You have not been right yourself; but you have been deeply wronged, and your motives have been misjudged. But your disappointments and pecuniary losses have, in the providence of God, been overruled for your good. {4T 360.1}[1]
§5
你一直难以认识到你的天父仍是仁慈的恩主。你的困惑烦恼容易使你灰心,你觉得死去比活着更可取。但在某个时候,要是你的眼睛能打开,你原会看到上帝的天使在设法救你脱离自我。上帝的天使曾把你带到可以领受真理和将你的脚踏定根基的地方,那根基比永恒的山岭更加稳固。那里你看到和珍爱了亮光。新的信心,新的生活涌现在你的道路上。上帝本着祂的天意使你参加祂在太平洋出版社的工作。祂一直在为你作工,你应当看到祂指导的手。虽然悲伤一直是你的命分;但你却因没有自制而多多给自己加增了忧伤。你有时非常严厉。你有急脾气,这是你必须克服的。你在生活中一直有要么沉湎于自信,要么就自暴自弃变得沮丧的危险。不断依靠上帝的话语和天意安排,会使你有资格完全为你的救赎主发挥你的能力。祂已呼召你说:“跟从我。”你应当培养一种完全顺服上帝旨意的精神,恳切谦卑地寻求明白祂的道路,顺从祂圣灵的带领。你不可倚靠自己的聪明。你应该深切不信任自己的智慧和自以为的审慎。你的状况需要这些警告。人信任自己的判断是不安全的。他的才能至多也是有限的,况且许多人生来就遗传了品格的强项和弱点,这些确实都是缺陷。这些特性影响了整个人生。{4T 360.2}[2]
§6
It has been difficult for you to feel that your heavenly Father is still your kind benefactor. Your troubles and perplexities have had a tendency to discourage, and you have felt that death would be preferable to life. But at a certain time, could your eyes have been opened, you would have seen angels of God seeking to save you from yourself. The angels of God led you where you could receive the truth and plant your feet upon a foundation that would be more firm than the everlasting hills. Here you saw light and cherished it. New faith, new life, sprang up in your pathway. God in His providence connected you with His work in the office of the Pacific Press. He has been at work for you, and you should see His guiding hand. Sorrow has been your portion; but you have brought much of it upon yourself because you have not had self-control. You have been very severe at times. You have a quick temper, which must be overcome. In your life you have been in danger, either of indulging in self-confidence or else of throwing yourself away and becoming despondent. A continual dependence upon the word and providence of God will qualify you to exert your powers wholly for your Redeemer, who has called you, saying: Follow Me. You should cultivate a spirit of entire submission to the will of God, earnestly, humbly seeking to know His ways and to follow the leadings of His Spirit. You must not lean to your own understanding. You should have deep distrust of your own wisdom and supposed prudence. Your condition demands these cautions. It is unsafe for man to confide in his own judgment. He has limited capacities at best, and many have received, as their birthright, both strong and weak points of character, which are positive defects. These peculiarities color the entire life. {4T 360.2}[2]
§7
上帝的智慧会引人自省。真理会使他们知道自己的过失和现有的错误。内心必须敞开,好看到、认识和承认这些错误,然后,藉着耶稣的帮助,每一个人必须认真地从事克服这些错误的工作。由世上的智慧得到的知识,无论是多么殷勤得到的,都毕竟是有限的,比较低级的。但是很少有人领悟上帝奥秘天意中的作为。他们前进了几步,后来却不能达到底部或岸边。肤浅的思想家自以为聪明。有真实价值和高尚造诣的人,是最乐于承认自己悟性软弱的人。上帝希望每一个自称祂门徒的人,都要做一个学生,更加好学,而不是喜欢教导别人。{4T 361.1}[3]
§8
The wisdom which God gives will lead men to self-examination. The truth will convict them of their errors and existing wrongs. The heart must be open to see, realize, and acknowledge these wrongs, and then, through the help of Jesus, each must earnestly engage in the work of overcoming them. The knowledge gained by the wise of the world, however diligent they may be in acquiring it, is, after all, limited and comparatively inferior. But few comprehend the ways and works of God in the mysteries of His providence. They advance a few steps, and then are unable to touch bottom or shore. It is the superficial thinker who deems himself wise. Men of solid worth, of high attainments, are the most ready to admit the weakness of their own understanding. God wants everyone who claims to be His disciple to be a learner, to be more inclined to learn than to teach. {4T 361.1}[3]
§9
这个世代有多少人没能进深到足够的程度啊!他们只是肤皮潦草,不会足够严密地思考好看到困难且与它们搏斗,也不会用细心虔诚的研究来检查摆在他们面前的每一个重要问题,并且充分慎重关心地看明问题的真正要点。他们谈论自己并未充分而谨慎地权衡过的问题。有头脑而且坦率的人往往有他们需要坚决抵制的个人意见,否则智力比较弱的人就有被误导的危险。各种习惯因心中的偏好而形成,也或多或少受风俗、感觉和心愿的影响。有时人每天坚持采取的做法,是因为习惯而未经判断的认可。在这种情况下,起支配作用的是感觉,而不是本分。{4T 361.2}[4]
§10
How many men in this age of the world fail to go deep enough. They only skim the surface. They will not think closely enough to see difficulties and grapple with them, and will not examine every important subject which comes before them with thoughtful, prayerful study and with sufficient caution and interest to see the real point at issue. They talk of matters which they have not fully and carefully weighed. Frequently persons of mind and candor have opinions of their own which need to be firmly resisted, or these of less mental strength will be in danger of being misled. Through the mental bias, habits are formed, and customs, feelings, and wishes have a greater or less influence. Sometimes a course of conduct is pursued every day, and persisted in, because it is a habit, and not because the judgment approves. In these cases, feeling, rather than duty, bears sway. {4T 361.2}[4]
§11
我们若能了解自己的软弱,看到自己品格中尖锐的特性需要抑制,就会看到有那么多工作要为自己做成,我们就会谦卑自己的心,服在上帝大能的手下。我们既将自己无助的心灵寄托在基督上,就要用祂的智慧来代替我们的愚昧,用祂的大能来代替我们的软弱,用祂永久的权能来代替我们的脆弱,并且我们既与上帝联络,就要确实成为世上的光。{4T 362.1}[5]
§12
If we could understand our own weakness, and see the sharp traits in our character which need repressing, we should see so much to do for ourselves that we would humble our hearts under the mighty hand of God. Hanging our helpless souls upon Christ, we should supplement our ignorance with His wisdom, our weakness with His strength, our frailty with His enduring might, and, connected with God, we should indeed be lights in the world. {4T 362.1}[5]
§13
亲爱的弟兄啊,上帝爱你,而且对你非常有耐心,尽管你有许多错误和过失。考虑到上帝对你慈怜的爱,你难道不该更加仁慈、宽容、忍耐、慈悲地对待你的儿女吗?你的苛刻和严厉使他们与你离心离德。你不能给他们关于忍耐、宽容、恒久忍耐和温柔的教训,因为你专横傲慢,在对待他们时显出了坏脾气。他们有父母给他们的品格印记;你若想劝勉和指导他们,使他们转离任何一种错误的行径,用严厉和在他们看来是专治的做法是达不到目的的。何时你能本着敬畏上帝的心,用一位父亲应该向犯错孩子表现的所有关怀和慈爱忠告劝勉他们,你就会向他们证明真理中有一种能力,会改变接受的人。当你的儿女没有按你的想法而行时,你非但没有对他们的错误表示忧伤,恳切地与他们一同祷告和为他们祷告,反而勃然大怒,采取的做法对他们没有任何益处,反而会使他们和你断了情意,并且最终与你分离。{4T 362.2}[6]
§14
Dear brother, God loves you, and is very patient toward you, notwithstanding your many errors and mistakes. In view of the tender, pitying love of God exercised in your behalf, should you not be more kind, forbearing, patient, and forgiving to your children? Your harshness and severity is weaning their hearts from you. You cannot give them lessons in regard to patience, forbearance, long-suffering, and gentleness, when you are overbearing and manifest temper in dealing with them. They have the stamp of character which their parents have given them; and if you wish to counsel and direct them, and turn them from following any wrong course, the object cannot be gained by harshness and that which looks to them like tyranny. When in the fear of God you can advise and counsel them with all the solicitude and tender love which a father should manifest toward an erring child, then you will have demonstrated to them that there is power in the truth to transform those who receive it. When your children do not act according to your ideas, instead of manifesting sorrow for their wrongs, and earnestly pleading with and praying for them, you fly into a passion and pursue a course that will do them no good, but will only wean their affections and finally separate them from you. {4T 362.2}[6]
§15
你的小儿子十分固执,行为不端。他的心悖逆上帝和真理。他所受到的影响使他粗鲁,野蛮,无礼。他是你的麻烦。他如果不悔改,就会成为你忍耐的极大负担。但是粗暴和严厉的态度改变不了他。你必须设法尽力本着基督的精神,而不是以你自己的精神,在你自己情绪的影响下为他作工。在对待你孩子们的时候,你必须控制自己。你要记住公义有一位孪生的姐妹,叫做怜悯。你在实行公义的时候,要表现出怜悯,温柔,慈爱;这样,你的工作就不会归于徒然。{4T 362.3}[7]
§16
Your youngest son is perverse; he does not do right. His heart is in rebellion against God and the truth. He is affected by influences which only make him coarse, rough, and uncourteous. He is a trial to you, and, unless converted, he will be a great tax upon your patience. But harshness and overbearing severity will not reform him. You must seek to do what you can for him in the spirit of Christ, not in your own spirit, not under the influence of passion. You must control yourself in the management of your children. You must remember that Justice has a twin sister, Mercy. When you would exercise justice, show mercy, tenderness, and love, and you will not labor in vain. {4T 362.3}[7]
§17
你的儿子有刚愎的意志,需要极其明智的管教。要想想你儿女一直处于的环境对他们形成好品格多么不利。他们需要同情和仁爱。你最小的儿子正处在人生最关键的时期。他的智力正在成形;他的情感也正在接受印记。这个年轻人将来整个的生涯都由他现在采取的做法决定。他正在踏上的道路要么导致德行,要么导致恶行。我呼吁那个年轻人使自己的心中充满诚实纯洁的形像。他沉湎于罪恶是不会有任何益处的。他可能自以为犯罪和为所欲为是很愉快的;但那终究是一条可怕的道路。他若喜爱与那些爱犯罪爱行恶的人作伴,他的思想就必流于低劣,他就会看纯正和圣洁没有什么吸引力。但是他若能看到犯罪者的结局,看到罪的工价就是死,他就会醒悟,惊呼:“我父啊,愿祢作我青年时期的向导。”{4T 363.1}[8]
§18
Your son has a perverse will, and he needs the most judicious discipline. Consider what have been your childrens surroundings, how unfavorable to the formation of good characters. They need pity and love. The youngest is now in the most critical period of his life. The intellect is now taking shape; the affections are receiving their impress. The whole future career of this young man is being determined by the course he now pursues. He is entering upon the path which leads to virtue, or that which leads to vice. I appeal to the young man to fill his mind with images of truth and purity. It will be no advantage to him to indulge in sin. He may flatter himself that it is very pleasant to sin and to have his own way; but it is a fearful way after all. If he loves the society of those who love sin and love to do evil, his thoughts will run in a low channel, and he will see nothing attractive in purity and holiness. But could he see the end of the transgressor, that the wages of sin is death, he would be overcome with alarm and would cry out: O my Father, be Thou the guide of my youth. {4T 363.1}[8]
§19
他在今生的成功大大有赖于他现在所采取的行径。他必须承担生活的责任。他不是一个有前途的青年。他没耐心而且缺乏自制。这是他父亲正在撒播的种子,会结出果子来让撒种者去收割。“人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。我们应该多么小心地撒种啊,因为知道我们撒了什么,就必收获什么。耶稣依然爱这个年轻人。祂曾为他而死 ,并且邀请他来到祂的怀中,在祂里面得到平安和幸福,安静和休息。这个年轻人正在形成的交际会影响他整个一生。他应该与上帝联络,并且毫不迟延地将自己的情感毫无保留地献给祂。他不应犹豫。撒但会向他发出最猛烈的攻击,但他不必被试探胜过。{4T 363.2}[9]
§20
His success in this life depends very much upon the course he now pursues. The responsibilities of life must be borne by him. He has not been a promising youth. He has been impatient and is wanting in self-control. This is the seed his father is sowing, which will produce a harvest for the sower to reap. Whatsoever a man soweth, that shall he also reap. With what care should we cast in the seed, knowing that we must reap as we have sown. Jesus still loves this young man. He died for him and invites him to come to His arms and find in Him peace and happiness, quiet and rest. This youth is forming associations which will mold his whole life. He should connect with God and without delay give to Him his unreserved affections. He should not hesitate. Satan will make his fiercest assaults upon him, but he must not be overcome by temptation. {4T 363.2}[9]
§21
我蒙指示看到年轻人的危险。他们心中充满了好高骛远的想法,并看到下坡路点缀着诱人的乐趣,似乎很是动人;然而那里却有死亡。通向永生的窄路在他们看来没有吸引力,是一条充满荆棘和蒺藜的路,其实不然。那是一条需要拒绝有罪乐趣的路;是一条窄路,是主为赎民修筑的,要他们行在其中。没有一个人能行走这条路还带着他们自己骄傲、任性、欺骗、虚谎、不诚实、激怒和肉体的情欲。这条路很窄,凡行在其中的人必须把这些东西丢在背后。但那条宽路却足以让罪人带着他们一切有罪的习性行在其中。{4T 364.1}[10]
§22
I have been shown the dangers of youth. Their hearts are full of high anticipations, and they see the downward road strewn with tempting pleasures which look very inviting; but death is there. The narrow path to life may appear to them to be destitute of attractions, a path of thorns and briers, but it is not. It is the path which requires a denial of sinful pleasures; it is a narrow path, cast up for the ransomed of the Lord to walk in. None can walk this path and carry with them their burdens of pride, self-will, deceit, falsehood, dishonesty, passion, and the carnal lusts. The path is so narrow that these things will have to be left behind by those who walk in it, but the broad road is wide enough for sinners to travel it with all their sinful propensities. {4T 364.1}[10]
§23
年轻人哪,你若拒绝撒但和他一切的试探,就可跟着你救赎主的脚踪行,且有天上的平安,基督的喜乐。你沉湎于罪中是无法快乐的。你可能自以为是快乐的,但你无法体验真正的快乐。品格因放纵罪恶而变得丑陋。每下行一步,都遇到危险,而那些能帮助年轻人的人却没有看到和认识到这一点。他们没有表现出对年轻人应有的仁慈和温柔的关心。许多人若是周围有善良的同伴,且有人向他们说亲切仁爱的话,原会蒙保守脱离有罪的影响。{4T 364.2}[11]
§24
Young man, if you reject Satan with all his temptations you may walk in the footsteps of your Redeemer and have the peace of heaven, the joys of Christ. You cannot be happy in the indulgence of sin. You may flatter yourself that you are happy, but real happiness you cannot know. The character is becoming deformed by the indulgence of sin. Danger is encountered at every downward step, and those who could help the youth do not see or realize it. The kind and tender interest which should be taken in the young is not manifested. Many might be kept from sinful influences if they were surrounded with good associations and had words of kindness and love spoken to them. {4T 364.2}[11]
§25
我亲爱的弟兄,我希望你不要因为你在自己的道路或意志受阻时常受感情控制而变得气馁。永远不要失望。而要逃向保障。要警醒祷告,且要再试一次。“务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。你们亲近上帝,上帝就必亲近你们”(雅4:7,8)。{4T 364.3}[12]
§26
My dear brother, I hope you will not become discouraged because your feelings so often master you when your way or will is crossed. Never despond. Flee to the Stronghold. Watch and pray, and try again. Resist the devil, and he will flee from you. Draw nigh to God, and He will draw nigh to you. {4T 364.3}[12]
§27
还有一点要提防。你没有一直保持应有的谨慎,禁戒一切的恶事。你有和姐妹们太亲密,以一种轻浮愚昧的方式与她们交谈的危险。这会损害你的感化力。要小心地防止这些事;提防脾气发作的第一步。你神经衰弱,很容易激动。茶有刺激神经的影响,咖啡也会麻木头脑,两者都对人很有害处。你应当注意自己的饮食。要食用最有益健康而富于营养的食物,保持从容镇静的心态,使自己不致于容易激动而发脾气。{4T 364.4}[13]
§28
Upon another point be guarded. You are not at all times as cautious as you should be to abstain from the very appearance of evil. You are in danger of being too familiar with the sisters, of talking with them in a light and foolish way. This will injure your influence. Guard carefully all these points; watch against the first approach of the tempter. You are highly nervous and excitable. Tea has an influence to excite the nerves, and coffee benumbs the brain; both are highly injurious. You should be careful of your diet. Eat the most wholesome, nourishing food, and keep yourself in a calm state of mind, where you will not become so excited and fly into a passion. {4T 364.4}[13]
§29
你可以在办公室里起很大的作用,因为你若愿意改变,就可以充任重要的岗位;但照你现在的样子,你肯定不能做你所能做的。我蒙指示看到你在情感上是粗俗的。这些感情需要变得柔和、文雅、高尚。你应该在自己一切的行为中养成自制的习惯。以你现在所具有的精神,你决不能进入天国。{4T 365.1}[14]
§30
You can be of great service in the office, for you can fill a place of importance if you will become transformed; but as you now are you will certainly fail of doing what you might do. I have been shown that you are rough and coarse in your feelings. These need to be softened, refined, elevated. In all your course of action you should discipline yourself to habits of self-control. With the spirit you now possess you can never enter heaven. {4T 365.1}[14]
§31
“亲爱的弟兄啊,我们现在是上帝的儿女”(约壹3:2)。有什么人间的尊贵能与此相比呢?我们还能有比被称为无限上帝的儿女更高的地位吗?你希望为主做大事;但祂最喜悦的事情你却不做。你难道不要忠心地克服自我,以便拥有基督的平安和住在心里的救主吗?{4T 365.2}[15]
§32
Beloved, now are we the sons of God. Can any human dignity equal this? What higher position can we occupy than to be called the sons of the infinite God? You would be ready to do some great thing for the Master; but the very things which would please Him most, you do not do. Will you not be faithful in overcoming self, that you may have the peace of Christ and an indwelling Saviour? {4T 365.2}[15]
§33
你受苦的儿子应该受到从容体贴的对待;他需要你的同情。不要让他承受你疯狂的脾气和不合理的要求。你必须改变你所表现的精神。难以控制的怒气不会在片刻之间被抑止;但摆在你面前一生的工作就是要除掉心田中急躁、挑剔和专横性情的毒草。“圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制”(加5:22,23)。凡属基督的人,已将肉体连同肉体的邪情私欲都钉在十字架了;但你本性中粗野的部分却取得了控制权,管束着属灵的部分,这是与上帝的要求相反的。{4T 365.3}[16]
§34
Your afflicted son needs to be dealt with calmly and tenderly; he needs your compassion. He should not be exposed to your insane temper and unreasonable demands. You must reform in respect to the spirit you manifest. Ungovernable passion will not be subdued in a moment; but your lifework is before you to rid the garden of the heart of the poisonous weeds of impatience, faultfinding, and an overbearing disposition. The fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance. They that are Christs have crucified the flesh, with its affections and lusts; but the brutish part of your nature takes the lines of control and guides the spiritual. This is Gods order reversed. {4T 365.3}[16]
§35
你在工作上的忠诚是值得称赞的。办公室中的其他人应该效法你忠实、勤奋、周到的榜样。但你缺乏上帝之灵的美德。你是一个聪明伶俐的人,但你却滥用了自己的能力。耶稣把祂的恩典、忍耐和仁爱赠送给你。你愿意接受这礼物吗?要注意你的言语和行为。你正在自己每日的生活中撒种。每一个思想,所说的每一句话,所做的每一个行动,都是撒到地里的种子,会发芽生长,或结出果子以致永生,或导致悲惨和败坏。我的弟兄啊,要思想当你让愤怒控制你时,上帝的天使如何看待你可悲的状态。然后这要被记在天上的册子里。人种的是什么,收的也必是什么。你必定收获你所撒的。{4T 366.1}[17]
§36
Your faithfulness in labor is praiseworthy. Others in the office would do well to imitate your example of fidelity, diligence, and thoroughness. But you lack the graces of the Spirit of God. You are an intelligent man, but your powers have been abused. Jesus presents to you His grace, patience, and love. Will you accept the gift? Be careful of your words and actions. You are sowing seed in your daily life. Every thought, every word uttered, and every action performed, is seed cast into the soil, which will spring up and bear fruit to life eternal or to misery and corruption. Think, my brother, how the angels of God look upon your sad state when you let passion control you. And then it is written in the books of heaven. As is the seed sown, so will be the harvest. You must reap that which you have sown. {4T 366.1}[17]
§37
你应该控制食欲,并且奉耶稣的名在这一点上作得胜者。你的健康状况可以藉着正确的习惯得到改善。你的神经系统大大损坏了;但大医师既能医治你的身体也能医治你的心灵。要倚靠祂的能力,以祂的恩典为你的力量,你的体力、道德力和属灵的能力就必大大增进。你比起其他一些人有更多的东西要克服,所以会有更严峻的仗要打;但耶稣会重视你恳切的努力;祂知道你必须下怎样的苦功才能保持自己受祂的灵控制。要将你自己放在耶稣的手中。你应当提高自我修养,始终记得目的是要成为你的儿女和凡与你交往之人的福气。上天会愉快地看着你在得胜的工夫中取得的每一个胜利。你若抛弃怒气和激烈的情绪,并且仰望你信心的创始成终者耶稣,就可藉着祂的功劳,发展基督化的品格。要立刻作出坚决的改变,并且决心起到与上帝赐给你的才智相称的作用。{4T 366.2}[18]
§38
You should control the appetite and in the name of Jesus be a conqueror on this point. Your health may improve with correct habits. Your nervous system is greatly shattered; but the Great Physician can heal your body as well as your soul. Make His power your dependence, His grace your strength, and your physical, moral, and spiritual powers will be greatly improved. You have more to overcome than some others, and therefore will have more severe conflicts; but Jesus will regard your earnest efforts; He knows just how hard you have to work to keep self under the control of His Spirit. Place yourself in the hands of Jesus. Self-culture should be your business, with the object before you of being a blessing to your children and to all with whom you associate. Heaven will look with pleasure upon every victory you gain in the work of overcoming. If you put away anger and passion, and look unto Jesus, who is the Author and Finisher of your faith, you may, through His merits, develop a Christian character. Make a decided change at once, and be determined that you will act a part worthy of the intellect with which God has endowed you. {4T 366.2}[18]
§39
我蒙指示看到人体力、智力和道德力的现状,和人藉着基督的功劳可以成为的样子时,就惊讶于人竟保持这么低下的水平。人可以长大成为他永生的元首基督的样式。这并非片刻的工夫,而是一生的工夫。藉着天天在宗教生活上长进,在他的宽容时期结束之前,他不会在基督里达到成人的身量。成长是一项持续的工作。性情暴躁的人要不断与自我作斗争;但战斗越艰难,取得胜利和永恒赏赐的光荣就越大。{4T 366.3}[19]
§40
When I was shown the present condition of man in physical, mental, and moral power, and what he might become through the merits of Christ, I was astonished that he should preserve such a low level. Man may grow up into Christ, his living head. It is not the work of a moment, but that of a lifetime. By growing daily in the divine life, he will not attain to the full stature of a perfect man in Christ until his probation ceases. The growing is a continuous work. Men with fiery passions have a constant conflict with self; but the harder the battle, the more glorious will be the victory and the eternal reward. {4T 366.3}[19]
§41
你从事出版社的工作。在这个岗位上,你特殊的品格特性会得到显露。应当珍爱生活中小小的礼貌。愉快亲切的性情,结合有公正诚实的坚定原则,会使你成为一个有感化力的人。现在正是要获得适合天国的道德的时候。你所属的教会应当具有基督使人文雅高尚的恩典。上帝要救跟从祂的人成为有好名声的人,也要成为纯洁、高尚、诚实、仁慈、忠信的人。在更重要的事上一定要正确;但这并不是忽视显然次要之事的藉口。必须在生活和品格上发展上帝律法的原则。温和亲切的性情结合坚定的正直和信实,会使人在道德上适合任何职位。使徒彼得忠告说:“要存谦卑的心”(彼前3:8)。{4T 367.1}[20]
§42
You are connected with the office of publication. In this position your peculiar traits of character will be developed. The little courtesies of life should be cherished. A pleasant and amiable temper, blended with a firm principle of justice and honesty, will make you a man of influence. Now is the time to obtain a moral fitness for heaven. The church to which you belong must have the refining, elevating grace of Christ. God requires His followers to be men of good report, as well as to be pure, elevated, and honest; kind, as well as faithful. It is essential to be right in the weightier matters; but this is no excuse for negligence in things apparently of less importance. The principles of the law of God must be developed in the life and character. An amiable temper, combined with firm integrity and faithfulness, will constitute a moral fitness for any position. The apostle Peter exhorts: Be courteous. {4T 367.1}[20]
§43
我们必须作基督门下的学生。我们若没有令人愉快的性情和谦逊的举止,就无法效法祂的榜样。要培养真正的基督化礼貌。谁也不能象我们自己那样藉着放纵不受控制的脾气削弱我们的感化力。一个生来就脾气坏的人不知道真正的快乐,也很少感到满意。他总是希望进入更有利的位置,或改变自己的环境以便拥有内心的平安和安息。他的生活似乎背着沉重的十字架和考验,其实,他若控制自己的脾气,勒住自己的舌头,这些苦恼许多原可避免。“回答柔和”才能“使怒消退”(箴15:1)。报复从未征服一个仇敌。一种受到良好管制的脾气向四围的人发挥出良好的感化力;但“人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑没有墙垣”(箴25:28)。{4T 367.2}[21]
§44
We must be learners in the school of Christ. We cannot imitate His example unless we are pleasing in disposition and condescending in deportment. True Christian politeness should be cultivated. No one else can lessen our influence as we ourselves can lessen it through the indulgence of uncontrollable temper. A naturally petulant man does not know true happiness, and is seldom content. He is ever hoping to get into a more favorable position, or to so change his surroundings that he will have peace and rest of mind. His life seems to be burdened with heavy crosses and trials, when, had he controlled his temper and bridled his tongue, many of these annoyances might have been avoided. It is the soft answer which turneth away wrath. Revenge has never conquered a foe. A well-regulated temper exerts a good influence on all around; but he that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls. {4T 367.2}[21]
§45
想想摩西的生活。他在抱怨、责备和刺激之下的谦和,构成了他最辉煌的品格特性。但以理是一个有谦卑精神的人。他虽然被不信任和猜疑包围着,他的敌人们又设下网罗要谋害他的性命,可是他却从不偏离原则。他保持了对上帝平静愉快地信靠。最重要的是,要让基督的生平教导你。“祂被骂不还口;受害不说威吓的话”(彼前2:23)。你必须学习这个教训,否则决不能进入天国。必须让基督成为你的力量。你要奉祂的名得胜有余。“断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列”(民23:23)。你的心灵若是固定在那永恒的磐石上,你就是安全的。无论喜乐来到还是悲伤临头,什么都不能使你偏离正义。{4T 368.1}[22]
§46
Consider the life of Moses. Meekness in the midst of murmuring, reproach, and provocation constituted the brightest trait in his character. Daniel was of a humble spirit. Although he was surrounded with distrust and suspicion, and his enemies laid a snare for his life, yet he never deviated from principle. He maintained a serene and cheerful trust in God. Above all, let the life of Christ teach you. When reviled, He reviled not again; when He suffered, He threatened not. This lesson you must learn, or you will never enter heaven. Christ must be made your strength. In His name you will be more than conqueror. No enchantment against Jacob, nor divination against Israel, will prevail. If your soul is riveted to the eternal Rock, you are safe. Come joy or come sorrow, nothing can sway you from the right. {4T 368.1}[22]
§47
你一直在尘世飘浮,但永恒的真理会成为你的锚。你需要维护你的信仰。不要凭冲动而行,也不要信奉含糊的理论。对基督有出于经验的信心和顺服上帝的律法才是对你有最重要意义的事。要乐于接受那些有经验之人的忠告和劝勉。在得胜的工作上不要有任何迟延。要忠于自己、自己的儿女和上帝。你受苦的儿子需要受到温柔地对待。作为一位父亲,你应该记得,神经会为喜悦所激动,也会因最强烈的痛苦而震颤。主与受苦的人类利益与共。{4T 368.2}[23]
§48
You have been afloat in the world, but the eternal truth will prove an anchor to you. You need to guard your faith. Do not move from impulse nor entertain vague theories. Experimental faith in Christ and submission to the law of God are of the highest consequence to you. Be willing to take the advice and counsel of those who have experience. Make no delay in the work of overcoming. Be true to yourself, to your children, and to God. Your afflicted son needs to be tenderly dealt with. As a father you should remember that the nerves that can thrill with pleasure can also thrill with keenest pain. The Lord identifies His interest with that of suffering humanity. {4T 368.2}[23]
§49
许多父母忘了自己对上帝的责任是要教训自己的儿女作有用的人和负责任,使他们既成为自己的福气也成为别人的福气。孩子们往往从婴儿时期就被娇纵,养成了错误的习惯。父母们一直在拗折幼树。孩童的品格是由父母的训练所养成,或是畸形发展,或是匀称优美。有许多人犯了溺爱儿女的错误,但也有些人则趋于相反的极端,以铁杖管教儿女。这两种人都在做一种可怕的工作,都没有遵行圣经的指示。他们是在模造儿女的心思,在上帝的日子,必须为他们做成这事的方式交账。永恒的岁月将显明今生工作的后果。“嫩枝怎样弯,树就怎样长。”{4T 368.3}[24]
§50
Many parents forget their accountability to God to so educate their children for usefulness and duty that they will be a blessing to themselves and to others. Children are often indulged from their babyhood, and wrong habits become fixed. The parents have been bending the sapling. By their course of training, the character develops, either into deformity or into symmetry and beauty. But while many err upon the side of indulgence, others go to the opposite extreme and rule their children with a rod of iron. Neither of these follow out the Bible directions, but both are doing a fearful work. They are molding the minds of their children and must render an account in the day of God for the manner in which they have done this. Eternity will reveal the results of the work done in this life. As the twig is bent, the trees inclined. {4T 368.3}[24]
§51
你的治家方式是错误的,确实错了。你不是一个慈怜的父亲。你勃然大怒时给儿女树立的是怎样的榜样啊!你要为自己刚愎易怒的管教向上帝交怎样的账啊!你若想拥有儿女的爱和尊敬,就必须向他们表现慈爱。放纵愤怒的性情从来都是不可原谅的;它总是盲目的,邪恶的。{4T 369.1}[25]
§52
Your manner of government is wrong, decidedly wrong. You are not a tender, pitiful father. What an example do you give your children in your insane outbursts of passion! What an account will you have to render to God for your perverse discipline! If you would have the love and respect of your children, you must manifest affection for them. The indulgence of passion is never excusable; it is always blind and perverse. {4T 369.1}[25]
§53
上帝号召你改变自己的行动方针。你若作出坚决的努力要得胜,就可在办公室成为一个有用的人和能干的人。不要把你的观点作为标准。主让你和祂的子民联络,以便你在基督的门下学习。你的想法一直是不正确的;你现在不可倚靠自己的聪明。你的精神若不改变,就不能得救。尽管摩西当时确实是世上最谦和的人,有一次他也招致了上帝的不悦。他因以色列人要水的抱怨大感厌烦。百姓对他不该有的责备使他一时忘了他们怨言不是反对他,而是反对上帝;他不但没有因上帝的灵受到侮辱而忧伤,反而变得恼怒生气了,且以任性不耐烦的态度击打了磐石两次。“你们这些背叛的人听我说:我为你们使水从这磐石中流出来吗”(民20:10)?摩西和亚伦僭取了上帝的位置,好像那奇迹是由他们行出来的似的。他们没有在民众面前尊崇上帝,而是尊崇了自己。许多人会最终失去永生,因为他们沉湎于类似的行径。{4T 369.2}[26]
§54
God calls upon you to change your course of action. You can be a useful and efficient man in the office if you will make determined efforts to overcome. Do not set up your views as a criterion. The Lord connected you with His people that you might be a learner in the school of Christ. Your ideas have been perverted; you must not now lean to your own understanding. You cannot be saved unless your spirit is changed. Notwithstanding the fact that Moses was the meekest man that lived upon the earth, on one occasion he drew the displeasure of God upon himself. He was harassed greatly by the murmuring of the children of Israel for water. The undeserved reproaches of the people which fell upon him led him for a moment to forget that their murmuring was not against him, but against God; and instead of being grieved because the Spirit of God was insulted, he became irritated, offended, and in a self-willed, impatient manner struck the rock twice saying: Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock? Moses and Aaron put themselves forward in Gods place, as though the miracle had been wrought by them. They did not exalt God, but themselves, before the people. Many will ultimately fail of eternal life because they indulge in a similar course. {4T 369.2}[26]
§55
摩西在民众面前显出了极大的软弱。他表现自己非常缺少自制力,正和那班发怨言的人一般具有同样的精神。他原应在群众面前树立宽容忍耐的榜样,因为他们会欣然凭他这次所表现的错行,作为他们失败,不满和无理怨言的藉口。最大的罪就在于擅自取代上帝的地位。摩西在此以前享有的尊荣位分并没有减少他的罪过,反而使之更为加重了。在这里,一个从前全无过失的人,如今竟跌倒了。许多人遇着同样的局面,就推论因自己长时期丝毫不差的忠贞生活,这次的过犯就必蒙宽恕了。其实不然;一个蒙上帝赐与尊荣的人因动怒而显示品格上的弱点,是一件比他若居于少有责任的地位更严重的事。摩西原是基督的代表,然而这一象征竟何等地惨受毁损了啊!摩西犯了罪,他以往的忠贞无法补赎现在的罪过。以色列全体正在为将来的世代创造历史。那无误的灵感之笔必须用严格的忠实描绘这段历史。将来一切的人都要见到天上的上帝是一位严格的统治者,决不证明罪恶是正当的。摩西亚伦必须死而不得进入迦南,遭受那落在较低职位的人身上的同一刑罚。他们虽然心中感到莫可言喻的痛苦,却仍俯首顺服;但他们敬爱信赖上帝的心并没有动摇。他们的榜样是一个教训,许多人却忽略了,没有从它学到应该学到的东西。罪并不显得罪孽深重。自高在他们看来也不怎么严重。{4T 369.3}[27]
§56
Moses revealed great weakness before the people. He showed a marked lack of self-control, a spirit similar to that possessed by the murmurers. He should have been an example of forbearance and patience before that multitude, who were ready to excuse their failures, disaffections, and unreasonable murmurings, on account of this exhibition of wrong on his part. The greatest sin consisted in assuming to take the place of God. The position of honor that Moses had heretofore occupied did not lessen his guilt, but greatly magnified it. Here was a man hitherto blameless, now fallen. Many in a similar position would reason that their sin would be overlooked because of their long life of unwavering fidelity. But no; it was a more serious matter for a man who had been honored of God to show weakness of character in the exhibition of passion than if he had occupied a less responsible position. Moses was a representative of Christ, but how sadly was the figure marred! Moses had sinned, and his past fidelity could not atone for the present sin. The whole company of Israel was making history for future generations. This history the unerring pen of inspiration must trace with exact fidelity. Men of all future time must see the God of heaven is a firm ruler, in no case justifying sin. Moses and Aaron must die without entering Canaan, subjected to the same punishment that fell upon those in a more lowly position. They bowed in submission, though with anguish of heart that was inexpressible; but their love for and confidence in God was unshaken. Their example is a lesson that many pass over without learning from it as they should. Sin does not appear sinful. Self-exaltation does not appear to them grievous. {4T 369.3}[27]
§57
可惜很少人明白罪极为邪恶;他们自以为上帝太良善了,不会惩罚犯罪的人。但是摩西、亚伦、大卫以及许多其他人的例子都说明,在言语,思想或行为上犯罪,都不是安全的事。上帝是无穷慈爱和怜悯的上帝。摩西在对以色列人讲话时说:“因为耶和华你的上帝乃是烈火,是忌邪的上帝”(申4:24)。摩西为可以特别蒙恩进入迦南地而作的动人恳求被主坚定地拒绝了。在加低斯的过犯是公开而显著的;犯罪者的职位越高,犯罪的人越著名,判决就越坚定,惩罚也越确定。{4T 370.1}[28]
§58
But few realize the sinfulness of sin; they flatter themselves that God is too good to punish the offender. The cases of Moses and Aaron, of David, and numerous others, show that it is not a safe thing to sin in word or thought or deed. God is a Being of infinite love and compassion. In the parting address which Moses gave to the children of Israel he said: For the Lord thy God is a consuming fire, even a jealous God. The touching plea made by Moses that he might be privileged to enter Canaan was steadfastly refused. The transgression at Kadesh had been open and marked; and the more exalted the position of the offender, the more distinguished the man, the firmer was the decree and the more certain the punishment. {4T 370.1}[28]
§59
亲爱的弟兄,要受警告。要忠于照在你路上的亮光。保罗说过:“我是攻克己身,叫身服我,恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了”(林前9:27)。{4T 371.1}[29]
§60
Dear brother, be warned. Be true to the light which shines upon your pathway. Said Paul: I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. {4T 371.1}[29]