出埃及记(作者:摩西)E

第25章
§1 * 第 25 章
* 奉献圣所
* 出25:1 耶和华晓谕摩西说:
§2 *And the LORD spake unto Moses, saying,
§3 * 出25:2 “你告诉以色列人,当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。
§4 *Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
§5 * 出25:3 所要收的礼物:就是金、银、铜,
§6 *And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
§7 * 出25:4 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
§8 *And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
§9 * 出25:5 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
§10 *And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
§11 * 出25:6 点灯的油并做膏油和香的香料,
§12 *Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
§13 * 出25:7 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
§14 *Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
§15 * 出25:8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
§16 *And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
§17 * 出25:9 制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。”
§18 *According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
§19 * 造约柜的规定
§20 * 出25:10 “要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
§21 *And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
§22 * 出25:11 要里外包上精金,四围镶上金牙边。
§23 *And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
§24 * 出25:12 也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
§25 *And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
§26 * 出25:13 要用皂荚木做两根杠,用金包裹。
§27 *And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
§28 * 出25:14 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
§29 *And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
§30 * 出25:15 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
§31 *The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
§32 * 出25:16 必将我所要赐给你的法版放在柜里。
§33 *And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
§34 * 出25:17 要用精金做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),长二肘半,宽一肘半。
§35 *And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
§36 * 出25:18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
§37 *And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
§38 * 出25:19 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。
§39 *And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
§40 * 出25:20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。
§41 *And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
§42 * 出25:21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。
§43 *And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
§44 * 出25:22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。”
§45 *And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
§46 * 造陈设饼桌子的规定
§47 * 出25:23 “要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
§48 *Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
§49 * 出25:24 要包上精金,四围镶上金牙边。
§50 *And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
§51 * 出25:25 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。
§52 *And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
§53 * 出25:26 要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
§54 *And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
§55 * 出25:27 安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
§56 *Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
§57 * 出25:28 要用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
§58 *And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
§59 * 出25:29 要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶;这都要用精金制作。
§60 *And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
§61 * 出25:30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。”
§62 *And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
§63 * 造灯台的规定
§64 * 出25:31 “要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
§65 *And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
§66 * 出25:32 灯台两旁要杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
§67 *And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
§68 * 出25:33 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
§69 *Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
§70 * 出25:34 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。
§71 *And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
§72 * 出25:35 灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块。灯台出的六个枝子都是如此。
§73 *And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
§74 * 出25:36 球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
§75 *Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
§76 * 出25:37 要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
§77 *And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
§78 * 出25:38 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
§79 *And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
§80 * 出25:39 做灯台和这一切的器具要用精金一他连得。
§81 *Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
§82 * 出25:40 要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。”
§83 *And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
已选中 0 条 (可复制或取消)