教会证言3(1872-1875)E

第42章 自行其是
§1 第42章 自行其是 Chap. 42 – Presumption
§2 一些人怀着一种卤莽的精神,却称之为勇气与胆量。他们把自己不必要地置于危机险象之中,暴露于试探之前,以致需要上帝施行奇迹,才能救他们摆脱试探,不致受伤害和污染。撒但试探世界的救主,叫祂从殿顶上跳下去时,遇到了坚决的抵制。撒但引用上帝的应许,保证基督可以藉这个应许的力量安全着地。基督用圣经的话来对付这个试探:“经上……记着说,不可试探主你的上帝”(太4:7)。基督徒击败仇敌之唯一安全之策,就是用上帝的话。撒但催人到上帝不要他们去的地方,并用经文来证实他的建议。{3T 482.1}[1]
§3 There are those who have a reckless spirit, which they term courage and bravery. They needlessly place themselves in scenes of danger and peril, thus exposing themselves to temptations out of which it would require a miracle of God to bring them unharmed and untainted. Satans temptation to the Saviour of the world to cast Himself from the pinnacle of the temple was firmly met and resisted. Satan quoted a promise of God as security that Christ might with safety do this on the strength of the promise. Christ met the temptation with scripture: It is written, . . . Thou shalt not tempt the Lord thy God. The only safe course for Christians is to repulse the enemy with Gods word. Satan urges men into places where God does not require them to go, and presents scripture to justify his suggestions. {3T 482.1}[1]
§4 上帝赐下宝贵的应许,不是为了支持人自行其是,也不是让人在作不必要的冒险时有恃无恐。祂要求我们行事要谦卑地信靠祂天意的安排。“行路的人,也不能定自己的脚步”(耶10:23)。我们的行为和生命都在于上帝。若没有上帝的许可与赐福,则无事可以亨通。祂可以伸手赐福给我们,使我们兴旺,祂也可以反手攻击我们。“当将你的事交托耶和华,并依靠祂,祂就必成全”(诗37:5)。我们是上帝的子民,祂要求我们保持坚定的基督徒品格。我们应当谨慎,警觉,谦卑,并要谨慎对待没有这些美德的人。但我们在任何情形下都不放弃原则。{3T 482.2}[2]
§5 Gods precious promises are not given to strengthen man in a presumptuous course or for him to rely upon when he rushes needlessly into danger. The Lord requires us to move with a humble dependence upon His providence. It is not in man that walketh to direct his steps. In God is our prosperity and our life. Nothing can be done prosperously without the permission and blessing of God. He can set His hand to prosper and bless, or He can turn His hand against us. Commit thy way unto the Lord; trust also in Him; and He shall bring it to pass. We are required, as children of God, to maintain a consistent Christian character. We should exercise prudence, caution, and humility, and walk circumspectly toward them that are without. Yet we are not in any case to surrender principle. {3T 482.2}[2]
§6 我们唯一的保障就是不给魔鬼留地步;因为他的建议和意图总是要伤害我们,阻止我们依靠上帝。他会装扮成纯洁的天使,藉着似是而非的试探,用一种我们不觉察其狡计的方式,引诱我们。我们让步越多,他的引诱力在我们的身上也就越强。人若与撒但争执,或与他谈判,都是不安全的。因为我们每一次让仇敌占优势,他总会得寸进尺。我们唯一的保障,就是坚决抑制第一步的自行其是。上帝藉着基督的功劳,赐我们充分的恩典,足以抵抗撒但,并得胜有余。抵抗就会成功。“务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了”(雅4:7)。抵挡务要坚决稳定。若是今日抵抗,明天屈服,则我们一切所得的都会失去。{3T 482.3}[3]
§7 Our only safety is in giving no place to the devil, for his suggestions and purposes are ever to injure us and hinder us from relying upon God. He transforms himself into an angel of purity that he may, through his specious temptations, introduce his devices in such a manner that we may not discern his wiles. The more we yield, the more powerful will be his deceptions over us. It is unsafe to enter into controversy or to parley with him. For every advantage that we give the enemy, he will claim more. Our only safety is in rejecting firmly the first approach to presumption. God has, through the merits of Christ, given us sufficient grace to withstand Satan and be more than conquerors. Resistance is success. Resist the devil, and he will flee from you. Resistance must be firm and steadfast. We lose all we gain if we resist today only to yield tomorrow. {3T 482.3}[3]
§8 现代的罪恶就是漠视上帝明确的命令。邪恶的影响非常强大。夏娃拥有满足她需要的一切东西。凡足以使她快乐的,她都具备;但她不节制的食欲却贪慕上帝所唯一保留之树上的果子。她原不需要这分别善恶树的果子,但她却让自己的食欲及好奇心控制了自己的理性。她在伊甸园的家中,倚伴着丈夫,本是非常美满快乐的;但她也象现代许多不安分的夏娃一样,受到奉承,以为在上帝所安排的生活之外,还存在更高的境界。但是她在企图攀上比原来更高的境界时,却跌到比当初更低的地步。现代的夏娃们若不甘心愉快地按着上帝的计划,履行其日常生活的本分,其结果也必如此。{3T 483.1}[4]
§9 The sin of this age is disregard of Gods express commands. The power of influence in a wrong direction is very great. Eve had all that her wants required. There was nothing lacking to make her happy, but intemperate appetite desired the fruit of the only tree that God had withheld. She had no need of the fruit of the tree of knowledge, but she permitted her appetite and curiosity to control her reason. She was perfectly happy in her Eden home by her husbands side; but, like restless modern Eves, she was flattered that there was a higher sphere than that which God had assigned her. But in attempting to climb higher than her original position, she fell far below it. This will most assuredly be the result with the Eves of the present generation if they neglect to cheerfully take up their daily life duties in accordance with Gods plan. {3T 483.1}[4]
§10 妇女们有一项工作,甚至比宝座上君王的职责更加重要和高尚。她们可以塑造儿女的心灵,陶冶他们的品格,使他们在世上成为有用的人,成为上帝的儿女。她们的光阴应视为非常宝贵,不可浪费在舞厅或不必要的操劳中。这个多苦多难的世界,有许多重要和必做的工作够人忙碌的,所以我们不应把宝贵的光阴浪费在装饰和打扮上。天上君王的女儿,王室的成员,应当觉得自己有责任追求高尚的生活,与天庭有密切的联络,并与世界的救赎主协力同工。凡在这项工作上有分的人,必不以那些吸引末日妇女思想感情的时装和愚昧的事为满意。她们若真是上帝的女儿,就必与上帝的性情有分。她们看见社会上各种腐败的影响,就会象她们神圣的救赎主那样,动了最深切的慈心。她们要与基督表同情,并在自己的范围内,尽自己的才干和机会,去拯救那些快要灭亡的人,正如基督在祂崇高的范围内,为人类服务。{3T 483.2}[5]
§11 There is a work for women that is even more important and elevating than the duties of the king upon his throne. They may mold the minds of their children and shape their characters so that they may be useful in this world and that they may become sons and daughters of God. Their time should be considered too valuable to be passed in the ballroom or in needless labor. There is enough necessary and important labor in this world of need and suffering without wasting precious moments for ornamentation or display. Daughters of the heavenly King, members of the royal family, will feel a burden of responsibility to attain to a higher life, that they may be brought into close connection with heaven and work in unison with the Redeemer of the world. Those who are engaged in this work will not be satisfied with the fashions and follies which absorb the mind and affections of women in these last days. If they are indeed the daughters of God they will be partakers of the divine nature. They will be stirred with deepest pity, as was their divine Redeemer, as they see the corrupting influences in society. They will be in sympathy with Christ, and in their sphere, as they have ability and opportunity, will work to save perishing souls as Christ worked in His exalted sphere for the benefit of man. {3T 483.2}[5]
§12 妇女忽略了遵循上帝创造她的计划,尽力想达到上帝没有授权她担任的重要地位,以致让她本可充任而蒙主悦纳的位置空缺了。她逾越了自己的范围,丧失了女性真正的尊严与高贵。上帝创造夏娃时,原是要她不高不卑,在凡事与丈夫平等相处。这一对圣洁的夫妇在思想与行动上虽各具个性,却不可离心离德。但是夏娃犯罪以后,由于她是首先犯罪的,所以主让亚当管辖她,要她服从丈夫。这是咒诅的一部分。在许多情况下,这个咒诅使妇女的处境难堪,生活成了一种重担。上帝赐给男人优越的特权,男人却在许多方面滥用这个权利,实行专制。上帝本着她无穷的智慧,制定了救赎的计划,给人类又一次考验,使他们再度有了宽容的时期。{3T 484.1}[6]
§13 A neglect on the part of woman to follow Gods plan in her creation, an effort to reach for important positions which He has not qualified her to fill, leaves vacant the position that she could fill to acceptance. In getting out of her sphere, she loses true womanly dignity and nobility. When God created Eve, He designed that she should possess neither inferiority nor superiority to the man, but that in all things she should be his equal. The holy pair were to have no interest independent of each other; and yet each had an individuality in thinking and acting. But after Eves sin, as she was first in the transgression, the Lord told her that Adam should rule over her. She was to be in subjection to her husband, and this was a part of the curse. In many cases the curse has made the lot of woman very grievous and her life a burden. The superiority which God has given man he has abused in many respects by exercising arbitrary power. Infinite wisdom devised the plan of redemption, which places the race on a second probation by giving them another trial. {3T 484.1}[6]
§14 撒但利用人作他的工具,引诱爱上帝的人自行其是,尤其是被招魂术所迷惑的人。信奉招魂术的人一般不接受基督为上帝的儿子。他们的不信引许多人犯下自行其是的罪。他们甚至自称是高于基督,正如撒但在与生命之君争斗时所行的。信奉招魂术的人心灵被恶心的罪孽所污染,他们的良心也是烙过的,竟胆敢用污秽的嘴唇,提说上帝无瑕圣子的尊名,妄将祂最高尚的名字与那表明他们污秽本性的邪恶联系在一起。{3T 484.2}[7]
§15 Satan uses men as his agents to lead to presumption those who love God; especially is this the case with those who are deluded by spiritualism. Spiritualists generally do not accept Christ as the Son of God, and through their infidelity they lead many souls to presumptuous sins. They even claim superiority over Christ as did Satan in contesting with the Prince of life. Spiritualists whose souls are dyed with sins of a revolting character, and whose consciences are seared, dare to take the name of the spotless Son of God in their polluted lips and blasphemously unite His most exalted name with the vileness which marks their own polluted natures. {3T 484.2}[7]
§16 引进这些可恶异端的人,竟敢向教导圣经真理的人挑战,要与他们争辩,而有些教导真理的人,却没有勇气抵制这等曾被圣经指明其品性之人的挑战。我们有些传道人没有道德的勇气去对这些人说:上帝已在圣经上警告我们关于你们的事。祂也已向我们如实地描述了你们的品性,以及你们的异端邪道。我们有些传道人,不愿让这等人占优势,被说成是胆小,就与那些人公开争辩。然而他们在与信奉招魂术的人争论时,不单是与人争论,也是与撒但及其使者争论。他们那样作,乃是使自己与黑暗的权势交流,助长了他们周围恶天使的气焰。{3T 485.1}[8]
§17 Men who bring in these damnable heresies will dare those who teach the word of God to enter into controversy with them, and some who teach the truth have not had the courage to withstand a challenge from this class, who are marked characters in the word of God. Some of our ministers have not had the moral courage to say to these men: God has warned us in His word in regard to you. He has given us a faithful description of your character and of the heresies which you hold. Some of our ministers, rather than give this class any occasion to triumph or to charge them with cowardice, have met them in open discussion. But in discussing with spiritualists they do not meet man merely, but Satan and his angels. They place themselves in communication with the powers of darkness and encourage evil angels about them. {3T 485.1}[8]
§18 信奉招魂术的人希望公布他们异端邪道。拥护圣经真理的传道人如果同意与他们辩论,便是帮助他们达到这个目的了。他们要利用机会对人宣传他们的异端,而在每一场辩论中,总有人受其迷惑。我们最好的策略就是避免这些争论。{3T 485.2}[9]
§19 Spiritualists desire to give publicity to their heresies; and ministers who advocate Bible truth help them to do this when they consent to engage in discussion with them. They improve their opportunities to get their heresies before the people, and in every discussion with them some will be deceived. The very best course for us to pursue is to avoid them. - {3T 485.2}[9]
已选中 0 条 (可复制或取消)