教会证言1(1855-1868)E

第65章 威斯康星州北部
§1 第65章 威斯康星州北部
§2 Chap.65 - Northern Wisconsin
§3 1861年8月3日,我在纽约州罗斯福时,不同的教会和家庭被呈现在我面前。我蒙指示看到他们所发挥的不同影响及令人灰心的结果。撒但利用了自称相信一部分现代真理,同时却反对另一部分现代真理的人作为媒介。他能更成功地利用这种人,过于利用那些反对我们全部信仰的人。他藉着相信部分真理的人以巧妙的方式引进异端错误,欺骗了许多人,混乱并分散了他们的信仰。这就是导致威斯康星州北部发生分裂的缘由。一些人接受了信息的一部分,而拒绝了另一部分。一些人接受了安息日而拒绝第三位天使的信息;可是因为他们接受了安息日,他们就要求那些相信全部现代真理之人的友谊。然后他们就努力使他人也陷入他们自己所处的黑暗立场中。他们不向任何一个人负责。他们有自己的独立信仰。这种人得蒙允许发挥了影响力,其实一点儿不该给他们留地步,虽然他们假装是诚实的。{1T 326.1}[1]
§4 While in Roosevelt, New York, August 3, 1861, different churches and families were presented before me. The different influences that have been exerted, and their discouraging results, were shown me. Satan has used as agents individuals professing to believe a part of present truth, while they were warring against a part. Such he can use more successfully than those who are at war with all our faith. His artful manner of bringing in error through partial believers in the truth, has deceived many, and distracted and scattered their faith. This is the cause of the divisions in northern Wisconsin. Some receive a part of the message, and reject another portion. Some accept the Sabbath and reject the third angels message; yet because they have received the Sabbath they claim the fellowship of those who believe all the present truth. Then they labor to bring others into the same dark position with themselves. They are not responsible to anyone. They have an independent faith of their own. Such are allowed to have influence, when no place should be given to them, notwithstanding their pretensions to honesty.{1T 326.1}[1]
§5 诚实的人会看到现代真理的链条。他们会看到它和谐的连接,环环相扣,连成一个伟大的整体,并会持定它。现代真理并非难以理解的。上帝正在带领的子民会在这个宽广坚实的立场上团结起来。祂不会使用不同信仰、不同意见、不同见解的人来做分散和分裂的工作。天庭和圣天使们都在做团结的工作,要使人在信心上团结,合为一体。撒但反对这工作,决意要分散,分裂,带来不同的意见,好使基督的祈祷得不到响应:“我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求,使他们都合而为一。正如祢父在我里面,我在祢里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信祢差了我来”(约17:20,21)。耶稣原是要祂子民的信仰应该合而为一。若是一个人前去传讲一件事,而另一个与他不一致的人去传讲别的事,那些藉着他们的话相信的人怎能合而为一呢?这样必有意见分歧。{1T 326.2}[2]
§6 Honest souls will see the straight chain of present truth. They will see its harmonious connections, link after link uniting into a great whole, and will lay hold upon it. The present truth is not difficult to be understood, and the people whom God is leading will be united upon this broad, firm platform. He will not use individuals of different faith, opinions, and views, to scatter and divide. Heaven and holy angels are working to unite, to bring into the unity of the faith, into the one body. Satan opposes this, and is determined to scatter, and divide, and bring in different sentiments, that the prayer of Christ may not be answered: Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on Me through their word; that they all may be one; as Thou, Father, art in Me, and I in Thee, that they also may be one in Us: that the world may believe that Thou hast sent Me. John 17:20, 21. Jesus designed that the faith of His people should be one. If one goes forth preaching one thing, and another differing with him preaches something else, how can those who believe through their word be one? There will be difference of sentiments.{1T 326.2}[2]
§7 我看到威斯康星州的上帝子民若要兴旺,就必须在这些事上采取坚决的立场,从而断绝那些藉着教导与整体相反的观点引起分心与分裂之人的影响。这种人是流荡的星。他们象是发出一点亮光;他们自称带有一点真理,从而欺骗没经验的人。撒但把自己的精神赋予他们,但上帝并不与他们同在;祂的灵不住在他们里面。耶稣祈祷祂的门徒合一,象祂与父合一一样:“叫世人可以信祢差了我来” (约17:21)。上帝相信真理之余民的合一与团结,有力地使世人信服他们有真理,并且是上帝特选的子民。这种合一与团结使仇敌惊惶失措,他决心不使这种状况存在。现代真理若被上帝的子民相信在心并在生活中实行出来,就会使他们合而为一,并使他们有强大的影响力。{1T 327.1}[3]
§8 I saw that if Gods people in Wisconsin would prosper, they must take a decided position in regard to these things, and thereby cut off the influence of those who are causing distraction and division by teaching sentiments contrary to the body. Such are wandering stars. They seem to emit a little light; they profess and carry along a little truth, and thus deceive the inexperienced. Satan endows them with his spirit, but God is not with them; His Spirit does not dwell in them. Jesus prayed that His disciples might be one, as He is one with the Father, that the world may believe that Thou hast sent Me. The oneness and unity of Gods truth-believing remnant people carries powerful conviction to the world that they have the truth, and are the peculiar, chosen people of God. This oneness and unity disconcerts the enemy, and he is determined that it shall not exist. The present truth, believed in the heart and exemplified in the life, makes Gods people one, and gives them a powerful influence.{1T 327.1}[3]
§9 要是威斯康星州自称守安息日的人恳切寻求并努力与基督的祈祷一致,合而为一象祂与父合一一样,撒但的作为原会被击败。若是大家都努力与整体合一,在威斯康星州北部给现代真理的圣工带来很深污点的狂热盲信原不会出现;因为它乃是脱离整体,寻求独创独立的信仰,不顾整体信仰的结果。{1T 327.2}[4]
§10 Had professed Sabbathkeepers in Wisconsin earnestly sought and labored to be in union with the prayer of Christ, to be one as He is one with the Father, Satans work would have been defeated. If all had sought to be in union with the body, the fanaticism which has brought so deep a stain upon the cause of present truth in northern Wisconsin would not have arisen; for it is the result of drawing off from the body, and seeking to have an original, independent faith, regardless of the faith of the body.{1T 327.2}[4]
§11 我在巴特尔克里克最后蒙赐予的一个异象中,看到在某地的人们对于在那里组织教会时的异象采取了一种不明智的做法。在某地方有些人是上帝的儿女,却怀疑这些异象。别的人虽不反对,但又不敢为此取坚定的立场。有些人存疑心,他们有充分的理由使他们这样做。虚假的异象和狂热盲信的做法以及继之而来的恶劣结果,已经对威斯康星州的圣工产生了影响,使人心对任何与异象有关的事物都心存猜忌。这一切的事都需要考虑,并且要运用智慧。对于那些从未见过有异象之人的人,以及对异象的影响没有亲身经验的人,无须试验或勉强他们。如果他们的基督徒行为,在别方面上都是无误,并且已形成了良好的基督徒品格的话,就不应当剥除他们在教会中的利益及特权。{1T 327.3}[5]
§12 In the last vision given at Battle Creek I was shown that an unwise course was taken at-----in regard to the visions at the time of the organization of the church there. There were some in-----who were Gods children, and yet doubted the visions. Others had no opposition, yet dared not take a decided stand in regard to them. Some were skeptical, and they had sufficient cause to make them so. The false visions and fanatical exercises, and the wretched fruits following, had an influence upon the cause in Wisconsin to make minds jealous of everything bearing the name of visions. All these things should have been taken into consideration, and wisdom exercised. There should be no trial or labor with those who have never seen the individual having visions, and who have had no personal knowledge of the influence of the visions. Such should not be deprived of the benefits and privileges of the church, if their Christian course is otherwise correct, and they have formed a good Christian character.{1T 327.3}[5]
§13 我蒙指示,有些人会接受那些刊行于世的异象,由果子来辨别那树。其他的人们,象多疑的多马一样;他们不相信那刊布的证言,也不接受别人所见证的凭据,却必须亲眼见到及亲自得到凭据才信。这等人不可丢弃一边,乃当向他们运用长期的忍耐及弟兄之爱,直到他们决定了自己的立场或是支持,或是反对。如果他们反抗自己毫无所知的异象,如果他们对于自己从未经验过的异象反对得太利害了,并且当那些相信这些异象乃是出于上帝的人在聚会时说到这些异象,且用藉着这些异象而蒙赐予的指示安慰自己的时候,他们感到恼怒,那么教会就可看出他们是不对的。上帝的子民不该曲意奉承,向这种不满的人放弃自己的自由。上帝把这些恩赐安置在教会中,要使教会因之受益;当自称相信真理的人反对这些恩赐,对抗异象时,他们的影响就会危及人心,那时就要对他们作工,使软弱的人不至被他们的影响带入歧途。{1T 328.1}[6]
§14 Some, I was shown, could receive the published visions, judging of the tree by its fruits. Others are like doubting Thomas; they cannot believe the published Testimonies, nor receive evidence through the testimony of others; but must see and have the evidence for themselves. Such must not be set aside, but long patience and brotherly love should be exercised toward them until they find their position and become established for or against. If they fight against the visions, of which they have no knowledge; if they carry their opposition so far as to oppose that in which they have had no experience, and feel annoyed when those who believe that the visions are of God speak of them in meeting, and comfort themselves with the instruction given through vision, the church may know that they are not right. Gods people should not cringe and yield, and give up their liberty to such disaffected ones. God has placed the gifts in the church that the church may be benefited by them; and when professed believers in the truth oppose these gifts, and fight against the visions, souls are in danger through their influence, and it is time then to labor with them, that the weak may not be led astray by their influence.{1T 328.1}[6]
§15 上帝的仆人在某地作工一直很艰难,因为那里有一班自以为义,多话,不守规矩的人挡在上帝圣工的路上。若是接受这些人进入教会,就会使教会分崩离析。他们不愿顺从整体,也决不会感到满意,除非教会的控制权在他们手中。{1T 329.1}[7]
§16 It has been very hard for the servants of God to labor in -----, for there has been a class of self-righteous, talkative, unruly ones there, who have stood in the way of the work of God. If received into the church, they would tear it to pieces. They would not be subject to the body, and would never be satisfied unless the reins of church government were in their own hands.{1T 329.1}[7]
§17 G弟兄力求行事极其谨慎。他知道反对异象的那班人是错的,知道他们并不是真相信真理的人;所以,为了摆脱这些障碍,他提议不接受任何一个不相信第三位天使信息和异象的人加入教会。这就把不少未曾反抗异象的宝贵生灵拒之门外了。他们不敢与教会联合,唯恐得对自己并不明白也不完全相信的问题表态。有些人总是会使这些本着良心行事的人产生偏见,以最糟糕的看法把问题摆在他们面前。有些人因教友的条件而感到忧伤,受了冒犯,自从组建教会以来,他们不满的情绪已大大增加。强烈的偏见控制了他们。{1T 329.2}[8]
§18 Brother G sought to move with great caution. He knew that the class who opposed the visions were wrong, that they were not genuine believers in the truth; and therefore, to shake off these clogs, he proposed to receive none into the church who did not believe the third angels message and the visions. This kept out some few precious souls who had not fought against the visions. They dared not unite with the church, fearing that they should commit themselves upon that which they did not understand and fully believe. And there were those at hand ready to prejudice these conscientious ones, and to place matters before them in the worst possible light. Some have felt grieved and offended because of the condition of membership, and since the organization their feelings of dissatisfaction have greatly increased. Strong prejudice has governed them.{1T 329.2}[8]
§19 我蒙指示看到H姐妹的情况。她和一位自称信主的姐妹一同被呈现在我面前。那位自称信主的姐妹对我丈夫和我怀有强烈的偏见,并且反对异象。这种精神导致她喜爱并重视关于我们和异象的每一虚假报告,并且将之传达给H姐妹。她对我怀有一种苦毒的敌对精神,虽然她与我本人并不认识。她不熟悉我的工作,可是却对我怀有最邪恶的偏见情绪反对我,并且影响了H姐妹,她们联合起来发表苦毒的评论和言谈。我蒙指示看到与H姐妹联络的那人是一个意志坚强的女人,面色红润,自视过高。她以为自己的看法是正确的,别人必须信赖她的话,其实她只是用言语使人更加混乱,表现出了龙的精神,与那些愿在上帝的诫命和耶稣的见证上团结起来的人争战。{1T 329.3}[9]
§20 I was shown the case of Sister H. She was presented before me in connection with a professed sister who was strongly prejudiced against my husband and myself, and opposed to the visions. This spirit had led her to love and cherish every lying report in regard to us and the visions, and she has communicated this to Sister H. She has had a bitter spirit of war against me, when she had no personal knowledge of me. She was unacquainted with my labors, yet has nourished the most wicked feelings of prejudice against me, and has influenced Sister H, and they have united together in their bitter remarks and speeches. The person shown me in connection with Sister H was a strong-minded woman, sanguine, and exalted in her own estimation. She has thought that her views were correct, and that others must rely upon her word, when she only darkened counsel by words, and manifested the spirit of the dragon host to war against those who would be united on the commandments of God and the testimony of Jesus.{1T 329.3}[9]
§21 自从H姐妹在某地以来,她一直都轻视那些异象,还讲述道听途说的谣言,好像她知道那些谣言是真的一样。她毫不拒绝蓄意伤害我的影响。她并不知道那些异象是出于上帝的;她也不认识这个谦卑的器皿本人;可是她却与某地未献身的人们联合起来,发挥一种强大的影响力反对我。他们藉着喜爱并报告不同来源的虚假传说彼此坚固,如此来培养他们的偏见。他们的精神与主看为合适为祂谦卑子民的益处而赐下之信息的精神毫不一致。他们心中常存的精神无法与上帝所赐的亮光和谐一致。{1T 330.1}[10]
§22 Since Sister H has been at-----, she has despised the visions, and has related hearsay reports, as though she knew that they were true. She has resisted no influence calculated to injure me. She did not know but that the visions were of God; she had no personal acquaintance with the humble instrument; and yet she has united with unconsecrated ones in-----to exert a strong influence against me. They have strengthened one another by loving and reporting false stories coming from different sources, and in this way have nourished their prejudice. There can be no union between their spirit and the spirit of the messages which the Lord sees fit to give for the benefit of His humble people. The spirit which dwells in their hearts cannot harmonize with the light given of God.{1T 330.1}[10]
§23 许多可怜的人不知道自己在做什么。他们让自己的影响力与撒但的势力联合,帮助他的工作。他们在盲目的反对上表现了极大的热心,好像他们是在藉着对抗那些异象来侍奉上帝一样。凡想要如此行的人都可以使自己知道这些异象的果效。十七年来,上帝一直看为合适要让这些异象幸存下来并且力上加力,对付撒但势力的反对,以及帮助撒但工作的人力的影响。{1T 330.2}[11]
§24 Many poor souls do not know what they are doing. They unite their influence with Satans forces, and aid him in his work. They manifest great zeal and earnestness in their blind opposition, as though they were verily doing Gods service by fighting against the visions. All who desire to do so can acquaint themselves with the fruits of these visions. For seventeen years God has seen fit to let them survive and strengthen against the opposition of Satans forces, and the influence of human agencies that have aided Satan in his work.{1T 330.2}[11]
§25 我蒙指示看到某地其他的妇女在与真理作战。被呈现在我面前的一个人信奉真理的几项要道,然后就没有与上帝的余民一同进深了。她自视过高,以为自己全明白。她看自己是聪明的,而我蒙指示看到她不断回顾以往提到陈旧的经验;因为她过去曾接受过一定程度的亮光,她变得自高自大,以为自己有足够的亮光和知识,可以教导整个教会团体。她的信仰是分散而零乱的。她对真理的许多想法都是错误的;她也是自我本位,自以为义的。她乐意教导人,却不愿受教导。她轻视指示,将上帝藉着祂仆人所发的教训丢在背后。我看到她指着自己的义,自己的献身,自己常常祷告的生活。象法利赛人一样,她数算着自己的好行为。“上帝啊,我感谢你,我不象别人勒索、不义、奸淫,也不象这个税吏。我一个礼拜禁食两次,凡我所得的都捐上十分之一”(路18:11-12)。这法利赛人的祷告未受重视;但那只能说:“上帝啊,开恩可怜我这个罪人”(13节)的可怜税吏,却感动了主的怜悯。他的祈祷蒙悦纳了,而那自夸的法利赛人却被拒绝了。“因为,凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高”(14节)。{1T 330.3}[12]
§26 Other women were shown me in-----who were at war with the truth. One was presented before me who embraced a few points of truth, and then went no further with Gods remnant people. She was exalted in her own eyes, and thought she understood it all. She was wise in her own opinion, and was shown me as constantly looking back and referring to an old experience; because she had received a degree of light in the past, she had become lifted up, and thought she had sufficient light and knowledge to instruct the whole body. Her faith is scattered and disconnected. Many of her ideas of truth are erroneous; yet she is egotistical, and righteous in her own estimation. She is forward to instruct, but will not be taught. She has despised instruction, and cast behind her the teachings of God through His servants. I saw her pointing to her righteousness, her devotion, her prayerful life. Like the Pharisee, she enumerates her good deeds. God, I thank Thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. The Pharisees prayer was not regarded; but the poor publican, who could only say, God be merciful to me a sinner, moved the pity of the Lord. His prayer was accepted, while the prayer of the boasting Pharisee was rejected. For everyone that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.{1T 330.3}[12]
§27 《启示录》3:17,18说:“你说:我是富足,已经发了财,一样都不缺;却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。”{1T 331.1}[13]
§28 Revelation 3:17, 18: Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: I counsel thee to buy of Me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.{1T 331.1}[13]
§29 我蒙指示,这人是I夫人。我一看到她就认出了她的面容。我蒙指示,看到她的生活并没有达到基督信徒应有的谦卑。可怜的凡人无论自称有多么高尚的信仰,何时他们在自己眼中看为义了,耶稣就离开他们,任他们自欺。我蒙指示,这个女人影响了他人,有些人已与她联合,使异象在人前显得荒谬可笑。他们必须为这一切向上帝负责;因为每一句嘲笑上帝看为合适以祂自己所选择的方式传达之亮光的话,都被记录下来了。{1T 331.2}[14]
§30 This person, whose countenance I recognized when I saw her, I was told was Mrs. I. I saw that her life was not marked with that humility which should ever characterize the followers of Christ. When poor mortals, however high their profession, become just in their own eyes, then Jesus leaves them to be deceived in regard to themselves. I was shown that this woman has influenced others, and some have united with her to hold up the visions in a ridiculous light. To God they must answer for all this; for every word of derision against the light which God has seen fit to communicate in His own chosen way, is recorded.{1T 331.2}[14]
§31 我还蒙指示看到另一位女子。她是没有与上帝正在带出的这班子民联合的。真理的灵没有住在她心里,她一直忙于做众善之敌很喜悦的工作,要分散并混乱人心。(我在最后一天的聚会上认出了这位女子;她在聚会结束前就离开了)。她是一个很健谈的人,总是乐于听取并传讲某些新事,详述她所谓的别人的错误;并且以自己恶意的猜测为洞察力。她以光为暗,以暗为光,并且假装作很长的祷告。她喜爱受人赞同并被人认为是义的,已经欺骗了一些人。她想要教导别人,以为上帝教导她过于教导别人。但真理在她心中并没有地位。{1T 332.1}[15]
§32 I was shown still another woman who is not in union with the people whom God is leading out. The spirit of truth dwells not in her heart, and she has been busy doing the work which well pleases the enemy of all good, to distract and confuse minds. (I recognized this woman the last day of the meeting; she left before it closed.) She is a great talker, and is ever ready to hear and tell some new thing, dwelling upon what she calls others wrongs; and she terms her evil surmisings discernment. She puts light for darkness, and darkness for light, and for a pretense makes long prayers. She loves to be approved and thought righteous, and has deceived some. She wishes to teach others, and thinks that God teaches her above others. But the truth has no place in her heart.{1T 332.1}[15]
§33 我蒙指示看到还有一些人的影响力是与我提到的那些人联合的,他们一同尽其所能地引人离开教会团体并引起混乱;他们的影响使上帝的真理名誉扫地。耶稣和圣天使们都在培育上帝的子民,使他们在信仰上合而为一,以便他们都能有一样的心思一样的判断。而正当他们正被带入同一的信仰,亲眼看到现代严肃重要的真理时,撒但也在做工,反对他们的进步。耶稣在藉着祂的器皿作收聚和团结的工作。撒但也在藉着他的器皿作分散和分裂的工作。“我必出令,将以色列家分散在列国中,好像用筛子筛谷,连一粒也不落在地上”(摩9:9)。{1T 332.2}[16]
§34 A few others were shown me as joining their influence with those I have mentioned, and together they do what they can to draw off from the body and cause confusion; and their influence brings the truth of God into disrepute. Jesus and holy angels are bringing up and uniting Gods people into one faith, that they may all have one mind and one judgment. And while they are being brought into the unity of the faith, to see eye to eye upon the solemn, important truths for this time, Satan is at work to oppose their advancement. Jesus is at work through His instruments to gather and unite. Satan works through his instruments to scatter and divide. For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.{1T 332.2}[16]
§35 上帝现今正在试验考察祂的子民,这是品格应予以修进的时候。天使们正在衡量道德的价值,并将人类的一切行为都留下一份忠实的记录。在自命为上帝子民的人中,有些是心术败坏的;但他们也都要经过试验及证明。那鉴察人心的上帝,要将人往往最不疑惑的暗中的隐情照明揭示出来,好使妨害真理进步的绊脚物挪开,而由一班清洁神圣的子民去传扬祂的律例和审判之道。{1T 332.3}[17]
§36 God is now testing and proving His people. Character is being developed. Angels are weighing moral worth, and keeping a faithful record of all the acts of the children of men. Among Gods professed people are corrupt hearts; but they will be tested and proved. That God who reads the hearts of everyone, will bring to light hidden things of darkness where they are often least suspected, that stumbling blocks which have hindered the progress of truth may be removed, and God have a clean and holy people to declare His statutes and judgments.{1T 332.3}[17]
§37 我们救恩的元帅领导其子民一步一步前进,洁净他们,使他们配变化升天。祂又把那些要离开这团体,不愿听领导,及满足自己之义的人们,撇弃在后面。“你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢”(太6:23)!当人们离开了上帝的子民,里头的光也黑暗了,但他们却沉溺于一种自信的精神,以为自己是正义,和在光明中,人类脑筋所能受的最大欺骗,当莫过于此了。{1T 333.1}[18]
§38 The Captain of our salvation leads His people on step by step, purifying and fitting them for translation, and leaving in the rear those who are disposed to draw off from the body, who are not willing to be led, and are satisfied with their own righteousness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness! No greater delusion can deceive the human mind than that which leads men to indulge a self-confident spirit, to believe that they are right and in the light, when they are drawing away from Gods people, and their cherished light is darkness.{1T 333.1}[18]
§39 在某地已经离开这团体的那班人,具有了一种刚硬苦毒的精神,反对上帝所用为器皿要使祂的子民在唯一的真理立场上团结起来的那些人。他们的精神是反对上帝的工作的,他们的影响给上帝的圣工带来了羞辱,使我们的信仰被不信的人厌恶,使撒但欢喜雀跃了。那些在教会中行走并且努力侍奉上帝的人,可能会一度被他们中间那些不义的人及我蒙指示看到的自以为义而法利赛式的人所烦扰;但他们若存心忍耐,并且谦卑地行在上帝面前,恳切地祈求祂的能力和祂的灵,他们就会前进,而那些在信仰上不健全的人则会被丢在后面。{1T 333.2}[19]
§40 The class in-----who have been drawing off from the body have possessed a hard, bitter spirit against those whom God is using as His instruments to bring His people up united upon the only true platform. Their spirit is opposed to the work of God, and their influence has brought reproach upon the cause of God, and has made our faith disgusting to unbelievers, and caused Satan to exult. Those who are walking in church capacity and trying to serve God, may for a time be annoyed with those among them who are not right, and who have been shown me as self-righteous and pharisaical; but if they are patient, and walk humbly before God, earnestly praying for His power and Spirit, they will advance, and those who are unsound in the faith will be left behind.{1T 333.2}[19]
§41 J弟兄被呈现在我面前,我蒙指示看到他的行径向来使上帝不悦。他是不稳定的。他一直被“将来时代”困惑着,而“将来时代”的理论和第三位天使信息毫无和谐之处,他丧失了对这信息的信心和爱心,并因多多讲到这信息而感到恼怒。第三位天使正在向地上的居民传扬一道极其严肃的信息;上帝的子民岂可对这信息漠不关心,不同声传扬这严肃的警告吗?J弟兄被欺骗了,也在欺骗别人。他的主题一直是献身成圣,其实他的心不正。他心怀二意。他没有锚使他稳定,一直随流漂浮,没有固定的信仰。他的光阴大多用在彼此讲述适足使人分心不定的谣言和传说上。关于我丈夫和我自己以及反对异象,他有许多话要说。他所站的立场是:“告他吧,我们也要告他”(耶20:10)。上帝并没有把这种使命派给他。他一直不知道自己是在侍奉谁。撒但一直在利用他扰乱人心。他把所有的影响力都用来使人心对第三位天使的信息产生偏见。他用虚假的报告错误地解释异象,使没有在全部现代真理上坚固的软弱的人以这些事为食,而不是以扬净的粮为食。他在成圣的事上一直受了欺骗。他现在若不改弦更张,乐于受教,并且珍爱所赐的亮光,就必被上帝丢弃,去追求自己的方针,随从自己不完全的判断,直到在真道上如同船坏了一般,而他不明智的做法会成为一个警告的信号,警告那些选择独立于教会团体的人。上帝会开诚实人的眼睛,使他们明白那些分散分裂之人的残忍行为。祂必标明那些引起分裂的人,以便每一个诚实的人都可以逃脱撒但的网罗。{1T 333.3}[20]
§42 Brother J was presented before me, and I was shown that his course has not been pleasing to God. He was unstable. He has been befogged with the Age-to-Come, and as there is not the least harmony between the Age-to-Come theory and the third angels message, he lost his love for and faith in the message, and felt irritated because so much had been said in regard to it. The third angel is proclaiming a most solemn message to the inhabitants of the earth; and shall Gods chosen people be indifferent to it, and not unite their voice to sound this solemn warning? Brother J is deceived, and is deceiving others. His theme has been consecration, when his heart was not right. His mind has been divided. He has had no anchor to hold him, and has been floating about without a settled faith. Much of his time has been occupied in relating to one and another reports and stories calculated to distract and unsettle minds. He has had much to say in regard to my husband and myself, and against the visions. He has stood in a position, Report, . . . and we will report it. God sent him not on such a mission. He has not known whom he has been serving. Satan has been using him to throw minds into confusion. What little influence he had he has used to prejudice minds against the third angels message. He has by false reports presented the visions in a wrong light, and weak souls who were not established in all the present truth have fed upon these things instead of clean provender thoroughly winnowed. He has been deceived in regard to sanctification. Unless he now changes his course, and is willing to be instructed, and cherishes the light given, he will be left of God to pursue his own course and follow his own imperfect judgment until he will make shipwreck of faith, and by his unwise course become a signal warning to those who choose to go independent of the body. God will open the eyes of honest souls to understand the cruel work of those who scatter and divide. He will mark those who cause divisions, that every honest one may escape from Satans snare.{1T 333.3}[20]
§43 J弟兄从K长老领受了一种错误的成圣理论。这种谬论是出乎第三天使信息之外的,任何人若接受了,就会把爱信息的心破坏了。我蒙指示,K长老的立场很是危险。他不是与第三天使团结在一起。他曾一度享受上帝的福分,但此时不是了,这是因为他不重视不珍爱那照在他路上的真理之光所致。他所相信的成圣道理,乃是卫理公会的理论,他竟传在人前,列之为最重要,反把那切合本时代的圣洁真理看成小事。他随从自己的亮光,越走越黑,对于真理越离越远,直到真理在他身上仅有几微的感化力。撒但已控制了他的心思,他对于威斯康星州北部的圣工也已酿成了巨害。{1T 334.1}[21]
§44 Brother J received from Elder K a false theory of sanctification, which is outside of the third angels message, and wherever received destroys the love for the message. I was shown that Elder K was upon dangerous ground. He is not in union with the third angel. He once enjoyed the blessing of God, but does not now, for he has not prized and cherished the light of truth which has shone upon his pathway. He has brought along with him a theory of Methodist sanctification, and presents that in front, making it of the highest importance. And the sacred truths applicable to this time are by him made of little consequence. He has followed his own light, and been growing darker and darker, and going further and further from the truth, until it has but little influence upon him. Satan has controlled his mind, and he has done great injury to the cause of truth in northern Wisconsin.{1T 334.1}[21]
§45 G姊妹从K长老领受了这种成圣的理论,并要实行出来,以至成了骇人的宗教热狂。K长老的这套成圣理论,已使许多人的心思迷惑错乱。凡接受那理论的人,他们对于第三天使信息的爱护关切之心,便大为丧失。这种成圣观,外表看来很是冠冕堂皇。它把那处于黑暗,异端及骄傲之中的可怜的人,加上一层纷饰,使他们有良好基督徒的外表,及神圣庄严之现象,而其实他们的心术却是败坏的。这种理论满口给人平安稳妥,不显明邪恶,不指责过失。它轻轻忽忽地医治上帝子民之女儿的损伤,说,平安了,平安了,其实没有平安。这些心术败坏的男女披上了成圣的外衣,被目为羊群的模范,其实却身为撒但的工具,被他利用去诱骗那些诚实的人误入歧途,以便他们不觉得第三天使所传的严肃真理之力量与重要。{1T 335.1}[22]
§46 It was this theory of sanctification which Sister G received of Elder K, and which she tried to follow out, that carried her into that dreadful fanaticism. Elder K has bewildered and confused many minds with this theory of sanctification. All who embrace it lose to a great extent their interest in and love for the third angels message. This view of sanctification is a very pretty-looking theory. It whitewashes over poor souls who are in darkness, error, and pride. It gives them an appearance of being good Christians, and of possessing holiness, when their hearts are corrupt. It is a peace-and-safety theory, which does not bring to light evil and reprove and rebuke wrong. It heals the hurt of the daughter of Gods people slightly, crying: Peace, peace, when there is no peace. Men and women of corrupt hearts throw around them the garb of sanctification, and are looked upon as examples to the flock, when they are Satans agents, used by him to allure and deceive honest souls into a bypath, that they may not feel the force and importance of the solemn truths proclaimed by the third angel.{1T 335.1}[22]
§47 K长老已对上帝的圣工有害,但他竟被人目为模范。他的生活并非无可指责的。他的行为不符合上帝神圣的律法,也与基督无瑕疵的生活不配。他没有制伏自己败坏的本性,竟侈谈成圣大道,以至许多人受骗。我蒙指示,见到他过去的工作。他没有引人归向真理,也没有在第三天使的信息上造就他们。他一面把成圣之道列为极其重要,另一面却小看了上帝降福的导管。“求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理”(约17:17)。现代真理就是那导管,却被他踏于足下,置之不理。人们尽可以满口大喊,圣洁!圣洁!成圣!成圣!献身!献身!其实他们所晓得的,只是罪人败坏的性情,而毫无自己所讲论的圣洁之经验。上帝不久就要把这般自命成圣之人的粉饰外衣撕下,这外衣也就是那些情欲存心的人所用以掩蔽自己灵性的畸形的。{1T 335.2}[23]
§48 Elder K has been looked up to as an example, while he has been an injury to the cause of God. His life has not been blameless. His ways have not been in accordance with the holy law of God, or with the spotless life of Christ. His corrupt nature is not subdued; and yet he dwells much upon sanctification, and thereby deceives many. I was directed to his past labors. He has failed to bring out souls into the truth, and to establish them upon the third angels message. He presents a theory of sanctification as a matter of the utmost importance, while he makes of but little importance the channel through which Gods blessing comes. Sanctify them through Thy truth: Thy word is truth. The present truth, which is the channel, is not regarded, but is trampled underfoot. Men may cry, Holiness! holiness! sanctification! sanctification! consecration! consecration! and yet know no more by experience of what they talk than the sinner with his corrupt propensities. God will soon tear off this whitewashed garb of professed sanctification which some who are carnally minded have thrown around them to hide the deformity of the soul.{1T 335.2}[23]
§49 人类的行为都留下了一份忠实的记录。在至高至圣的主眼中,什么也不能隐瞒。有些人的行为与上帝的律法直接相反,但后来却自称是献身于上帝,藉以掩盖其罪行。这种口头上的圣洁,在他们日常的生活上没有表现出来,既没有使他们心思向上的趋势,也没有导致他们对“各样的恶事要禁戒不作”(帖前5:22)。我们是成了一台戏,给世界,天使,和人们观看。情欲之心所行的弯曲道路,使我们的信仰遭辱受谤。他们自称信奉真理的一部分,这使他们有影响力,同时他们却与那些相信并在全部真理上团结起来的人毫无联合。K长老的影响怎样呢?他劳苦的果效是什么呢?有多少人曾被引领并在现代真理上得到了造就呢?他使多少人在信仰上团结一致了呢?他向来不是同基督收聚的。他的影响一直是分散的。在他的讲道中有缺乏,他所引领悔改的人缺乏在上帝忿怒的日子会成为他们的磐石和保障的东西。他的讲道缺乏盐,没有滋味。他没有使人彻底悔改归向真理,把他们从世界分别出来,使他们与上帝特选的子民联合。他所引领悔改的人没有锚碇可以稳住他们,他们随处漂流,直到其中的许多人被迷惑并沦丧在世界中。{1T 336.1}[24]
§50 A faithful record is kept of the acts of the children of men. Nothing can be concealed from the eye of the high and holy One. Some take a course directly opposed to the law of God, and then, to cover up their sinful course, they profess to be consecrated to God. This profession of holiness does not make itself manifest in their daily lives. It does not have a tendency to elevate their minds, and lead them to abstain from all appearance of evil. We are made a spectacle unto the world, to angels, and to men. Our faith is blasphemed in consequence of the crooked course of the carnally minded. They profess a part of the truth, which gives them influence, while they have no union with those who believe and are united upon the whole truth. What has been Elder Ks influence? What have been the fruits of his labors? How many have been brought out and established upon present truth? How many has he brought into the unity of the faith? He has not gathered with Christ. His influence has been to scatter. There is a lack in his preaching, and his converts lack that which would prove their rock and defense in the day of Gods anger. His preaching lacks the salt, the savor. He does not bring out souls thoroughly converted to the truth, separating them from the world, and uniting them with Gods peculiar people. His converts have no anchor to hold them, and they drift here and there, until many of them are bewildered and lost in the world.{1T 336.1}[24]
§51 K长老不知道自己具有的是什么精神。他的影响力是与那龙的众军联合的,反对那些守上帝诫命和有耶稣见证的人。他面前有一场硬仗要打。就安息日来说,他的立场与第七日浸信会的相同。安息日既与那些信息分离,就丧失了其能力;然而当它与第三位天使的信息连起来时,就有一种能力伴随着它,使非信徒和无信仰的人信服,并以大力把他们带出来,使他们在主里站立,生活,成长,兴旺。时候到了,威斯康星州的上帝子民要找到自己的立场。“谁愿站在主这边呢?”忠心有经验的人应该在各地发出这个呼声。上帝要他们出来,斩断会使他们彼此分离并使他们离开伟大的真理立场的各种影响,上帝正在把祂的子民带到那个立场上。{1T 337.1}[25]
§52 Elder K knows not of what spirit he is. He is uniting his influence with the dragon host to oppose those who keep the commandments of God, and who have the testimony of Jesus. He has a hard warfare before him. As far as the Sabbath is concerned, he occupies the same position as the Seventh Day Baptists. Separate the Sabbath from the messages, and it loses its power; but when connected with the message of the third angel, a power attends it which convicts unbelievers and infidels, and brings them out with strength to stand, to live, grow, and flourish in the Lord. It is time for Gods people in Wisconsin to find their position. Who will be on the Lords side? should be sounded by the faithful, experienced ones in every place. God requires them to come out and cut loose from the various influences which would separate them from one another and from the great platform of truth upon which God is bringing His people.{1T 337.1}[25]
§53 我蒙指示见到L君的情形。他说了很多关于成圣的道理,但他却是自欺,也欺骗了别人。他的成圣,只有他在场聚会的时间那么久,是经不起试验的。圣经上的圣洁,是要洁净人生活的;但L君的心地还没有清洁过。他的心中存有邪恶,并在生活上表现出来了,以至我们的信仰之敌,有了指责守安息日之信徒的机会。他们是观果知树的。{1T 337.2}[26]
§54 I was shown the case of Mr. L. He has much to say upon sanctification, but he is deceived in himself, and others are deceived in him. His sanctification may last him while he is in meeting, but it cannot bear the test. Bible holiness purifies the life; but Ls heart is not cleansed. Evil exists in the heart, and is carried out in the life, and the enemies of our faith have had occasion to reproach Sabbathkeepers. They judge of the tree by its fruits.{1T 337.2}[26]
§55 “乃将那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不谬讲上帝的道理;只将真理表明出来,好在上帝面前把自己荐与各人的良心”(林后4:2)。{1T 337.3}[27]
§56 2 Corinthians 4:2: But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every mans conscience in the sight of God.{1T 337.3}[27]
§57 有许多人行到直接与前段圣经相反的方面去。他们行事诡诈,谬讲上帝的道,没有在生活上表扬真理。他们特别发挥成圣的理论,但在实际上却是把上帝的道撇在背后。他们祈祷成圣,唱歌成圣,并大喊大叫成圣。这些心术败坏的人们,虽然表面上有清净无罪的神气,并自称是献身的,但这却不能证明他们是对的。他们的行为要证明他们的不义。他们的良心如同被热铁烙惯了一般。虽然这样,但上帝鉴察的日子就要来了,各人的工程都要显露出原形,各人也要按自己的行为受报。{1T 338.1}[28]
§58 Many go directly contrary to the above scripture. They do walk in craftiness, and handle the word of God deceitfully. They do not exemplify the truth in their lives. They have special exercises upon sanctification, yet cast the word of God behind them. They pray sanctification, sing sanctification, and shout sanctification. Men with corrupt hearts put on the air of innocence, and profess to be consecrated; but this is no evidence that they are right. Their deeds testify of them. Their consciences are seared, but the day of Gods visitation is coming, and every mans work shall be manifest, of what sort it is. And every man shall receive according to his deeds.{1T 338.1}[28]
§59 天使指着L君说:“你怎敢传说我的律例,口中题到我的约呢?其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。你见了盗贼,就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有分。你口任说恶言,你舌编造诡诈”(诗50:16-19)。如果那些自命相信全部真理的人们,肯来向主求助,上帝就要摇散这些分化的力量,使祂的子民得释放。{1T 338.2}[29]
§60 Said the angel, as he pointed to L: What hast thou to do to declare My statutes, or that thou shouldest take My covenant in thy mouth? seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee. When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. God will scatter and shake off these dividing influences, and will free His people, if those professing the whole truth will come up to the help of the Lord.{1T 338.2}[29]
§61 那些把一部分真理抛在背后的人们,是不会有圣经上所提之成圣的。圣经对于这点已说得够明白,无论何人都不应有所误解。真理是非常的高深,受许多最大伟人的称赞,但也是非常的简明,以至最卑微最软弱的上帝子民也可领会,并受其教益。人若看不出真理中的美质,不明白第三天使信息的重要,那真是无可推诿,因为这真理是极明显的。{1T 338.3}[30]
§62 There is no Bible sanctification for those who cast a part of the truth behind them. There is light enough given in the word of God, so that none need err. The truth is so elevated as to be admired by the greatest minds, and yet it is so simple that the humblest, feeblest child of God can comprehend it, and be instructed by it. Those who see not the beauty that there is in the truth, who attach no importance to the third angels message, will be without excuse; for the truth is plain.{1T 338.3}[30]
§63 “如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。此等不信之人,被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们;基督本是上帝的像”(林后4:3,4)。{1T 338.4}[31]
§64 2 Corinthians 4:3, 4: But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: in whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.{1T 338.4}[31]
§65 “求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理。”“我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣”(约17:17,19)。{1T 339.1}[32]
§66 John 17:17, 19: Sanctify them through Thy truth: Thy word is truth. And for their sakes I sanctify Myself, that they also might be sanctified through the truth.{1T 339.1}[32]
§67 “你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以至爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱”(彼前1:22)。{1T 339.2}[33]
§68 1 Peter 1:22: Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently.{1T 339.2}[33]
§69 “亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣”(林后7:1)。{1T 339.3}[34]
§70 2 Corinthians 7:1: Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.{1T 339.3}[34]
§71 “这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫;因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意。凡所行的,都不要发怨言,起争论,使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲背谬的世代,作上帝无瑕疵的儿女;你们显在这世代中,好像明光照耀”(腓2:12-15)。{1T 339.4}[35]
§72 Philippians 2:12-15: Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of His good pleasure. Do all things without murmurings and disputings: that ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world.{1T 339.4}[35]
§73 “现在你们因我所讲给你们的道,已经干净了”(约15:3)。{1T 339.5}[36]
§74 John 15:3: Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.{1T 339.5}[36]
§75 “你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己;要用水藉着道,把教会洗净,成为圣洁,可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的”(弗5:25-27)。{1T 339.6}[37]
§76 Ephesians 5:25-27: Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave Himself for it; that He might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, that He might present it to Himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.{1T 339.6}[37]
§77 圣经上所提之成圣,就如前面各节经文所说明的。它不是一种单单表现在外面的工作,乃是藉着真理的导管而得的。它就是人心中所接受并在生活上实现出来的真理。{1T 339.7}[38]
§78 Here is Bible sanctification. It is not merely a show or outside work. It is sanctification received through the channel of truth. It is truth received in the heart, and practically carried out in the life.{1T 339.7}[38]
§79 从人性方面说来,耶稣是完全的,但祂仍在恩典上有长进。“耶稣的智慧和身量,并上帝和人喜爱祂的心,都一齐增长”(路2:52)。即使是最完全的基督徒,在认识和爱上帝的事上,仍是可以增长的。{1T 339.8}[39]
§80 Jesus, considered as a man, was perfect, yet He grew in grace. Luke 2:52: And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and man. Even the most perfect Christian may increase continually in the knowledge and love of God.{1T 339.8}[39]
§81 “亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主。”“你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给祂,从今直到永远。阿们”(彼后3:14,18)。{1T 340.1}[40]
§82 2 Peter 3:14, 18: Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of Him in peace, without spot, and blameless. But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To Him be glory both now and forever. Amen.{1T 340.1}[40]
§83 成圣并非一刻一时一日的工作,乃是在恩典中不住地长进。我们在今天不知道明天的斗争是多么剧烈。撒但一息尚存,都是积极活动,我们每天应恳切求上帝赐力量及帮助,以便能抵抗他。只要撒但操权一日,我们便当治服自己,胜过缠累,不容稍懈,无法告一段落,说已十分成功了。{1T 340.2}[41]
§84 Sanctification is not the work of a moment, an hour, or a day. It is a continual growth in grace. We know not one day how strong will be our conflict the next. Satan lives, and is active, and every day we need to cry earnestly to God for help and strength to resist him. As long as Satan reigns we shall have self to subdue, besetments to overcome, and there is no stopping place, there is no point to which we can come and say we have fully attained.{1T 340.2}[41]
§85 “这不是说,我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的”(腓3:12)。{1T 340.3}[42]
§86 Philippians 3:12: Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.{1T 340.3}[42]
§87 基督徒的生活是不停的前进。耶稣是祂子民的炼净者;何时在他们身上完全返照了祂的形像,他们就算是完全而圣洁的,预备好可以变化升天了。主要求基督徒作一番大工作,祂劝我们要洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以完全成圣。从这里我们可看出,这种伟大的工作落在何处。基督徒的工作是不稍停息的。葡萄树分出的每一枝条必须从树上得生命和力量,才能结出果子来。{1T 340.4}[43]
§88 The Christian life is constantly an onward march. Jesus sits as a refiner and purifier of His people; and when His image is perfectly reflected in them, they are perfect and holy, and prepared for translation. A great work is required of the Christian. We are exhorted to cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. Here we see where the great labor rests. There is a constant work for the Christian. Every branch in the parent vine must derive life and strength from that vine, in order to yield fruit.{1T 340.4}[43]
已选中 0 条 (可复制或取消)