属灵的恩赐_4AE

第36章 所罗门
§1 第36章 所罗门Chap. 36—Solomon
§2 民众的心都归向所罗门,象他们过去归向大卫一样,并在各样的事上顺从他。耶和华差遣天使在夜间的梦中指示所罗门。他梦见上帝对他说话:“上帝说:你愿我赐你什么?你可以求,所罗门说:祢仆人我父亲大卫用诚实、公义、正直的心行在祢面前,祢就向他大施恩典,又为他存留大恩,赐他一个儿子坐在他的位上,正如今日一样。耶和华我的上帝啊,如今祢使仆人接续我父亲大卫作王。但我是幼童,不知道应当怎样出入。仆人住在祢所拣选的民中,这民多得不可胜数。所以求祢赐我智慧,可以判断祢的民,能辩别是非。不然,谁能判断这众多的民呢”(王上3:5-9)?{4aSG 96.3}[1]
§3 The hearts of the people were turned toward Solomon, as they were to David, and they obey him in all things. The Lord sends his angel to instruct Solomon by a dream, in the night season. He dreams that God converses with him. “And God said, Ask what I shall give thee. And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David, my father, great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast?given him a son to sit on his throne, as it is this day. And now, O Lord, my God, thou hast made thy servant king instead of David, my father; and I am but a little child; I know not how to go out or come in. And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. Give, therefore, thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad; for who is able to judge this thy so great a people??{4aSG 96.3}[1]
§4 “所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。上帝对他说:‘你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼,我就应允你所求的,赐你聪明智慧,甚至在你以前没有象你的,在你以后也没有象你的。你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿’”(王上3:10-14)。{4aSG 97.1}[2]
§5 “And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing. And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life, neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment, behold, I have done according to thy word. Lo, I have given thee a wise and an understanding heart, so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days. And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.”?{4aSG 97.1}[2]
§6 上帝应许祂怎样与大卫同在,也要照样与所罗门同在。他若以内心的诚实正直地行在主面前,遵行上帝一切所吩咐他的,他若遵守祂的律例、典章,祂就应许永远坚立他在以色列的王位。所罗门感到为上帝建造殿宇之工的巨大,便这样表达了他的想法:“天和天上的天,尚且不足祂居住的,谁能为祂建造殿宇呢”(代下2:6)?{4aSG 97.2}[3]
§7 God promises that as he has been with David, he will be with Solomon. If he will walk before the Lord in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that God commanded him, and if he will keep his statutes and judgments, he promises to establish his throne upon Israel forever. Solomon feels the magnitude of the work in building a house for God. He thus gives expression to his ideas: “Who is able to build him an house? seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him.”?{4aSG 97.2}[3]
§8 主给了所罗门那种他比属世的财富、尊荣或长寿更想要的智慧。他是有史以来坐在宝座上的最有智慧的王。上帝赐给他一颗聪明的心。他写了许多箴言和诗歌。他的生活很多年都是以效忠上帝、正直、坚持原则和严格顺从上帝的命令为特征的。他指导每一项重要的事业,用最大的智慧处理国务。他忠心地执行了指示,建造了世人所曾见过的最壮丽的殿宇,这使他的名声广传列邦各处。他大蒙上帝赐福和尊荣。列国都承认并对他出众的知识、智慧、他品格的优秀和他能力的伟大感到惊奇。许多人从世界各地来观看他无限的能力,并在如何处理难题上受他指教。他为上帝建造的殿宇设计得无比豪华、美丽、气派。{4aSG 97.3}[4]
§9 The Lord imparted unto Solomon that wisdom which he desired above earthly riches, honor, or long life. He was the wisest king that ever sat upon the throne. God gave him an understanding heart. He wrote?many proverbs and composed many songs. For many years his life was marked with devotion to God, uprightness, and with firm principle and strict obedience to God’s commands. He directed in every important enterprise, and managed the business matters connected with the kingdom with the greatest wisdom. His faithfully carrying out the directions, in constructing the most magnificent building the world ever saw, caused his fame to spread among the nations everywhere. He was greatly blessed and honored of God. All nations acknowledged, and marveled at, his superior knowledge, wisdom, the excellence of his character, and the greatness of his power. Many came to him from all parts of the world to behold his unlimited power, and to be instructed how to conduct difficult matters. The temple built for God could not be excelled for richness, beauty, and costly design.?{4aSG 97.3}[4]
§10 圣殿建成之后,所罗门召集了以色列全会众,许多国家的人也来目睹上帝殿宇的奉献。这殿的奉献极其壮观。所罗门向百姓讲话,力求除掉在场众人心中的迷信观念,那些迷信蒙蔽了外邦国家对耶和华的认识。他告诉他们,上帝不象外邦诸神,那些假神被关在为它们所建的庙宇里,但以色列的上帝却会在百姓聚集奉献敬拜祂的殿宇时,藉祂的灵与他们相会。{4aSG 98.1}[5]
§11 After the temple was finished, Solomon assembled all Israel, and many nations also came to witness the dedication of the house of God. It was dedicated with great splendor. Solomon addresses the people, and seeks to tear away from the minds of all present the superstitions which have clouded the minds of heathen nations in regard to Jehovah. He tells them that God is not like the heathen gods, who are confined to temples built for them, but the God of Israel would meet them by his Spirit when the people should assemble in that house dedicated to his worship.?{4aSG 98.1}[5]
§12 所罗门当着那广大会众的面跪在上帝面前向上帝祈愿。他在祷告中询问:“上帝果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足祢居住的,何况我所建的这殿呢?”他继续祷告说:“愿祢昼夜看顾这殿,就是祢应许立为祢名的居所;求祢垂听仆人向此处祷告的话”(王上8:27,29)。{4aSG 98.2}[6]
§13 Solomon kneels before God in the presence of that immense congregation and makes supplication to God. He inquires in his prayer, “But will God indeed dwell on the earth? Behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee. How much less this house that I have builded?” He continues, “That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there; that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place.”?{4aSG 98.2}[6]
§14 “所罗门祈祷已毕,就有火从天上降下来,烧尽燔祭和别的祭。耶和华的荣光充满了殿;因耶和华的荣光充满了耶和华殿,所以祭司不能进殿。那火降下、耶和华的荣光在殿上的时候,以色列众人看见,就在铺石地俯伏叩拜,称谢耶和华说:耶和华本为善,祂的慈爱永远长存”(代下7:1-3)。{4aSG 98.3}[7]
§15 “Now, when Solomon had made an end of praying,?the fire came down from heaven, and consumed the burnt-offering and the sacrifices: and the glory of the Lord filled the house. And the priests could not enter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord’s house. And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the Lord upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshiped, and praised the Lord, saying, For he is good; for his mercy endureth forever.”?{4aSG 98.3}[7]
§16 所罗门七天从事上帝之殿的奉献。圣殿奉献之礼结束之后,耶和华对他说:“你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中;我的眼、我的心也必常在那里。你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断人坐以色列的国位。’倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命律例,去事奉敬拜别神,我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮”(王上9:3-7)。{4aSG 99.1}[8]
§17 Seven days was Solomon engaged in the dedication of the house of God. And after the ceremonies were ended of dedicating the house, “The Lord said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication that thou hast made before me. I have hallowed this house which thou hast built, to put my name there forever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. And if thou wilt walk before me as David, thy father, walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments, then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel forever, as I promised to David, thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel. But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them, then will I cut off Israel out of the land which I have given them, and this house which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and Israel shall be a proverb and a by-word among all people.”?{4aSG 99.1}[8]
§18 以色列若是保持信心并忠于上帝,这座光荣的圣殿就会永远坚立,作为上帝特别恩待祂选民的一个永久的记号。他们蒙召作特别的民,因为在地上的万民中,惟有他们藉着遵守上帝的诫命,保存了对上帝真正的敬拜。{4aSG 99.2}[9]
§19 If Israel remained faithful and true to God, this glorious building was to stand forever, as a perpetual sign of God’s especial favor to his chosen people. They were called peculiar, because they alone, among all the nations of earth, preserved the true worship of God, by keeping his commandments.?{4aSG 99.2}[9]
§20 当所罗门保持纯洁时,上帝便与他同在。他在奉献圣殿时,在百姓面前尊崇了上帝的律法。在祝福百姓时,他重述了这些话:“愿耶和华我们的上帝与我们同在,象与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,使我们的心归向祂,遵行祂的道,谨守祂吩咐我们列祖的诫命、律例、典章”(王上8:57,58)。{4aSG 99.3}[10]
§21 While Solomon remained pure, God was with him. In the dedication of the temple he exalts God’s law?before the people. While blessing the people he repeats these words: “The Lord our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us, nor forsake us; that he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.”?{4aSG 99.3}[10]
§22 他本着内心的正直劝诫以色列会众:“所以你们当向耶和华我们的上帝存诚实的心,遵行祂的律例,谨守祂的诫命,至终如今日一样”(王上8:60)。只要所罗门坚定遵守诫命,上帝就与他同在,就象所罗门所祈求的,象与大卫同在一样。“祢仆人我父亲大卫用诚实、公义、正直的心行在祢面前,祢就向他大施恩典”(王上3:6)。{4aSG 100.1}[11]
§23 In the uprightness of his heart, he exhorts the congregation of Israel: “Let your heart, therefore, be perfect with the Lord our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.” As long as Solomon steadfastly obeyed the commandments, God was with him, as he had entreated that he might be, as he was with David. “Thou hast shown unto my father David great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart.”?{4aSG 100.1}[11]
§24 这句话足以消除对上帝容忍大卫和所罗门犯罪的怀疑。上帝施恩给他们是根据他们以诚实、公义、和正直的心行在祂面前。上帝依照他们的忠诚程度对待他们。{4aSG 100.2}[12]
§25 There is enough contained in these words to silence every skeptic in regard to God’s sanctioning the sins of David and Solomon. God was merciful to them according as they walked before him in truth, righteousness, and uprightness of heart. Just according to their faithfulness, God dealt with them.?{4aSG 100.2}[12]
§26 所罗门许多年正直地行在上帝面前。上帝赐给他智慧,使他能公正仁慈地审判百姓。但甚至这个尊贵、饱学、一度善良的人,也因屈服于伴随着他的兴旺和尊位的试探而跌倒了。他忘记了上帝和他取得成功的严肃条件。他陷入了其它君王所惯行的罪恶中,娶了许多妻子,这与上帝的安排是相反的。上帝曾吩咐摩西警告百姓反对君王多妻。“他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪;也不可为自己多积金银”(申17:17)。{4aSG 100.3}[13]
§27 Solomon walked for many years uprightly before God. Wisdom was given him of God to judge the people with impartiality and mercy. But even this exalted, learned, and once good man, fell through yielding to temptations connected with his prosperity and honored position. He forgot God, and the solemn conditions of his success. He fell into the sinful practice of other kings, of having many wives, which was contrary to God’s arrangement. God commanded Moses to warn the people against their having a plurality of wives. “Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away. Neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.”?{4aSG 100.3}[13]
§28 所罗门多娶拜偶像国家的女子为妻的时候,他的心就转离了上帝。上帝已明令禁止祂的百姓与拜偶像的民族通婚,因为祂已拣选他们作祂特别的产业。“所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的上帝。”“耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的上帝。耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。所以耶和华对他说:‘你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子’”(王上11:4,9-11)。主藉祂的先知告诉所罗门祂对他的旨意。祂将不再让他兴盛,且要兴起敌手反对他,不再让他作全以色列的君主了。要是所罗门在偏离上帝之前就去世了,他的一生原会成为经上所记录的最非凡的一生。但他却使自己黯然失色,显出了凡人智慧之弱点的一个惊人范例。最伟大最聪明的人,其生活若不以信靠上帝并顺从祂的诫命为特征,就必失败。{4aSG 100.4}[14]
§29 Solomon’s heart was turned from God when he multiplied to himself wives of idolatrous nations. God had expressly forbidden his people to intermarry with idolatrous nations, for he had chosen them as his?peculiar treasure. “For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods. And his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David, his father.” “And the Lord was angry with Solomon, because his heart was turned from the Lord God of Israel, which had appeared unto him twice, and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he kept not that which the Lord commanded. Wherefore, the Lord said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.” The Lord informed Solomon by his prophet of his purpose concerning him. That he would cause his prosperity to cease, and would raise up adversaries against him, and he should no longer reign as universal monarch upon the throne of Israel. Had Solomon died prior to his departing from God, his life would have been one of the most remarkable upon record. But he tarnished his lustre, and exhibited a striking example of the weakness of the wisest of mortals. The greatest men, and the wisest, will surely fail, unless their lives are marked with trust in God, and obedience to his commandments.?{4aSG 100.4}[14]
已选中 0 条 (可复制或取消)