第18章 不法的隐意
§1
第18章 不法的隐意
§2
Chap. 18—Mystery of Iniquity
§3
撒但的计划一直是吸引人心离开耶稣转向人,并摧毁个人的责任心。撒但试探上帝儿子的计划失败了;但当他试探堕落了的人类时,却取得了较大的成功。基督教的教义败坏了。教皇和神父们僭取了崇高的地位,教导百姓指望他们,而不是指望基督赦罪。为了掩盖定他们罪的真理,他们把圣经隐瞒了起来。{1SG 108.1}[1]
§4
It has ever been the design of Satan to draw the minds of the people from Jesus to man, and to destroy individual accountability. Satan failed in his design when he tempted the Son of God. He succeeded better as he came to fallen man. The doctrine of Christianity was corrupted. Popes and priests presumed to take an exalted position, and taught the people to look to them to pardon their sins, instead of looking to Christ for themselves. The Bible was kept from them, in order to conceal the truths which would condemn them.?{1SG 108.1}[1]
§5
人们完全受了欺骗。他们受到教导,以为教皇和神父是基督的代表,而实际上他们是撒但的代表,那些叩拜他们的人乃是在敬拜撒但。人们需要圣经;神父们却认为让他们亲自读经是危险的,免得他们受到启迪,揭露他们的罪恶。百姓受到教导去指望这些骗子,接受他们所说的每一句话,就象上帝亲口讲的一样。他们持有那唯独上帝才应该拥有的控制人心的权柄。如果有任何人胆敢随从他们自己的信念,撒但和犹太人曾向耶稣施加的同样的仇恨就会被激起来反对他们,而那些掌权的人就会渴望流他们的血。我蒙指示看到撒但特别得意的一段时期。大批的基督徒以一种可怕的方式被杀害了,因为他们希望保持自己信仰的纯正。{1SG 108.2}[2]
§6
The people were entirely deceived. They were taught that the popes and priests were Christ’s representatives, when in fact they were the representatives of Satan; and when they bowed to them, they worshiped Satan. The people called for the Bible; but the priests considered it dangerous to let them have the word of God to read for themselves, lest they become enlightened, and their sins be exposed. The people were taught to look to these deceivers, and receive every word from them, as from the mouth of God. They held that power over the mind, which God alone should hold. And if any dared to follow their own convictions, the same hate which Satan and the Jews exercised?towards Jesus would be kindled against them, and those in authority would thirst for their blood. I was shown a time when Satan especially triumphed. Multitudes of Christians were slain in a dreadful manner because they would preserve the purity of their religion.?{1SG 108.2}[2]
§7
圣经被人仇视,人们千方百计要从地上消灭它。百姓被禁止读经,违者以死刑论处;能找到的所有抄本都被烧掉了。但是我看到上帝对祂的圣言有一种特别的关怀。祂保护了它。在不同的时期,都只有很少的圣经抄本存在,可是祂不容许祂的道不为人知,因为在末后的日子它的抄本要变得那么多,以致每个家庭都能拥有它。我看到当只有很少的圣经抄本时,它对耶稣受迫害的信徒来说尤其宝贵,是他们特别的安慰。他们以最秘密的方式读经,而且那些有这种崇高特权的人感到他们是在朝见上帝,朝见祂的圣子耶稣,会见祂的门徒们。但是这种有福的特权使许多人付上了生命的代价。如果被发现了,他们就不能再阅读圣言,而会被带到绞刑架或火刑柱上,或被丢到地牢里饿死。{1SG 109.1}[3]
§8
The Bible was hated, and efforts were made to rid the earth of the precious word of God. The Bible was forbidden to be read on pain of death, and all the copies of the holy Book which could be found were burned. But I saw that God had a special care for his word. He protected it. At different periods there were but a very few copies of the Bible in existence, yet God would not suffer his word to be lost. And in the last days, copies of the Bible were to be so multiplied that every family could possess it. I saw that when there were but a very few copies of the Bible, it was precious and comforting to the persecuted followers of Jesus. It was read in the most secret manner, and those who had this exalted privilege felt that they had had an interview with God, with his Son Jesus, and with his disciples. But this blessed privilege cost many of them their lives. If discovered, they were taken from reading the sacred Word to the chopping block, the stake, or to the dungeon to die from starvation.?{1SG 109.1}[3]
§9
撒但不能阻止救恩的计划。耶稣被钉了,且在第三日复活了。但是撒但告诉他的使者们,他要使被钉和复活表明对他有利。他愿意那些自称信耶稣的人相信给犹太人规定的各种祭祀与供献的律法已经在基督死时止息了,只要他能进一步使他们相信十诫的律法也与基督一同死了。{1SG 109.2}[4]
§10
Satan could not hinder the plan of salvation. Jesus was crucified, and arose again the third day. He told his angels that he would make?even the crucifixion and resurrection tell to his advantage. He was willing that those who professed faith in Jesus should believe that the laws regulating the Jewish sacrifices and offerings ceased at the death of Christ, if he could push them further, and make them believe that the law of ten commandments died also with Christ.?{1SG 109.2}[4]
§11
我看到许多人欣然屈从了撒但的这个诡计。当看到上帝的圣律法被践踏在脚下时,全天庭都感到义愤填膺。耶稣和全体天军都熟悉上帝律法的性质;他们知道祂不会改变或废除律法。人类在堕落后的无望状况引起了天庭最深切的悲伤,并且感动耶稣来为违犯了上帝圣律法的人受死。但是如果那律法是可以被废除的,人类就可以得救而不必耶稣受死了。基督的死并没有摧毁祂父的律法,而是使律法为大为尊,并且加强了对其全部圣洁律例的顺从。若是教会保持了纯正和坚贞,撒但就不能欺骗他们,引诱他们践踏上帝的律法了。在这个大胆的计划中,撒但直接打击了上帝在天上和地上政权的基础。他的背叛使他被驱逐出了天庭。在他反叛之后,为了救他自己的性命,他希望上帝改变祂的律法,但是上帝却在全体天军面前告诉撒但:祂的律法是不可改变的。撒但知道如果他能使别人违犯上帝的律法,他就能获得他们加入他的事业;因为每一个违犯那律法的人都必须死。{1SG 110.1}[5]
§12
I saw that many readily yielded to this device of Satan. All heaven was moved with indignation, as they saw the holy law of God trampled under foot. Jesus and all the heavenly host were acquainted with the nature of God’s law; they knew that he would not change or abolish it. The hopeless condition of man caused the deepest sorrow in heaven, and moved Jesus to offer to die for the transgressors of God’s holy law. If his law could be abolished, man might have been saved without the death of Jesus. The death of Christ did not destroy the law of his Father; but magnified and honored it, and enforces obedience to all its holy precepts. Had the church remained pure and steadfast, Satan could not have deceived them, and led them to trample on the law of God. In this bold plan, Satan strikes directly against the foundation of God’s government in heaven and on earth. His rebellion caused him to be expelled from heaven. After he rebelled, in order to save himself, he wished God to change his law; but God told?Satan, before the whole heavenly host, that his law was unalterable. Satan knows that if he can cause others to violate God’s law he is sure of them; for every transgressor of his law must die.?{1SG 110.1}[5]
§13
撒但决定走得更进一步。他告诉他的使者们,有些人会为上帝的律法非常热心,以致他们不能把他们抓进这个网罗里;十诫是那么清楚明白,以致许多人都会相信它们仍有约束力,所以他必须寻求败坏使人看到永生上帝的第四条诫命。于是他就引导他的代表们试图去改变安息日,从而改变十诫中唯一一条能使人看到真神上帝、天地创造主的诫命。撒但将耶稣光荣的复活摆在他们面前,并且告诉他们说,通过祂在七日的第一日复活,祂把安息日从七日的第七日改到了第一日。撒但就这样用复活来达到他的目的。他和他的使者们欢喜快乐了,因为那些自称为基督朋友的人充分接受了他们所预备的谬论。一个人带着宗教恐惧所看待的事情,另一个人却会接受。各种谬道就这样被人接受了并热心维护。在圣经中那么明白启示了的上帝的旨意,被各种谬道和遗传掩盖了。人的遗传反被当作上帝的诫命教导。虽然这个胆大包天的欺骗会继续下去直到耶稣的第二次显现,可是在这个错谬与欺骗的时期,始终都有上帝的见证人。在教会的黑暗和逼迫中,总是有真诚忠心的人持守了上帝的全部诫命。{1SG 111.1}[6]
§14
Satan decided to go still further. He told his angels that some would be so jealous of God’s law that they could not be caught in this snare; that the ten commandments were so plain that many would believe that they were still binding; therefore he must seek to corrupt the fourth commandment which brings to view the living God. He led on his representatives to attempt to change the Sabbath, and alter the only commandment of the ten which brings to view the true God, the maker of the heavens and the earth. Satan presented before them the glorious resurrection of Jesus, and told them that by his rising on the first day of the week, he changed the Sabbath from the seventh to the first day of the week. Thus Satan used the resurrection to serve his purpose. He and his angels rejoiced that the errors they had prepared took so well with the professed friends of Christ. What one might look upon with religious horror, another would receive. The different errors would be received, and with zeal defended. The will of God plainly revealed in his word, was covered up with error and tradition, which have been taught as the commandments of God. But although this heaven-daring deception was to be suffered to?be carried on down through time until the second appearing of Jesus, yet through all this time of error and deception, God has not been left without a witness. There have been true and faithful witnesses keeping all of God’s commandments through the darkness and persecution of the church.?{1SG 111.1}[6]
§15
我看到,当天军目睹荣耀之君的受苦和死亡时,他们都惊异不已。但是我看到生命和荣耀的主、以喜乐和光辉充满了天庭的主打破死亡的捆绑,从祂的监牢走出来,成为一个胜利者时,他们并不觉得惊奇。所以,这两个事件若有一个需要用一个安息的日子来纪念的话,那应该是主钉十架。但是我看到这两件事都不是要改变或废除上帝的律法;相反,它们提供了上帝律法的不变性最有力的证据。{1SG 112.1}[7]
§16
I saw that angels were filled with amazement as they beheld the sufferings and death of the King of glory. But I saw that it was no marvel to the angelic host that the Lord of life and glory, who filled all heaven with joy and splendor, should break the bands of death, and walk forth from his prison house a triumphant conqueror. And if either of these events should be commemorated by a day of rest, it is the crucifixion. But, I saw that neither of those events were designed to alter or abolish God’s law; but they give the strongest proof of its immutability.?{1SG 112.1}[7]
§17
这两个重要事件都有其纪念的方式。我们藉着享用圣餐,就是那掰开的饼和葡萄汁,表明主的死,直等到祂来。藉着遵守这个纪念仪式,祂受苦和受死的情景就活现在我们心中。耶稣的复活是由洗礼来纪念的。我们藉着洗礼与祂一同埋葬,然后从水墓中起来,像祂复活一样,一举一动有新生的样式。{1SG 112.2}[8]
§18
Both of these important events have their memorials. By partaking of the Lord’s supper, the broken bread and the fruit of the vine, we show forth the Lord’s death until he comes. By observing this memorial, the scenes of his sufferings and death are brought fresh to our minds. The resurrection of Christ is commemorated by our being buried with him by baptism, and raised up out of the watery grave in likeness of his resurrection, to live in newness of life.?{1SG 112.2}[8]
§19
我蒙指示看到上帝的律法会永远立定,并且会存在于新地中直到永恒。在创造的时候,大地的根基立定,上帝的众子都景仰创造主的作为,全体天军也都欢呼。那时安息日的根基就立定了。在六天的创造结束时,上帝就在第七日歇了祂一切创造的工;并且赐福给第七日,定为圣日,因为在那日祂歇了自己一切的工。安息日是人类堕落前在伊甸园中设立的,亚当夏娃和全体天军都遵守了安息日。上帝在第七日安息了,并且赐福给第七日,定为圣日。我看到安息日永远不会废除;而且所有蒙救赎的圣徒,以及所有天军,都要遵守安息日,向伟大的创造主表示敬意直到永恒。{1SG 113.1}[9]
§20
I was shown that the law of God would stand fast forever, and exist in the new earth to all eternity. At the creation, when the foundations of the earth were laid, the sons of God looked with admiration upon the work of the Creator, and all the heavenly host shouted for joy. It was then that the foundation of the Sabbath was laid. At the close of the six days of creation, God rested on the seventh day from all his work which he had made; and he blessed the seventh day and sanctified it, because that in it he had rested from all his work. The Sabbath was instituted in Eden before the fall, and was observed by Adam and Eve, and all the heavenly host. God rested on the seventh day, and blessed and hallowed it; and I saw that the Sabbath would never be done away; but the redeemed saints, and all the angelic host, will observe it in honor of the great Creator to all eternity.?{1SG 113.1}[9]