证言精选-卷三 E

第21章 卫生食品
§1 第21章 卫生食品Healthful Foods(1900年3月10日写于新南威尔士州库兰邦)
§2 昨天夜里,许多事情曾经显示在我面前。关于制造并发售卫生食品的事,实在需要借着祷告而予以缜密的考虑。{3TT 132.1}[1]
§3 (Cooranbong, New South Wales,March 10, 1900.)
§4 During the past night many things have been opened before me. The manufacture and sale of health foods will require careful and prayerful consideration.?{3TT 132.1}[1]
§5 主必在许多地方,确切地将如何制备那合乎卫生而又味美可口之食物的知识指示许多人;只要衪看出他们会正当地运用这种知识,衪就必如此行。禽畜是越来越多病患了,再过不久,不但安息日复临信徒,连许多别的人,也要摒弃肉食了。因此要制造那足以维持营养而又合乎卫生的食品,以便无论男女都不再需要吃肉。{3TT 132.2}[2]
§6 There are many minds in many places to whom the Lord will surely give knowledge of how to prepare foods that are healthful and palatable, if He sees that they will use this knowledge righteously. Animals are becoming more and more diseased, and it will not be long until animal food will be discarded by many besides Seventh-day Adventists. Foods that are healthful and life-sustaining are to be prepared, so that men and women will not need to eat meat.?{3TT 132.2}[2]
§7 主要在世界各处教导多人,使之采用那维持生命而又免致疾患的瓜果,谷类和菜蔬,配合作为食物。一班从未见过目前市上所制卫生食品之食谱的人,将要对这些土产的食物加以精心地研究实验,使人更加明白如何去食用这些产品。主必指示他们当行的道。那位在世上某一地区将技能和悟性赐给衪百姓的主,也必同样在别的地区将技能和悟性赐给衪的百姓。按照上帝的旨意,各国所出产的种种食物,都应经过一番制作,以适合该出产国家之用。上帝怎样从天赐下吗哪来养活以色列人,衪现今也必照样在各不同地区,将如何利用当地出产的技能与智慧赐给衪的百姓,使他们能制成食品,用以代替肉类。这一类的食品应在各国就地制造;因为若从这一国转运至另一国,则花费昂贵,而一般贫民势必无力购用。切不可靠赖美国一国来供应其他各国所需要的卫生食品。因为要想运货进口而不使经济遭受损失,的确是极其困难的事。……?{3TT 132.3}[3]
§8 The Lord will teach many in all parts of the world to combine fruits, grains, and vegetables into foods that will sustain life and will not bring disease. Those who have never seen the recipes for making the health foods now on the market will work intelligently, experimenting with the food productions of the earth, and will be given light regarding the use of these productions. The Lord will show them what to do. He who gives skill and understanding to His people in one part of the world will give skill and understanding to His people in other parts of the world. It is His design that the food treasures of each country shall be so prepared that they can be used in the countries for which they are suited. As God gave manna from heaven to sustain the children of Israel, so He will now give His people in different places skill and wisdom to use the productions of these countries in preparing foods to take the place of meat. These foods should be made in the different countries, for to transport them from?one country to another makes them so expensive that the poor cannot afford them. It will never pay to depend upon America for the supply of health foods for other countries. Great difficulty will be found in handling the imported goods without financial loss. ...?{3TT 132.3}[3]
§9 聪明的办法,莫过于由我们自行制备简单,经济,而又合乎卫生的食品。我们的信徒大都并非富有之人,因此卫生食品的供应,其定价应使贫民亦足堪担负。主的计划乃是要各地贫苦的人,也能得到价廉物美之卫生食品的供应;故此当在许多地方设立制造这一类食品的工厂。这种事业既然能加惠于一处的工作,则对于另一处极难获得款项的地方,自然也是能造福的。{3TT 133.1}[4]
§10 It is our wisdom to prepare simple, inexpensive, healthful foods. Many of our people are poor, and healthful foods are to be provided that can be supplied at prices that the poor can afford to pay. It is the Lord’s design that the poorest people in every place shall be supplied with inexpensive, healthful foods. In many places industries for the manufacture of these foods are to be established. That which is a blessing to the work in one place will be a blessing in another place where money is very much harder to obtain.?{3TT 133.1}[4]
§11 上帝仍在为衪的子民工作。衪不愿他们有资源缺乏之虞。衪正在引导他们转回采用那原先赐给人类的食物,他们的食物乃是那由衪所预备的材料所制成的食品。这些食品主要的材料该是水果,五谷和坚果,但各类的根菜也可采用。{3TT 133.2}[5]
§12 God is working in behalf of His people. He does not desire them to be without resources. He is bringing them back to the diet originally given to man. Their diet is to consist of the foods made from the materials He has provided. The materials principally used in these foods will be fruits and grains and nuts, but various roots will also be used.?{3TT 133.2}[5]
§13 这一类食品的利润,大部分当得自世人而非得自主的百姓。因为上帝的子民需要维持衪的圣工;他们必须进入新的地区设立教会。许多布道的事业都要他们担负;故此一些不必要的负担就不应再加在他们的身上。上帝对于衪的子民,乃为急难中随时的帮助。{3TT 133.3}[6]
§14 The profits on these foods are to come principally from the world, rather than from the Lord’s people. God’s people have to sustain His work; they have to enter new fields and establish churches. On them rest the burdens of many missionary enterprises. No unnecessary burdens are to be placed upon them. To His people God is a present help in every time of need.?{3TT 133.3}[6]
§15 为我们的卫生刊物预备食谱的人,应当格外小心。有些目前特备的食品仍有改良的可能,食用的方法亦须加以修正。有的人吃坚果制成的食物太多了。许多人已写信给我说:“我吃不惯坚果一类的食物;请问我可用什么来代替肉类呢?”有一天夜间,我似乎是站在一班人面前,告诉他们在所预备的食品中,用的坚果太多了;如果按照有些食谱所列的,则身体的组织系统简直受用不了;然而倘使加以节制,结果必更圆满。?{3TT 133.4}[7]
§16 Great care should be exercised by those who prepare recipes for our health journals. Some of the specially prepared foods now being made can be improved, and our plans regarding their use will have to be modified. Some have used the nut preparations too freely. Many have written to me: “I cannot use the nut foods; what shall I use in the place of meat?” One night I seemed to be standing before a company of people, telling them that nuts are used too freely in their?preparation of foods; that the system cannot take care of them when used as in some of the recipes given; and that, if used more sparingly, the results would be more satisfactory.?{3TT 133.4}[7]
§17 凡住在那一年到头大都有鲜果可得之地的人,上帝希望他们觉悟那食用水果的福气。须知我们若愈多靠赖那刚从树上采来的鲜果,则我们所得到的幸福也必愈大。{3TT 134.1}[8]
§18 The Lord desires those living in countries where fresh fruit can be obtained during a large part of the year, to awake to the blessing they have in this fruit. The more we depend upon the fresh fruit just as it is plucked from the tree, the greater will be the blessing.?{3TT 134.1}[8]
§19 有些人在采用素食之后,又去恢复肉食。这种人真是愚不可及,同时也可显出是缺少如何预备合宜食物用以代替肉类的知识。{3TT 134.2}[9]
§20 Some, after adopting a vegetarian diet, return to the use of flesh meat. This is foolish indeed and reveals a lack of knowledge of how to provide proper food in the place of meat.?{3TT 134.2}[9]
§21 在美国及其他国家都应设立烹饪学校,由聪明的导师主持。我们要竭尽一切的可能,使人明了改良饮食的价值。……{3TT 134.3}[10]
§22 Cooking schools, conducted by wise instructors, are to be held in America and in other lands. Everything that we can do should be done to show the people the value of the reform diet. ...?{3TT 134.3}[10]
§23 【卫生食品的生产】
§24 在我们一切的计划中,我们总要记得:健康食品事业乃是上帝的资产,决不应以之作为替个人牟利的经济投机。这种事业既是上帝给衪百姓的恩赐,则其盈利自当为各处受苦患病之人而用。……{3TT 134.4}[11]
§25 【The Manufacture of Health Foods】
§26 In all our plans we should remember that the health food work is the property of God and that it is not to be made a financial speculation for personal gain. It is God’s gift to His people, and the profits are to be used for the good of suffering humanity everywhere. ...?{3TT 134.4}[11]
§27 我们有些弟兄曾做过一件使圣工受到极大损害的事:本来这种健康食品制造法的知识,乃是上帝赐给衪百姓作为帮助维持圣工的一种方法,但这班人却将其泄露给世上的商人,作为个人谋利之用。他们为着个人的利益,竟变卖了主的货物。凡如此将自己所得制造健康食品的秘诀泄露给人的,实在是辜负了上帝的委托。及至他们看到这种背信的结果时,有的人就必十分懊悔自己当初未曾守住秘密,静候主指引衪的仆人,实行衪自己的计划。有些得到这些秘传的人,他们不但要计划阻挠我们疗养院所兼办的食品事业,并且还要利用虚谎的宣传来欺骗顾客,使之蒙受损害。{3TT 134.5}[12]
§28 Some of our brethren have done a work that has wrought great injury to the cause. The knowledge of methods for the manufacture of health foods, which God gave to His people as a means of helping to sustain His cause, these men have disclosed to worldly businessmen, who are using it for personal gain. They have sold the Lord’s goods for personal profit. Those who have thus disclosed the secrets in their possession in regard to the preparation of health foods have abused a God-given trust. As they see the result of this betrayal of trust, some will sorely regret that they did not keep their own counsel and wait for the Lord to lead His servants and to work out His own plans. Some who obtain these?secrets will scheme to hedge up the way of our sanitarium food work, and by misrepresentation will delude to their injury those who patronize them.?{3TT 134.5}[12]
§29 决不应从那藉着办理健康食品事业,而力图建设并推进圣工之人那里借用或盗取关于制造卫生食品的方法。……{3TT 135.1}[13]
§30 The health food business should not be borrowed or stolen from those who, by its management, are endeavoring to build up and advance the cause. ...?{3TT 135.1}[13]
§31 我有一个警告,要给那些明了我们食品厂所出健康食品制造法的人。他们万不可运用在这一方面的知识作自私的图谋,或是造成一种误表圣工的情形;也不可将这种知识公之于世。但愿各教会都在这件事上留意,并向这些弟兄们说明:这乃是负义背信的行为,而且是足令圣工蒙受责难的。(7T124-130.1902年){3TT 135.2}[14]
§32 I have a warning for those who have a knowledge of the methods of manufacturing the special health foods produced in our factories. They are not to use their knowledge for selfish purposes or in a way that will misrepresent the cause. Neither are they to make this knowledge public. Let the churches take hold of this and show these brethren that such a course is a betrayal of trust and that it will bring reproach on the cause.?{3TT 135.2}[14]
已选中 0 条 (可复制或取消)