证言精选-卷三 E

第19章 我们身份的标志
§1 第19章 我们身份的标志
§2 The Sign of Our Order
§3 在遵守安息日上,我们的疗养院很容易感染到一种不敬虔和疏忽的风气。那些负责医疗布道工作的人,有责任将上帝圣日的神圣性,教导医师,护士,和助手们。每位医师更应以身作则,竭力树立正确的榜样。作医师的人每因职务的性质,自然而然地会觉得作一些原应在安息日禁止进行的事,是正当合理的。因此,他应当尽可能地将自己的工作安排妥当,将一切寻常的工作放在一旁。{3TT 126.1}[1]
§4 A spirit of irreverence and carelessness in the observance of the Sabbath is liable to come into our sanitariums. Upon the men of responsibility in the medical missionary work rests the duty of giving instruction to physicians, nurses, and helpers in regard to the sanctity of God’s holy day. Especially should every physician endeavor to set a right example. The nature of his duties naturally leads him to feel justified in doing on the Sabbath many things that he should refrain from doing. So far as possible, he should so plan his work that he can lay aside his ordinary duties.?{3TT 126.1}[1]
§5 医师和护士在安息日往往仍不免要应召为病人服务,而且有时候他们简直忙得连休息和参赴属灵聚会的时间也没有了。固然病苦受难之人的需要,原是不应忽视的。救主自己也曾留下榜样,向我们显明在安息日为人解除痛苦乃是正当合理的。但是不急需的工作,如普通的治疗以及可能延搁的手术,则应改期施行。要使病人明了:医师及其助手们也当有一天休息的时间。更要使他们了解:这班职工敬畏上帝并欲守此日为圣,因为这一日系上帝为顺从衪的人而设,要他们遵守,作为衪与他们之间的证据。{3TT 126.2}[2]
§6 Often physicians and nurses are called upon during the Sabbath to minister to the sick, and sometimes it is impossible for them to take time for rest and for attending devotional services. The needs of suffering humanity are never to be neglected. The Saviour, by His example, has shown us that it is right to relieve suffering on the Sabbath. But unnecessary work, such as ordinary treatments and operations that can be postponed, should be deferred. Let the patients understand that physicians and helpers should have one day for rest. Let them understand that the workers fear God and desire to keep holy the day that He has set apart for His followers to observe as a sign between Him and them.?{3TT 126.2}[2]
§7 在我们医疗机构中任教以及受教的人,都当记得,正当地遵守安息日,对于他们自己和病人,都是非常重要的。借着遵守安息日──就是上帝吩咐当守为圣之日,他们就显出自己身份的标记,清楚地表明他们是站在主的一边。{3TT 126.3}[3]
§8 The educators and those being educated in our medical institutions should remember that to keep the Sabbath aright means much to them and to the patrons. In keeping the Sabbath, which God declares shall be kept holy, they give the sign of their order, showing plainly that they are on the Lord’s side.?{3TT 126.3}[3]
§9 自今以后,我们都要坚持作特选之民的立场,不参与一切属世的方策,不要与那班缺少智慧,不能辨识出上帝设在衪律法中一切明白之要求的人相联合,免受困窘。我们所设立的一切医疗机构都是属于安息日复临信徒的,旨在表现福音医疗布道工作的各种特点,借此为主预备衪降临的道路。我们要显明自己是力求与上天合作的。要向各国,各族,各方证明:我们乃是一班敬爱上帝,并守衪创造纪念日为圣的人,这日是作衪与衪顺命之儿女间的证据,表明衪是使他们成圣的,并且也要毫无隐讳地显明我们对于主即将驾天云降临的信念。?{3TT 126.4}[4]
§10 Now and ever we are to stand as a distinct and peculiar people, free from all worldly policy, unembarrassed by?confederating with those who have not wisdom to discern God’s claims so plainly set forth in His law. All our medical institutions are established as Seventh-day Adventist institutions to represent the various features of gospel medical missionary work and thus to prepare the way for the coming of the Lord. We are to show that we are seeking to work in harmony with heaven. We are to bear witness to all nations, kindreds, and tongues that we are a people who love and fear God, a people who keep holy His memorial of creation, the sign between Him and His obedient children that He sanctifies them. And we are plainly to show our faith in the soon coming of our Lord in the clouds of heaven.?{3TT 126.4}[4]
§11 在我们的弟兄中有少数身负重责的人,他们的行动竟背离了那原来的路标,以致整个团体都蒙了极大的羞辱。有人因要实行个人的计划,竟在言词上否认了自己的信仰。这事显明人的智慧和人的见解是何等地不足靠。现今我们较诸以往更需要看出那因疏忽而被引诱违背上帝吩咐的危险;也需要认识清楚:上帝已给我们一种警告世人的确定信息,正如衪古时给挪亚警告洪水前之人的信息一般。{3TT 127.1}[5]
§12 As a people we have been greatly humiliated by the course that some of our brethren in responsible positions have taken in departing from the old landmarks. There are those who, in order to carry out their plans, have by their words denied their faith. This shows how little dependence can be placed on human wisdom and human judgment. Now, as never before, we need to see the danger of being led unguardedly away from loyalty to God’s commands. We need to realize that God has given us a decided message of warning for the world, even as He gave Noah a message of warning for the antediluvians.?{3TT 127.1}[5]
§13 我们的信徒应当谨慎,切莫轻视安息日的重要性,去与不信之人联合。他们也当小心,谨防离开了我们信仰的原则,使人认为随从世俗并无错误。更要提防,不受任何人的怂恿,不论其地位如何,只要他所行的是与上帝保守衪百姓与世俗隔离的原则不符,都不可听从。{3TT 127.2}[6]
§14 Let our people beware of belittling the importance of the Sabbath in order to link up with unbelievers. Let them beware of departing from the principles of our faith, making it appear that it is not wrong to conform to the world. Let them be afraid of heeding the counsel of any man, whatever his position may be, who works counter to that which God has wrought in order to keep His people separate from the world.?{3TT 127.2}[6]
§15 【受世人怂恿的危险】
§16 上帝正在试验衪的百姓,要察看研究谁是忠于衪真理之原则的。我们的任务是向世人宣传第一,第二和第三位天使的信息。在履行任务时,我们既不要畏敌,也不要轻敌。和不信之人缔交定约,是与上帝的旨意不合的。固然我们应当对那般拒绝效忠上帝的人谦恭有礼,但却绝对不能在上帝圣工的重大利害关系上,听受他们的怂恿。我们要完全信赖上帝,毅然决然地向前迈进,大公无私地办理衪的事,谦谦卑卑地倚靠衪,将我们自己以及有关个人现在未来的种种,都付托于衪的安排,将我们起初确实的信心坚持到底;时常记得我们得蒙上天的福佑,并非因为自己是配得的,而是由于基督的美德,并且藉着相信衪,才得以承受上帝丰盛的恩典。?{3TT 127.3}[7]
§17 【Danger of Worldly Counsel】
§18 The Lord is testing His people to see who will be loyal to the principles of His truth. Our work is to proclaim to the?world the first, second, and third angels’ messages. In the discharge of our duties we are neither to despise nor to fear our enemies. To bind ourselves up by contracts with those not of our faith is not in the order of God. We are to treat with kindness and courtesy those who refuse to be loyal to God, but we are never, never to unite with them in counsel regarding the vital interests of His work. Putting our trust in God, we are to move steadily forward, doing His work with unselfishness, in humble dependence upon Him, committing to His providence ourselves and all that concerns our present and future, holding the beginning of our confidence firm unto the end, remembering that we receive the blessings of heaven, not because of our worthiness, but because of Christ’s worthiness and our acceptance, through faith in Him, of God’s abounding grace.?{3TT 127.3}[7]
§19 惟愿我的弟兄们要认清楚:第三位天使的信息对于我们关系至大;同时,遵守真安息日,要作为辨别事奉上帝和不事奉上帝之人的标记。凡打盹睡觉和漠不关心的人,都当警醒起来。因为我们原是蒙召成圣的,故此当谨防给人留下一种印象,认为保持我们信仰的特色与否,并无足轻重。我们身负严肃的职责,要为真理和正义采取较诸以往更为坚定的立场。那守上帝诫命和不守上帝诫命之人的界线,应该毫无疑误地显明出来。我们要本着良心尊荣上帝,勤谨地利用各种方法,以求保守与衪立约的关系,这样,我们就可承受衪所赐的福分,就是那要受严重试炼之人所不可或缺的福分。至于给人留下印象,以为我们的信仰,我们的宗教并非支配我们生活的能力,这实在是大大地侮慢了上帝。我们如此转离作为我们生命的诫命,便否认衪是我们的上帝,我们是衪的子民了。(7T.106-108.1902年)3TT128.1}[8]
§20 I pray that my brethren may realize that the third angel’s message means much to us and that the observance of the true Sabbath is to be the sign that distinguishes those who serve God from those who serve Him not. Let those who have become sleepy and indifferent awake. We are called to be holy, and we should carefully avoid giving the impression that it is of little consequence whether or not we retain the peculiar features of our faith. Upon us rests the solemn obligation of taking a more decided stand for truth and righteousness than we have taken in the past. The line of demarcation between those who keep the commandments of God and those who do not is to be revealed with unmistakable clearness. We are conscientiously to honor God, diligently using every means of keeping in covenant relation with Him, that we may receive His blessings, the blessings so essential for the people who are to be so severely tried. To give the impression that our faith, our religion, is not a dominating power in our lives is greatly to dishonor God. Thus we turn from His commandments, which are our life, denying that He is our God and that we are His people.?{3TT 128.1}[8]
已选中 0 条 (可复制或取消)