第61章 天上导师的训言
§1
第61章 天上导师的训言
§2
Words From a Heavenly Instructor
§3
在夜间的异象中,我列身于一大群人之中;在那里,教育的问题激动了所有在场之人的心意。许多人提出反对更改那久已流行的教育特征。有一位久已担任我们指导者的,正向人们说话,祂说:“整个基督复临安息日会都应关心教育问题。有关我们学校工作性质的决策,不可完全由校长及教师们去包办。”{2TT 429.1}[1]
§4
In the night season I was in a large company where the subject of education was agitating the minds of all present. Many were bringing up objections to changing the character of the education which has long been in vogue. One who has long been our instructor was speaking to the people. He said: “The subject of education should interest the whole Seventh-day Adventist body. The decisions regarding the character of our schoolwork should not be left wholly to principals and teachers.”?{2TT 429.1}[1]
§5
有些人竭力坚持研究那些无神派作家的著作,并推荐那些已被主所指责,并无论如何不应认可的书籍。经过了许多热烈的交谈及讨论之后,我们的导师迈步向前,手中拿着那些一向被人热心提倡、认为是高等教育所不可或缺的书籍,他说道:“你们发觉在这些作家的观点与原理中,有可以将之放在学生们的手中而完全安全无害的东西吗?人心很容易被撒但的谎言所迷住;这些书使人不喜欢默想上帝的话,其实人若接受并且重视上帝的话,就可确保得有永生。你们是由习惯构成的人,切莫忘记正确的习惯乃是福气,既可造就你们自己的品格,也在别人身上有向善的影响;至于错误的习惯,若一旦养成了,就会行使一种暴力,使人的心思遭捆绑。如果你们从来没有读过这些书籍的一句,今天就必更能领会那本超乎万书之上的大经,它是值得研究的,并且惟有它能使人对于高等教育有正确的观念。{2TT 429.2}[2]
§6
Some were strenuously urging the study of infidel authors and were recommending the very books which the Lord has condemned and which, therefore, should not in any way be sanctioned. After much earnest conversation and discussion our instructor stepped forward, and, taking in his hand books that had been earnestly advocated as essential to a higher education, he said: “Do you find in these authors sentiments and principles that make it altogether safe to place them in the hands of students? Human minds are easily charmed by Satan’s lies; and these works produce a distaste for the contemplation of the word of God, which, if received and appreciated, will ensure eternal life to the receiver. You are creatures of habit and should remember that right habits are blessings both in their effect on your own character and in their influence for good over others; but wrong habits, when once established, exercise a despotic power and bring minds into bondage. If you had never read one word in these books you would today be far better able to comprehend that Book, which, above all other books, is worthy to be studied, and which gives the only correct ideas regarding higher education.?{2TT 429.2}[2]
§7
“你们这种照着惯例把这些书籍列在课本之内的事实,以及这种年陈日久的风俗,并不能成为拥护它的论据。习用已久,并不一定就证明这些书是安全的或必要的。它们已引诱了千万的人到了撒但引诱亚当夏娃的地步──就是到上帝禁止人吃的分别善恶树那里。它们已引学生们丢弃研究圣经,而去研究别的非必要的功课了。若受过这种教育的学生们要预备作救灵之工的话,他们就必须忘却他们所已学习的许多事物。他们将发觉,这种忘却的工作是颇为困难的;因为那些可非议的观念在他们的脑中已根深蒂固,好像园中的野草一样,结果,有些人将终于分辨不出善恶了。在他们的教育中,已将善恶混为一谈。人的面孔已被高举起来给他们去仰望,又把人的理论抬高地位;以致在他们企图教导别人之时,连他们所能提出的一点点真理,也混杂在人的意见及言行之中。在我们的学校中不容有那些显然未实际认识基督之人的言论。它们是会阻碍正确教育的。{2TT 430.1}[3]
§8
“The fact that it has been customary to include these authors among your lessonbooks, and that this custom is hoary with age, is no argument in its favor. Long use does not necessarily recommend these books as safe or essential. They have led thousands where Satan led Adam and Eve—to the tree of knowledge of which God has forbidden us to eat. They have led students to forsake the study of the Scriptures for a line of study that is not essential. If students thus educated are ever fitted to work for souls, they will have to unlearn much that they have learned. They will find the unlearning a difficult work; for objectionable ideas have taken root in their minds like weeds in a garden, and as a result some will never be able to distinguish between right and wrong. The good and the evil have been mingled in their education. The faces of men have been uplifted for them to behold, and the theories of men have been exalted; so that as they attempt to teach others, the little truth which they are able to repeat is interwoven with the opinions and sayings and doings of men. The words of men who give evidence that they have not a practical knowledge of Christ should find no place in our schools. They will be hindrances to proper education.?{2TT 430.1}[3]
§9
“你们已有永生上帝的道,你们若寻求,就可有圣灵的恩赐,使那道在信从之人的身上成为一种能力。圣灵的工作就是领人进入一切的真理。何时你们若尽心尽性尽意倚赖永生上帝的道,那与上帝交通的渠道就不至于闭塞。在圣灵的领导之下深切诚恳地研究这道,就可使你们得到新鲜的吗哪,这同一的圣灵也可使其功效昭著。青年人若尽力训练脑筋倾向高尚及圣洁的渴望,就必得着赏赐。凡在这方面恒切努力,用心研究明白上帝圣言的人,就是预备好能与上帝同工的人。.{2TT 430.2}[4]
§10
“You have the word of the living God, and for the asking you may have the gift of the Holy Spirit to make that word a power to those who believe and obey. The Holy Spirit’s work is to guide into all truth. When you depend on the word of the living God with heart and mind and soul, the channel of communication will be unobstructed. Deep, earnest study of the word under the guidance of the Holy Spirit will give you fresh manna, and the same Spirit will make its use effectual. The exertion made by the youth to discipline the mind for high and holy aspirations will be rewarded. Those who make persevering efforts in this direction, putting the mind to the task of comprehending God’s word, are prepared to be laborers together with God.?{2TT 430.2}[4]
§11
“世界所认可的教师中,有些人是上帝不能认可为安全之教师的。这些人轻弃圣经,而推崇无神派作家的著述,以为其中的意见是应当配合在人的品格上。你们能从所撒出的这类种子上,期望有什么收获呢?在研究这些可非议的书籍上,使教师及学生的脑筋败坏了,仇敌就撒下了他的稗子。除此之外不会有别的情形。因为从不洁之泉啜饮,毒质就传进体内。没有经验的青年人参加了这类的研究,所得的影响,就会使他们的思想进入致敬虔于死命的孔道。青年人被送到我们的学校中,研读了这些书本,他们以为是安全的,因为这都是世俗的学校所采用及提倡的。可是在世俗的学校中,正有许多的学生因为研究了这些书本,以致走向了无神派。?{2TT 430.3}[5]
§12
“The world acknowledges as teachers some whom God?cannot endorse as safe instructors. By these the Bible is discarded, and the productions of infidel authors are recommended as if they contained those sentiments which should be woven into the character. What can you expect from the sowing of this kind of seed? In the study of these objectionable books the minds of teachers as well as of students become corrupted, and the enemy sows his tares. It cannot be otherwise. By drinking of an impure fountain, poison is introduced into the system. Inexperienced youth taken over this line of study receive impressions which lead their thoughts into channels that are fatal to piety. Youth who have been sent to our schools have learned from books which were thought to be safe because they were used and encouraged in the schools of the world. But from the worldly schools thus followed many students have gone forth infidels because of the study of these very books.?{2TT 430.3}[5]
§13
“你们为什么不赞扬上帝的话过于一切人类的著述呢?你们保持接近一切真理的根源,还不够吗?从黎巴嫩的水流汲取活水还不满足么?上帝有活水的泉源,可苏醒一切心灵饥渴的人,也有宝贵的粮库,能使灵性刚强。向祂学习吧,祂必使你们能够回答那些询问你们心中盼望之缘由的人。你们以为更加认识主所说的话,就会在教师及学生们的身上发生有害的影响吗?”{2TT 431.1}[6]
§14
“Why have you not extolled the word of God above every human production? Is it not enough to keep close to the Author of all truth? Are you not satisfied to draw water fresh from the streams of Lebanon? God has living fountains from which to refresh the thirsty soul, and stores of precious food with which to strengthen the spirituality. Learn of Him, and He will enable you to give to those who ask a reason of the hope that is within you. Have you thought that a better knowledge of what the Lord has said would have a deleterious effect upon teachers and students?”?{2TT 431.1}[6]
§15
这时全场为之肃然,人人心中大大感悟。那些曾以为自己是聪明刚强的人,也看明了自己是软弱的,并且缺少那关系人类心灵永恒命运之书的知识。.{2TT 431.2}[7]
§16
There was a hush in the assembly, and conviction came upon each heart. Men who had thought themselves wise and strong saw that they were weak and lacking in the knowledge of that Book which concerns the eternal destiny of the human soul.?{2TT 431.2}[7]
§17
然后上帝的使者从几位教师的手中,拿起他们素来所研究的书籍,其中有些是无神派作家所写及含有无神派意见的,放在一边,说:“在你们的生平中,无论何时研究这些书,都不会给你们今生的利益和进步,也不会给你们来生永恒的益处,为什么你们的书架上竟充斥着这些使你们的心思转离基督的书籍呢?为什么花钱买那不足为食物的东西呢?基督呼召你们:“我心里柔和谦卑,你们当……学我的样式。”你们需要吃那从天而来的生命的粮。你们需要更殷勤研究圣经,并饱饮活泉之水。要在恳切的祈祷中亲近基督,亲近祂吧!要获得每日吃上帝儿子的肉和喝祂的血的经验。人类作家始终不能应付你们现代的大需要;只有仰望为你们信心创始成终的基督,你们才会得以变成祂的样式。”{2TT 431.3}[8]
§18
The messenger of God then took from the hands of several teachers those books which they had been making their study, some of which had been written by infidel authors and contained infidel sentiments, and laid them aside, saying: “There?never has been a time in your lives when the study of these books was for your present good and advancement, or for your future, eternal good. Why will you fill your shelves with books that divert the mind from Christ? Why do you spend money for that which is not bread? Christ calls you: ‘Learn of Me; for I am meek and lowly in heart.’ You need to eat of the Bread of life which came down from heaven. You need to be more diligent students of the Holy Scriptures, and to drink from the living Fountain. Draw, draw from Christ in earnest prayer. Obtain a daily experience in eating the flesh and drinking the blood of the Son of God. Human authors can never supply your great need for this time; but by beholding Christ, the Author and Finisher of your faith, you will be changed into His likeness.”?{2TT 431.3}[8]
§19
他又把圣经放在他们的手中,继续说道:“你们对这本书的认识很少。你们不明白圣经,也不晓得上帝的大能,更不了解那要传给这灭亡世界的信息是何等深切的重要。过去的光阴已显明你们,无论师生,都对于有关现代现存问题的可敬畏的真理认识很少。如果第三位天使的信息完全传给许多担任教育工作的人,他们是不会明白的。你们若有从上帝而来的知识,你们就必全然奋起,将永活上帝的真理传给死在罪恶过犯中的世界了。然而现今所高举的,却是那些不含现代真理的书刊,人们变成太聪明,不肯顺从“耶和华如此说”了。{2TT 432.1}[9]
§20
Placing the Bible in their hands, he continued: “You have little knowledge of this book. You know not the Scriptures nor the power of God, nor do you understand the deep importance of the message to be borne to a perishing world. The time past has shown that both teachers and students know very little in regard to the awful truths which are living issues for this time. Should the third angel’s message be proclaimed in all lines to many who stand as educators, it would not be understood by them. Had you the knowledge which comes from God, your whole being would proclaim the truth of the living God to a world dead in trespasses and sins. But books and papers that contain little of present truth are exalted, and men are becoming too wise to follow a ‘Thus saith the Lord.’?{2TT 432.1}[9]
§21
“藉着我们学校的每位教师,那独一的真神要被高举,然而许多的守望者却都睡着了。他们好像是瞎子引领瞎子。但耶和华的大日正在临近我们。象贼一样地暗暗来到,凡是不警醒的人必致措手不及。在我们的教师中,有谁是警醒的,作上帝恩赐的忠心管家,吹出一定的号声呢?有谁在传第三位天使的信息,呼召世人为上帝的大日作准备呢?我们所传的信息,乃是有永生上帝之印记的。”?{2TT 432.2}[10]
§22
“By every teacher in our schools the only true God is to be uplifted, but many of the watchmen are asleep. They are as the blind leading the blind. Yet the day of the Lord is right upon us. As a thief it is coming with stealthy tread, and it will take unawares all who are not watching. Who among our teachers are awake and as faithful stewards of the grace of God are giving the trumpet a certain sound? Who are proclaiming the message of the third angel, calling the world to make ready?for the great day of God? The message we bear has the seal of the living God.”?{2TT 432.2}[10]
§23
他指着圣经,又说:“旧约及新约圣经,应当配合运用于预备人在耶和华的日子站立得住的工作上。要认真地善用你们当前的机会。要以永生上帝的圣言为你们的课本。如果你们曾经素来如此行,那些上帝圣工上所损失的学生,也许现今已变成布道士了。耶和华乃是独一的真神,是当受敬畏崇拜的。那些人敬重无神派作家的著述,引导学生们去重视这些书籍,认为是必要的教育,他们乃是在减少学生们对上帝的信心。这些书籍的论调,精神,及影响,对于那些以此为知识之源的人,乃是有害的。在学生们身上所生的影响,已使他们不仰望世上之光基督;而且恶天使见到那些自称认识上帝的人否认上帝,正如今日本会学校中否认祂的情形,就大大欢喜。公义日头之光已经照在教会上,驱退黑暗,呼召上帝的子民对于那些将来可作世界之光的人们,去作必要的预备。凡接受这光的人都可明白这事;那些不接受这光的人必行在黑暗中,不知道自己因什么跌倒。人的心灵若非在神圣的引导之下,就绝不是安全的。有了上帝的引导,然后就可引进一切的真理中。基督的话在顺从之人的心上必发出活泼的能力;藉着实行神圣的真理,上帝完全的形象就可恢复,并且在天上就要宣布说:‘你们在祂里面也得了丰盛’”(西2:10)。{2TT 433.1}[11]
§24
Pointing to the Bible he said: “The Scriptures of the Old and New Testaments are to be combined in the work of fitting a people to stand in the day of the Lord. Earnestly improve your present opportunities. Make the word of the living God your lessonbook. If this had always been done, students lost to the cause of God would now be missionaries. Jehovah is the only true God, and He is to be reverenced and worshiped. Those who respect the words of infidel authors and lead students to look upon these books as essential in their education lessen their faith in God. The tone, the spirit, the influence of these books is deleterious to those who depend on them for knowledge. Influences have been brought to bear upon the students that have led them to look away from Christ, the Light of the world, and evil angels rejoice that those who profess to know God deny Him as He has been thus denied in our schools. The Sun of Righteousness has been shining upon the church to dispel the darkness and to call the attention of God’s people to the preparation essential for those who would shine as lights in the world. Those who receive this light will comprehend it; those who do not receive it will walk in darkness, knowing not at what they stumble. The soul is never safe unless it is under the divine guidance. Then it will be led into all truth. The word of Christ will fall with living power upon obedient hearts; and through the application of divine truth the perfect image of God will be reproduced, and in heaven it will be said: ‘Ye are complete in Him.’”?Colossians 2:10.?{2TT 433.1}[11]
§25
无论如何,不可容学生们有太多的功课,以致不能参加宗教的聚会与活动。(6T.162-167.1900年){2TT 433.2}[12]
§26
In no case should students be allowed to take so many studies that they will be prevented from attending religious exercises.?{2TT 433.2}[12]