证言精选-卷二 E

第21章 业务与宗教
§1 第21章 业务与宗教
§2 Business and Religion
§3 凡受我们各机构雇用的人员,如出版社,学校,及健康机构的职工,都当与上帝有活泼的联络。尤其重要的是,凡在这些重要部门负管理之责任的,应当都是先求上帝的国和祂的义的人。除非他们接受上帝的训诲,结出果子来荣耀祂,就不配承担他们受托的职分。他们应当采取一种生活行为,能荣耀创造主,能提高自己,并造福他人。人人都有各种本性的特点应予以培养或予以遏制,因它们可能助长或拦阻人在恩典上的长进,即是更深切的属灵经验。{2TT 132.1}[1]
§4 Those employed in our various institutions—our publishing houses, our schools, and our health institutions—should have a living connection with God. Especially is it very important that those who have the management of these great branches of the work be men who make the kingdom of God and His righteousness the first consideration. They are not fit for their positions of trust unless they take counsel of God and bear fruit to His glory. They should pursue a course of life that will honor their Creator, ennoble themselves, and bless their fellow men. All have natural traits which must be cultivated or repressed, as they shall help or hinder in obtaining a growth in grace, a depth of religious experience.?{2TT 132.1}[1]
§5 凡参加上帝工作的人,除非能将自己所享受的宗教权力予以最善的利用,就不能为圣工作可蒙悦纳的服务。我们好像是栽种在主园中的树;祂来到我们这里寻找祂分所应得的果子。祂的眼目鉴察我们各人;祂了解我们的心,明白我们的生活。这是一种严肃的查验,因为这是有关本分及命运的;祂是何其关切地进行着这工作呢。.{2TT 132.2}[2]
§6 Those engaged in the work of God cannot serve His cause acceptably unless they make the best use possible of the religious privileges they enjoy. We are as trees planted in the garden of the Lord; and He comes to us seeking the fruit He has a right to expect. His eye is upon each of us; He reads our hearts and understands our lives. This is a solemn search, for it has reference to duty and to destiny; and with what interest is it prosecuted.?{2TT 132.2}[2]
§7 但愿每位负有圣托的人自省道:“我怎样应付上帝鉴察的眼目呢?我的心是清洁没有污秽么?在我心灵之殿的院内,是否这样堕落,这样充斥着营利之徒,甚至基督找不到空地呢?”业务的忙乱若长此下去,就会枯萎灵性,并使人失去基督了。他们虽可自称相信真理,若天天没有与上帝作活泼的联络,就必被引诱去行许多奇异的事;并会作许多不合上帝的旨意的决断。我们作领袖的弟兄们如果随自己的冲动行事,乃是不安全的。他们必不是与基督同负一轭,所以就不能与祂和谐地一致行动。他们必看不出也不明白圣工的需要,撒但要影响他们去采取那将引致阻碍及困难的立场。{2TT 132.3}[3]
§8 Let each of those to whom are committed sacred trusts inquire: “How do I meet the inspecting eye of God? Is my heart cleansed from its defilement? or have its temple courts become so desecrated, so occupied with buyers and sellers, that Christ finds no room?” The bustle of business, if continuous, will dry up spirituality and leave the soul Christless. Although they may profess the truth, yet if men pass along day by day with no living connection with God, they will be led to do strange things; decisions will be made not in?accordance with the will of God. There is no safety for our leading brethren while they shall go forward according to their own impulses. They will not be yoked up with Christ, and so will not move in harmony with Him. They will be unable to see and realize the wants of the cause, and Satan will move upon them to take positions that will embarrass and hinder.?{2TT 132.3}[3]
§9 我的弟兄们哪,你们是否在培养虔诚热心?对于喜爱宗教事务的心是否显著?你们是否靠信心生活并胜过世界?你们参加公共礼拜么?在祈祷及见证聚会中听得到你们的声音么?家庭祭坛设立了没有?你们早晚有没有招聚儿女,向上帝呈明他们的情形?你们有没有教导他们怎样作跟从“羔羊”的人?你们的家庭如果没有宗教的气氛,那就证明你们是疏忽而不忠心了。在你们参加上帝圣工之时,你们的儿女若是不谨慎,不敬畏,及不爱宗教聚会与圣洁真理,这真是一件可悲的事。这样的家庭要发出一种反基督及反真理的影响;基督说:“不与我相合的,就是敌我的”(太12:30)。{2TT 133.1}[4]
§10 My brethren, are you cultivating devotion? Is love of religious things prominent? Are you living by faith and overcoming the world? Do you attend the public worship of God? and are your voices heard in the prayer and social meeting? Is the family altar established? Do you gather your children together morning and evening, and present their cases to God? Do you instruct them how to become followers of the Lamb? Your families, if irreligious, testify to your neglect and unfaithfulness. If, while you are connected with the sacred cause of God, your children are careless, irreverent, and have no love for religious meetings or sacred truth, it is a sad thing. Such a family exerts an influence against Christ and against the truth; and “he that is not with Me is against Me,” says Christ.?{2TT 133.1}[4]
§11 疏忽家庭宗教,疏忽训练自己的儿女,是最使上帝不悦的。如果你们的一个子女跌在河中,与波浪搏斗,瞬息间有惨遭灭顶之险,那将有何等惊动啊!要作何等的努力,献何等的祈祷,显何等的热心,去救人的生命啊!可是你们的儿女离开了基督,他们的灵性就是沉沦了,也许他们变成了粗鲁无礼,使复临信徒的名声受辱。他们活在世上没有指望,没有上帝,快要灭亡了,而你们却对之疏忽而不关心。{2TT 133.2}[5]
§12 The neglect of home religion, the neglect to train your children, is most displeasing to God. If one of your children were in the river, battling with the waves and in imminent danger of drowning, what a stir there would be! What efforts would be made, what prayers offered, what enthusiasm manifested, to save the human life! But here are your children out of Christ, their souls unsaved. Perhaps they are even rude and uncourteous, a reproach to the Adventist name. They are perishing without hope and without God in the world, and you are careless and unconcerned.?{2TT 133.2}[5]
§13 你们给自己的儿女立下什么榜样呢?你们家庭的秩序如何呢?你们的儿女应受教育,成为和爱,关怀他人,温良,柔顺,尤其是会尊重宗教的事,及感觉到上帝主权的重要性。应教导他们看重祈祷的时辰,应当命令他们早起,以便参加家庭礼拜。.?{2TT 133.3}[6]
§14 What example do you give your children? What order do you have at home? Your children should be educated to be kind, thoughtful of others, gentle, easy to be entreated, and, above everything else, to respect religious things and feel the?importance of the claims of God. They should be taught to respect the hour of prayer; they should be required to rise in the morning so as to be present at family worship.?{2TT 133.3}[6]
§15 【上帝管理的家庭】
§16 父母们若在家庭中以上帝为首,教导儿女以敬畏耶和华为智慧的开端,并向世人表现一个有良好秩序及规律的家庭,一个敬爱顺从上帝而不违背反抗祂的家庭,他们就是在天使及世人之前荣耀上帝了。基督不是他们家庭的陌生人;祂的名字是一个家中常常提述的,是受尊敬及荣耀的。一个以上帝的管理为第一,及儿女受教知道尊重宗教,圣经,及其创造主的家庭,乃是天使所喜爱的。这种家庭可以要求主的应许:“尊重我的,我必重看他”(撒上2:30)。当父亲从这样的家庭中去尽其日常本分时,借着与上帝交谈,他就有一种柔和顺服的精神。他是一个基督徒,不但在口头上,也是在职业上,及在一切有关的事务上。他在工作上忠信,深知上帝的眼目在鉴察他。{2TT 134.1}[7]
§17 【The Home Where God Reigns】
§18 Fathers and mothers who make God first in their households, who teach their children that the fear of the Lord is the beginning of wisdom, glorify God before angels and before men by presenting to the world a well-ordered, well-disciplined family, a family that love and obey God instead of rebelling against Him. Christ is not a stranger in their homes; His name is a household name, revered and glorified. Angels delight in a home where God reigns supreme, and the children are taught to reverence religion, the Bible, and their Creator. Such families can claim the promise: “Them that honor Me I will honor.”?1 Samuel 2:30. As from such a home the father goes forth to his daily duties, it is with a spirit softened and subdued by converse with God. He is a Christian, not only in his profession, but in trade, in all his business relations. He does his work with fidelity, knowing that the eye of God is upon him.?{2TT 134.1}[7]
§19 在教会中他不是静默无声的。他要说出感恩及鼓励的话;因为他是一个天天长进而有新鲜经验的基督徒。他在教会中是一个有帮助的活跃的工人,为上帝的荣耀及同胞的得救而服务。他若疏忽不参加公共礼拜,以致不能善用良机来使自己能在真理圣工上作更好及更有效的服务,他就要觉得自责并在上帝面前有罪。{2TT 134.2}[8]
§20 In the church his voice is not silent. He has words of gratitude and encouragement to utter; for he is a growing Christian, with a fresh experience every day. He is a helpful, active worker in the church, laboring for the glory of God and the salvation of his fellow men. He would feel condemned and guilty before God were he to neglect to attend public worship, thus failing to improve the privileges that would enable him to do better and more effective service in the cause of truth.?{2TT 134.2}[8]
§21 那些大有权位的人,若仅使自己成为办理业务的人,忽略那比今生福利更持久,更高尚尊贵的永恒之福利,他们就没有荣耀上帝了。那最大的技能和才智若不运用在那些不朽坏的,能持久至永恒的事上,那么当运用在何事上呢?弟兄们哪,当在服务上帝这一方面发展你们的长处;当在建设基督的圣工上,多多表现你们的能力才干,象你们在世俗的业务上所表现的一样。?{2TT 134.3}[9]
§22 God is not glorified when influential men make themselves mere businessmen, ignoring their eternal interests, that are so much more enduring, so much more noble and elevated, than the temporal. Where should the greatest tact and skill be exercised, if not upon those things that are imperishable, as enduring as eternity? Brethren, develop your talent in the?direction of serving the Lord; manifest as much tact and ability in working for the upbuilding of the cause of Christ as you do in worldly enterprises.?{2TT 134.3}[9]
§23 提起来我很惋惜,现今在许多家庭的家长这一方面,对于属灵的事极其缺少热忱及关心。有些人在礼拜堂里很少见到。他们既有了一个借口,以后又接二连三地再有别的借口,以便不参加礼拜;而实际原因却是他们的心并未倾向宗教。在家庭中也没有培养一种虔诚的精神。儿女们不是在主的教训和警戒中养育起来的。这些人没有达到上帝所期望的。他们与祂没有活泼的联络;他们不过是办理业务的人罢了。他们没有谦让的精神;在品行上缺少温柔,仁爱,及礼貌,以致动机被人误会,而实在具有的某些德行亦受人诽谤。如果他们能明白自己的行径在上帝的眼中看来是何等的可憎恶,他们就会改良了。{2TT 135.1}[10]
§24 There is, I am sorry to say, a great want of earnestness and interest in spiritual things on the part of the heads of many families. There are some who are seldom found in the house of worship. They make one excuse, then another, and still another, for their absence; but the real reason is that their hearts are not religiously inclined. A spirit of devotion is not cultivated in the family. The children are not brought up in the nurture and admonition of the Lord. These men are not what God would have them. They have no living connection with Him; they are purely businessmen. They have not a conciliatory spirit; there is such a lack of meekness, kindness, and courtesy in their deportment that their motives are misconstrued, and the good they really do possess is evil spoken of. If they could realize how offensive their course is in the sight of God, they would make a change.?{2TT 135.1}[10]
§25 【上帝工人的资格】
§26 上帝的工作应由那些在基督的宗教中日日有活泼经验的人来进行。基督说:“离了我,你们就不能作什么”(约15:5)。我们没有一个人能越过试探的权势之外。一切参加本会各机构,各区会,及其他传道工作的人们,应当记着,他们有一个劲敌,其一贯的目的就是使他们与基督──他们的力量──隔绝。他们所处的地位责任越重,撒但的攻击也就越厉害;因为他知道,如果能激动他们采取那不正当的行径,别的人也必效法他们的榜样。但那些不断在基督的门下受教的人,必能在他们的路上坦然前进,撒但虽尽力要打倒他们,终必遭显著的失败。试探并不是罪。耶稣虽是神圣纯洁的,但祂也曾凡事受过试探,与我们一样,不过祂所受试探的力量之猛烈,是人类永远不会受到的。祂抗拒试探成功,给我们留下了光明的榜样,要我们跟随祂的脚踪行。我们若是自恃自义,就必被撇于试探的权势中;但我们若仰望耶稣,信靠祂,我们就请求了那曾在战场上胜过仇敌的大能者作为我们的援助,并在每次受试探的时候,祂要给我们开一条出路。当撒但象洪水般涌进来时,我们必须用圣灵的宝剑去应付他的试探,耶稣要作我们的助力,并为我们高举旌旗胜过他。当上帝的真理以烈火的力量扑向撒但的面前时,那说谎之人的父就要恐惧战兢。?{2TT 135.2}[11]
§27 【Qualifications for God’s Workers】
§28 The work of God should be carried forward by men who have a daily, living experience in the religion of Christ. “Without Me,” says Christ, “ye can do nothing.” None of us are beyond the power of temptation. All who are connected with our institutions, our conferences, and our missionary enterprises may ever have the assurance that they have a powerful foe, whose constant aim is to separate them from Christ, their strength. The more responsible the position they occupy, the more fierce will be Satan’s attacks; for he knows that if he can move them to take an objectionable course, others will follow their example. But those who are continually learning in the school of Christ will be able to pursue the even tenor of their way, and Satan’s efforts to throw them off their balance will be signally defeated. Temptation is not sin. Jesus was holy and pure; yet He was tempted in?all points as we are, but with a strength and power that man will never be called upon to endure. In His successful resistance He has left us a bright example, that we should follow His steps. If we are self-confident or self-righteous we shall be left to fall under the power of temptation; but if we look to Jesus and trust in Him we call to our aid a power that has conquered the foe on the field of battle, and with every temptation He will make a way of escape. When Satan comes in like a flood, we must meet his temptations with the sword of the Spirit, and Jesus will be our helper and will lift up for us a standard against him. The father of lies quakes and trembles when the truth of God, in burning power, is thrown in his face.?{2TT 135.2}[11]
§29 撒但千方百计引诱人离开上帝;何时人的宗教生活沉溺在业务忙碌之中,何时他能吸引人全神专注于业务,以致他们没有用时间读经,私祷,并且停止早晚在祭坛上奉献赞美感恩之祭,撒但的目的就达成了。认识这大骗子之诡计的人是何其少啊!而对他的阴谋蒙昧无知的人,又是何其多啊!{2TT 136.1}[12]
§30 Satan makes every effort to lead people away from God; and he is successful in his purpose when the religious life is drowned in business cares, when he can so absorb their minds in business that they will not take time to read their Bibles, to pray in secret, and to keep the offering of praise and thanksgiving burning on the altar of sacrifice morning and evening. How few realize the wiles of the archdeceiver! how many are ignorant of his devices!?{2TT 136.1}[12]
§31 何时我们的弟兄们故意地不赴宗教聚会,何时不思念也不尊敬上帝,何时不拣选祂为顾问,为坚固的保垒,那些世俗的思念及奸恶的疑惑就要多么快地窜了进来,而虚妄的自恃及哲学也要迅速地取代了谦卑可靠的信仰。因为人们已经与耶稣隔绝,试探便往往被人当作真牧者的呼声。除非他们在心中怀藏正当的原则,并在每件业务上实行出来,他们便无片刻的安全。{2TT 136.2}[13]
§32 When our brethren voluntarily absent themselves from religious meetings, when God is not thought of and reverenced, when He is not chosen as their counselor and their strong tower of defense, how soon secular thoughts and wicked unbelief come in, and vain confidence and philosophy take the place of humble, trusting faith. Often temptations are cherished as the voice of the True Shepherd because men have separated themselves from Jesus. They cannot be safe a moment unless right principles are cherished in the heart and carried into every business transaction.?{2TT 136.2}[13]
§33 “你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的上帝,主就必赐给他”(雅1:5)。这种应许比金银更宝贵。如果你们在每一艰难困惑之中虚心寻求神圣的引导,祂保证给你们一个仁慈的答复。祂的话是从不落空的。天地可以废去,但祂的话却永存不废。倚靠主就不至于羞愧,“投靠耶和华,强似倚赖人;投靠耶和华,强似倚赖王子”(诗118:8,9)。{2TT 136.3}[14]
§34 “If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.”?James 1:5. Such a promise is of more value than gold or silver. If with a humble heart you seek divine?guidance in every trouble and perplexity, His word is pledged that a gracious answer will be given you. And His word can never fail. Heaven and earth may pass away, but His word will never pass away. Trust in the Lord, and you will never be confounded or ashamed. “It is better to trust in the Lord than to put confidence in man. It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.”?Psalm 118:8, 9.?{2TT 136.3}[14]
§35 【时刻需要帮助】
§36 不论在生活上我们得到何地位,不论我们作何事业,我们必须谦卑,感觉到自己需要帮助;我们必须完全信赖圣经的教训,承认上帝的天意在万事上的美意,并忠诚倾心祈祷。亲爱的弟兄们哪,你们在世为人行事若倚靠自己的聪明,就必收获忧伤与失望。你们要专心仰赖耶和华,祂就要引你们的脚步行在智慧的路上,你们今生与来生的福利也必得到保障。你们需要亮光与知识。你们若不向上帝领教,就必向自己的心领教;你们若不在自己所点的火把中行走;就必为自己从公义的日头聚取神圣之光。{2TT 137.1}[15]
§37 【Constant Need of Help】
§38 Whatever position in life we may occupy, whatever our business, we must be humble enough to feel our need of help; we must lean implicitly on the teachings of God’s word, acknowledge His providence in all things, and be faithful in pouring out our souls in prayer. Lean to your own understanding, dear brethren, as you make your way through the world, and you will reap sorrow and disappointment. Trust in the Lord with all your heart, and He will guide your steps in wisdom, and your interests will be safe for this world and for the next. You need light and knowledge. You will take counsel either of God or your own heart; you will walk in the sparks of your own kindling, or will gather to yourself divine light from the Sun of Righteousness.?{2TT 137.1}[15]
§39 行动不可出于权谋。我们的业务人员及负责者的最大危险,就是他们会离开基督,并向祂以外的地方求助。彼得若不是想用权谋企图免受人的斥责,嘲笑,逼迫,及侮辱,他就不至于显出那样的软弱及愚蠢了。他的最高希望本来集中于基督身上;及至见到祂受羞辱,疑惑就进来,并备受招待。他陷于试探权势之下,在紧急之际不但没有表现忠贞,反而卑鄙地否认了他的主。{2TT 137.2}[16]
§40 Do not act from motives of policy. The great danger of our businessmen and those in responsible positions is that they will be turned from Christ to secure some help aside from Him. Peter would not have been left to show such weakness and folly had he not sought by the use of policy to avoid reproach and scorn, persecution and abuse. His highest hopes centered in Christ; but when he saw Him in humiliation, unbelief came in and was entertained. He fell under the power of temptation, and, instead of showing his fidelity in a crisis, he wickedly denied his Lord.?{2TT 137.2}[16]
§41 许多人因为要发财的缘故,便与上帝隔离,不顾自己永恒的福利。他们所采的路线象奸猾的世人一样,但上帝不在其中;这是触怒上帝的。祂赞成他们敏于设计,精于执行计划;但一切业务的处理,都当与上帝伟大的道德律法相符。在日常生活的一切行动上,无份巨细,都当实行爱上帝及爱邻舍的原理。我们应当有一种过于将薄荷,茴香,芹菜献上十分之一的精神,那律法上更重的事,就是公义,怜悯,上帝的爱,决不可忽略;因为每个参加工作者的个人品格,是要在其上留下印记的。?{2TT 137.3}[17]
§42 For the sake of making money, many divorce themselves from God and ignore their eternal interests. They pursue the same course as the scheming, worldly man, but God is not in?this; it is an offense to Him. He would have them prompt to devise and execute plans; but all business matters should be transacted in harmony with the great moral law of God. The principles of love to God and our neighbor must be carried out in all the acts of the daily life, the least as well as the greatest. There must be a spirit to do more than pay tithes on mint, anise, and cummin; the weightier matters of the law, judgment, mercy, and the love of God, must not be neglected; for the personal character of each one connected with the work leaves its impress upon it.?{2TT 137.3}[17]
§43 【基督化的事务人员】
§44 许多男女已为基督的缘故撇下了一切。他们自己今生的福利,他们在社会,家庭,及朋友间的乐趣,都已列为次要,而以上帝国的福利为最高。在他们的心意上,并没有以房屋,地产,及无论何等亲爱的亲戚朋友列为第一,而以上帝的圣工居次。那些这样行的人,献身推进真理,使许多人作上帝的儿女,他们是有了主的应许,在今生要得着百倍,并且在来世要得永生。凡出于高尚立场及无私动机而作工的人,就必将身,心,灵全部奉献给上帝。他们必不高抬自己;他们必觉得自己不配负起责任;但他们却不拒绝负责,因为他们心中切望自己能尽一切所能地去作。这些人不考究自己的便利;他们的问题乃是:责任是什么?{2TT 138.1}[18]
§45 【Christian Businessmen】
§46 There are men and women who have left all for Christ’s sake. Their own temporal interests, their own enjoyment of society and of family and friends, are made of less importance than the interests of the kingdom of God. They have not made houses and lands, and relatives and friends however dear, first in their affections, and God’s cause second. And those who do this, who devote their lives to the advancement of the truth, to bringing many sons and daughters to God, have the promise that they shall have a hundredfold in this life and in the world to come life everlasting. Those who work from a noble standpoint and with unselfish motives will be consecrated to God, body, soul, and spirit. They will not exalt self; they will not feel competent to take responsibilities; but they will not refuse to bear burdens, for they will have a desire to do all that they are capable of doing. These will not study their own convenience; the question with them will be: What is duty??{2TT 138.1}[18]
§47 地位越是重要的人,便越需要正当的感化力。每一个蒙上帝拣选参加特别工作的人,都要成为撒但攻击的目标。试探重重,迅速地临到他的身上;因为我们机警的仇敌深知道人的行动会在别人身上有模铸品格的影响。我们是生存于末日的危险之中,撒但知道自己的时候不多,就气忿忿地下来。他要行各样出于不义的诡计;但对于每位信靠上帝的人,天门是打开着的。我们任何人的唯一保障,就是紧贴着耶稣,而不让任何事物来使我们的心灵与大能的帮助者相离。?{2TT 138.2}[19]
§48 The more responsible the position, the more essential that the influence be right. Every man whom God has chosen to do a special work becomes a target for Satan. Temptations press thick and fast upon him; for our vigilant foe knows that his course of action has a molding influence upon others. We are amid the perils of the last days, and Satan has come?down in great wrath, knowing that he has but a short time. He works with all deceivableness of unrighteousness; but heaven is open to everyone who makes God his trust. The only safety for any of us is in clinging to Jesus and letting nothing separate the soul from the mighty Helper.?{2TT 138.2}[19]
§49 那些仅有敬虔的外表而仍在办理业务上参加教会工作的人,乃是可怕的。他们一定会不忠于所托的。他们会被试探者的种种诡计所败,而使上帝的圣工受危害。将有许多的试探使人让自私来当权,操纵一切;一种傲慢的,批评的精神要兴起,同时对于许多需要体谅温柔相待的人,倒缺乏同情及怜恤的心。{2TT 139.1}[20]
§50 Those who have merely a form of godliness, and yet are connected with the cause in business relations, are to be feared. They will surely betray their trust. They will be overcome by the devices of the tempter and will imperil the cause of God. There will be temptations to allow self to control; an overbearing, critical spirit will arise, and in many cases compassion and consideration for those who need to be dealt with in thoughtful tenderness will be wanting.?{2TT 139.1}[20]
§51 “人种的是什么,收的也是什么”(加6:7)。我们现在撒的是什么种子呢?我们在今生及永恒的来生,将要收割什么呢?主已按各人的才干分派给每个人一种工作。我们是在撒真理公义的种子,抑或是撒不信,纷争,妄疑,及爱世界的种子呢?撒布坏种的人也许会看透自己工作的性质,因而悔改并得赦免。但主的饶恕并不能改变他已撒种子的性质,而使荆棘蒺藜变成宝贵的麦子。他自己也许可以从火里经过而得救;但到了收割之时,在那本来应当摇漾麦浪之田地上,却只见一片有毒的野草而已。那在疏忽之中所撒出的罪恶种子,必要结出死的果实来。这种思想使我的心痛苦,并充满了忧愁。如果凡自称信仰真理的人,撒出了宝贵的仁爱,信心,及勇敢之种子,他们就要在天路中旅行之时,心中向上帝唱出雅歌,欣然享受公义日头的光辉,并在伟大的收获之日,领受永恒的赏赐。(5T.422-429.1885年)2TT139.2}[21]
§52 “Whatsoever a man soweth, that shall he also reap.”?Galatians 6:7. What seed are we scattering? What will be our harvest for time and for eternity? To every man the Master has assigned his work in accordance with his ability. Are we sowing the seed of truth and righteousness, or that of unbelief, disaffection, evil surmising, and love of the world? The one who scatters evil seed may discern the nature of his work, and repent and be forgiven. But the pardon of the Master does not change the character of the seed sown, and make of briers and thistles precious wheat. He himself may be saved so as by fire; but when the time of harvest comes, there will be only poisonous weeds where there should be fields of waving grain. That which was sown in wicked heedlessness will do its work of death. This thought pains my heart and fills me with sadness. If all who profess to believe the truth would sow the precious seeds of kindness, love, faith, and courage, they would make melody to God in their hearts as they travel the upward way, rejoicing in the bright beams of the Sun of Righteousness, and in the great gathering day they would receive an eternal reward.?{2TT 139.2}[21]
已选中 0 条 (可复制或取消)