证言精选-卷二 E

第17章 “你们要赞美耶和华”
§1 第17章 “你们要赞美耶和华”
§2 “Praise Ye the Lord”
§3 “凡有气息的,都要赞美耶和华。”我们各人曾否正式考虑过,我们有多少事是应当感激的呢?我们可记得主的恩典每早晨都是新的,祂的诚实必不断绝么?我们是否承认自己当倚靠祂,并表示感激祂一切的恩惠呢?反之,我们倒常常忘记“各样美善的恩赐,和各样全备的赏赐,都是从上头来的,从众光之父那里降下来的”(雅1:17)。{2TT 108.1}[1]
§4 “Let everything that hath breath praise the Lord.” Have any of us duly considered how much we have to be thankful for? Do we remember that the mercies of the Lord are new every morning and that His faithfulness faileth not? Do we acknowledge our dependence upon Him and express gratitude for all His favors? On the contrary, we too often forget that “every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights.”?{2TT 108.1}[1]
§5 健康的人往往是如何地会忘记那日复一日,年复一年,所施与他们的奇妙恩典啊。他们并不赞美上帝,感激祂一切的恩泽。及至有了疾病,这才记起了上帝。切望恢复健康的心意引起了恳切祈祷,这本来是应当的。因为上帝原是我们在疾病时的避难所,正如在健康时一样。可是许多人没有把自己的事交给祂;他们为自己挂虑,以致助长了软弱和疾病。他们若停止怨尤,并超脱悲苦忧伤,他们的康复就更有把握了。他们应当存感激的心,记着自己已享受健康之福有多久;如果这次恢复了此宝贵的福乐,就决不可忘记自己与创造主重新立了约愿。当十个大麻风的人被医好时,只有一个回来见耶稣,将荣耀归与祂。但愿我们不要象那九个忘恩的人,他们的心未被上帝的恩典所感动。{2TT 108.2}[2]
§6 How often those who are in health forget the wonderful mercies that are continued to them day by day, year after year. They render no tribute of praise to God for all His benefits. But when sickness comes, God is remembered. The strong desire for recovery leads to earnest prayer, and this is right. God is our refuge in sickness as in health. But many do not leave their cases with Him; they encourage weakness and disease by worrying about themselves. If they would cease repining and rise above depression and gloom, their recovery would be more sure. They should remember with gratitude how long they enjoyed the blessing of health; and should this precious boon be restored to them, they should not forget that they are under renewed obligations to their Creator. When the ten lepers were healed, only one returned to find Jesus and give Him glory. Let us not be like the unthinking nine, whose hearts were untouched by the mercy of God.?{2TT 108.2}[2]
§7 上帝就是爱。祂关心自己所创造之物。“父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏祂的人”(诗103:13)。“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女”(约壹3:1)。我们可能成为至高者的儿女,是上帝的后嗣,并和耶稣基督同作后嗣,这是何等宝贵的特权啊!所以我们不可因为在今生难免有失望及苦难,便自己哀恸忧伤。{2TT 108.3}[3]
§8 God is love. He has a care for the creatures He has formed. “Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear Him.”?Psalm 103:13. “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God.”?1 John 3:1. What a precious privilege is this, that we may be sons and daughters of the Most?High, heirs of God and joint heirs with Jesus Christ. Then let us not mourn and grieve because in this life we are not free from disappointments and afflictions.?{2TT 108.3}[3]
§9 如果是出于上帝的美意,要我们经受磨炼,我们就当接受那十字架,饮那苦杯,并记得那拿杯到我们口边的乃是天父的手。我们在黑暗中也当信靠祂,象在白天信靠祂一样。我们岂可不相信祂必赏赐各样凡与我们有益之事物呢?“上帝既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们么”(罗8:32)?当我们记起髑髅地的十字架向我们所表现之爱时,纵使是在苦难的黑夜中,我们怎能不振起心意并扬起声来,发出感激的赞美呢?{2TT 109.1}[4]
§10 If in the providence of God we are called upon to endure trials, let us accept the cross and drink the bitter cup, remembering that it is a Father’s hand that holds it to our lips. Let us trust Him in the darkness as well as in the day. Can we not believe that He will give us everything that is for our good? “He that spared not His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?”?Romans 8:32. Even in the night of affliction how can we refuse to lift heart and voice in grateful praise, when we remember the love to us expressed by the cross of Calvary??{2TT 109.1}[4]
§11 耶稣为丧亡之罪人所作的牺牲,这该是一个多么引人深思的题旨啊:“祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤;因祂受的刑罚我们得平安;因祂受的鞭伤我们得医治”(赛53:5)。我们当怎样计量如此摆在我们把握之内的福气呢?耶稣能受更多的苦难么?祂能为我们买得更丰富的福气么?当我们记起祂为我们的缘故,离弃荣美快乐的天庭,忍受贫穷与耻辱,残害与惨死,岂能不融化最刚硬的心呢?如果祂不藉着死亡及复活来为我们打开了指望的门,我们所能知道的只是黑暗的惶恐与绝望的悲惨而已。我们处此蒙恩受福的现况中,不能察觉自己是从何等样的深处被救出来。如果耶稣没有用祂同情及仁爱的具有人性的手臂来环抱我们,把我们提拔起来,我们便无法度量自己所要受的苦难是多么的深,所要遭的祸患是多么的大了。W{2TT 109.2}[5]
§12 What a theme for meditation is the sacrifice that Jesus made for lost sinners! “He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon Him; and with His stripes we are healed.”?Isaiah 53:5. How shall we estimate the blessings thus brought within our reach? Could Jesus have suffered more? Could He have purchased for us richer blessings? Should it not melt the hardest heart when we remember that for our sakes He left the happiness and glory of heaven and suffered poverty and shame, cruel affliction and a terrible death? Had He not by His death and resurrection opened for us the door of hope, we should have known nothing but the horrors of darkness and the miseries of despair. In our present state, favored and blessed as we are, we cannot realize from what depths we have been rescued. We cannot measure how much deeper our afflictions would have been, how much greater our woes, had not Jesus encircled us with His human arm of sympathy and love, and lifted us up.?{2TT 109.2}[5]
§13 我们可以在指望中喜乐。我们的中保是在天上的圣所中为我们代求。我们靠祂的功劳蒙赦免,得平安。祂的死使祂可以洗净我们的罪,将祂的公义披在我们的身上,并使我们配加入天庭的社会,在彼处永远住在光明之中。{2TT 109.3}[6]
§14 We may rejoice in hope. Our Advocate is in the heavenly sanctuary, pleading in our behalf. Through His merits we have pardon and peace. He died that He might wash away?our sins, clothe us with His righteousness, and fit us for the society of heaven, where we may dwell in light forever.?{2TT 109.3}[6]
§15 亲爱的弟兄,亲爱的姐妹,何时撒但要向你们的脑海中灌输失望,忧愁,及疑惑,就当拒绝他的暗示。告诉他耶稣的血能洗净一切的罪。你们不能救自己脱离试探者的权势,但在你们坚执那宝血之功劳时,他就要战兢飞逃了。既然这样,你们何不感激地接受耶稣所赐的福气呢?你们何不举起祂所贡献的救恩之杯,并求告主名呢?不可对这位召你们出黑暗入奇妙光明的主显出疑惑。不可使满有怜悯之救主的心因你们的怀疑而有片刻之痛苦。祂极其切心关注你们在天程上的进步;祂看见你们恳切的努力;祂注意你们的偏离与转回,你们的希望与忧惧,你们的争斗与胜利。{2TT 110.1}[7]
§16 Dear brother, dear sister, when Satan would fill your mind with despondency, gloom, and doubt, resist his suggestions. Tell him of the blood of Jesus, that cleanses from all sin. You cannot save yourself from the tempter’s power, but he trembles and flees when the merits of that precious blood are urged. Then will you not gratefully accept the blessings Jesus bestows? Will you not take the cup of salvation that He presents, and call on the name of the Lord? Do not show distrust of Him who has called you out of darkness into His marvelous light. Do not for a moment pain the heart of the pitying Saviour by your unbelief. He watches with the most intense interest your progress in the heavenly way; He sees your earnest efforts; He notes your declensions and your recoveries, your hopes and your fears, your conflicts and your victories.?{2TT 110.1}[7]
§17 我们一切的灵修操练,难道一直都是在作请求与领受么?难道我们始终是想到自己的需要,而不念及自己所受到的益处么?难道我们一直领受祂的恩典,而从不表示感激上帝之心,从不因祂为我们所作的事而赞美祂么?我们祷告不会嫌太多,但却吝于表示感谢之意。如果上帝的慈悲仁爱激励我们多作感谢及赞美,我们在祷告上就必有更多的能力了。我们也必在上帝的爱中更丰富,并要为更多的福气而赞美祂了。你们这埋怨上帝没有听你们祈祷的人哪,应当改变你们祈祷的方式,将赞美搀入你们的祈求中去吧。何时你们思念祂的恩惠慈爱,就必发现祂顾念你们的需要了。{2TT 110.2}[8]
§18 Shall all our devotional exercises consist in asking and receiving? Shall we be always thinking of our wants and never of the benefits we receive? Shall we be recipients of His mercies and never express our gratitude to God, never praise Him for what He has done for us? We do not pray any too much, but we are too sparing of giving thanks. If the loving-kindness of God called forth more thanksgiving and praise, we would have far more power in prayer. We would abound more and more in the love of God and have more bestowed to praise Him for. You who complain that God does not hear your prayers, change your present order and mingle praise with your petitions. When you consider His goodness and mercies you will find that He will consider your wants.?{2TT 110.2}[8]
§19 【祷告和赞美】
§20 务要祷告,恳切而不住地祷告,但也不可忘记了赞美。上帝的每个儿女都当辩证祂的品性。你们可以尊主为大;你们可以表扬扶持之恩的大能。千万的人们不感激上帝的大爱及耶稣的神圣慈怜。在救赎计划上所表现无比的恩典,且被千万的人们看轻。一切同得这伟大救恩的人,现今还不明白这件事。他们没有培养感恩的心。但救赎的主题乃是天使也愿意详细察看的;是永恒不息的岁月中得赎之民的诗歌与科学。难道这事现今不值得详细思考研究么?我们岂可不用心灵及声音来赞美“祂向人所行的奇事”呢(诗107:8)??{2TT 110.3}[9]
§21 【Prayer and Praise】
§22 Pray, pray earnestly and without ceasing, but do not forget to praise. It becomes every child of God to vindicate His character. You can magnify the Lord; you can show the power?of sustaining grace. There are multitudes who do not appreciate the great love of God nor the divine compassion of Jesus. Thousands even regard with disdain the matchless grace shown in the plan of redemption. All who are partakers of this great salvation are not clear in this matter. They do not cultivate grateful hearts. But the theme of redemption is one that the angels desire to look into; it will be the science and the song of the ransomed throughout the ceaseless ages of eternity. Is it not worthy of careful thought and study now? Should we not praise God with heart and soul and voice “for His wonderful works to the children of men”??Psalm 107:8.?{2TT 110.3}[9]
§23 当在祂子民的会中赞美主。古时当主的话传给希伯来人时曾命令说:“愿众民都说,阿们。”当约柜运进大卫城,扬起快乐得胜之歌时,“众民都说,阿们,并且赞美耶和华”(代上16:36)。这种热烈的响应是证明他们明白那所说的话,并且参加敬拜上帝。{2TT 111.1}[10]
§24 Praise the Lord in the congregation of His people. When the word of the Lord was spoken to the Hebrews anciently, the command was: “And let all the people say, Amen.” When the ark of the covenant was brought into the city of David, and a psalm of joy and triumph was chanted, “all the people said, Amen, and praised the Lord.”?1 Chronicles 16:36. This fervent response was an evidence that they understood the word spoken and joined in the worship of God.?{2TT 111.1}[10]
§25 今日在我们的宗教聚会上,太过于拘泥形式了。主甚愿祂的传道人在讲道时有祂圣灵之助而活泼起来;也愿听众不要昏昏欲睡坐着漠不关心,或是茫然呆视,对所说的话毫无反应。这种印象不会使非信徒喜欢基督的宗教。这些迟钝粗心的自称为基督徒者在从事世俗事务时,并不欠缺雄心和热情;可是对于有关永恒重要之事,倒不深受感动。上帝藉其使者所发之声,也许是一首动听的诗歌;但其中的圣洁警告,责备,及鼓励,却全未受人注意。属世的心意已麻木了他们。圣经的真理是传给发沉的耳朵,及刚硬无反应的心了。教会应当大大警觉活跃起来,鼓励及支持基督的传道人,在救灵之工上赞助他们。教会若行在光明中,就必时常有那愉快的诚心响应,和欢乐的赞美之声了。?{2TT 111.2}[11]
§26 There is too much formality in our religious services. The Lord would have His ministers who preach the word energized by His Holy Spirit; and the people who hear should not sit in drowsy indifference, or stare vacantly about, making no responses to what is said. The impression that is thus given to the unbeliever is anything but favorable for the religion of Christ. These dull, careless professed Christians are not destitute of ambition and zeal when engaged in worldly business; but things of eternal importance do not move them deeply. The voice of God through His messengers may be a pleasant song; but its sacred warnings, reproofs, and encouragements are all unheeded. The spirit of the world has paralyzed them. The truths of God’s word are spoken to leaden ears and hard, unimpressible hearts. There should be wide-awake, active churches to encourage and uphold the ministers of Christ and to aid them in the work of saving souls. Where the church?is walking in the light, there will ever be cheerful, hearty responses and words of joyful praise.?{2TT 111.2}[11]
§27 我们的上帝,诸天与大地的创造主宣布说:“凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我。”天庭全体联合赞美上帝。但愿我们现今学习天使的歌,以便将来参加他们光耀的行列时也能歌唱。且让我们与作诗的人一同说:“我一生要赞美耶和华,我还活的时候,要歌颂我的上帝。”“上帝啊,愿列邦称赞祢,愿万民都称赞祢”(诗146:2;67:3)。(5T315-319.1885年){2TT 112.1}[12]
§28 Our God, the Creator of the heavens and the earth, declares: “Whoso offereth praise glorifieth Me.” All heaven unite in praising God. Let us learn the song of the angels now, that we may sing it when we join their shining ranks. Let us say with the psalmist: “While I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have any being.” “Let the people praise Thee, O God; let all the people praise Thee.”?Psalm 146:2;?67:3.?{2TT 112.1}[12]
已选中 0 条 (可复制或取消)