第80章 品格的磨练
§1
第80章 品格的磨练
§2
The Discipline of Trial
§3
“祂必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们象金银一样,他们就凭公义献供物给耶和华。那时犹大和耶路撒冷所献的供物,必蒙耶和华悦纳,仿佛古时之日,上古之年”(玛3:3-4)。这就是万军之耶和华洁净人熬炼人的过程。这项工作令人非常难受。但只有通过这个过程,才能除去渣滓,污秽,不洁。我们所受的磨炼都是必要的,可帮助我们亲近天父,顺从祂的旨意,以便能凭公义献供物给耶和华。.{1TT 425.1}[1]
§4
“And He shall sit as a refiner and purifier of silver: and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years.”?Malachi 3:3, 4. This is the process, the refining, purifying process, which is to be carried on by the Lord of hosts. The work is most trying to the soul, but it is only through this process that the rubbish and defiling impurities can be removed. Our trials are all necessary to bring us close to our heavenly Father, in obedience to His will, that we may offer to the Lord an offering in righteousness.?{1TT 425.1}[1]
§5
这里所提到的每一个人,上帝已赐予才干能力来培养发展。你们每一个人都应当在属灵的生活上有新鲜活泼的经验,才能实行上帝的旨意。以往的经验不足以应付当前的情形,也不能强化我们的力量,使我们能战胜前途的困难。我们每天必须有新的恩典和新的力量,才能获得胜利。.{1TT 425.2}[2]
§6
To each whose name is here mentioned,?God has given capabilities, talents to improve. You each need a new and living experience in the divine life in order to do the will of God. No amount of past experience will suffice for the present nor strengthen us to overcome the difficulties in our path. We must have new grace and fresh strength daily in order to be victorious.?{1TT 425.2}[2]
§7
无论从哪一方面看,上帝很少把我们两次置于相同的环境。亚伯拉罕,摩西,以利亚,但以理和其他许多的人,都曾经受过严峻的考验,但却各不相同。在人生的舞台上,每一个人都有自己的考验和试炼,但很少两次经历同样的磨练。每一个人都有他个人的经验,其性质与环境亦各有特色,以完成某种工作。在我们每一个人的生活中,上帝有一种工作,一种目的。每一动作,无论是多么微小,在我们的生活经验上都有其地位。我们必须不断得到从上帝那里来的亮光和经验。我们大家需要这些,如果我们肯接受的话,上帝也极其愿意赐给我们。祂并没有关闭天上的窗户,不听你们的祷告,可是你们缺乏那十分需要的神圣帮助,而竟自觉满足。{1TT 425.3}[3]
§8
We are seldom, in all respects, placed in the same circumstances twice. Abraham, Moses, Elijah, Daniel, and many others were all sorely tried, but not in the same way. Everyone has his individual tests and trials in the drama of life, but the very same trials seldom come twice. Each has his own experience, peculiar in its character and circumstances, to accomplish a certain work. God has a work, a purpose, in the life of each of us. Every act, however small, has its place in our life experience. We must have the continual light and experience that come from God. We all need these, and God is more than willing that we should have them if we will take them. He has not closed the windows of heaven to your prayers, but you have felt satisfied to pass on without the divine help you so much need.?{1TT 425.3}[3]
§9
你们日常的行动在别人的生活史上有什么影响,这件事你们知道得很少!你们也许以为自己所行所说的是无足轻重;然而那最重要的或善或恶的结局,却是我们的言语及行为所种之果。日常的言语及行动,看来很小,很不重要,但却是人生大事之长链的环子。在我们的日常生活一切行动上,你们还不觉得有上帝向我们显明其旨意的必要。我们的始祖只想稍一满足口腹之欲,结果竟给世界大开了祸患罪恶洪流冲入的门径。我亲爱的姊妹们啊,你们是否觉得自己所走的每一步,都是在自己生活及别人的品格上,有持久和支配性影响呢?这样看来,我们是多么需要与上帝交往啊!多么需要上帝的恩典来指导我们的每一步,指出我们如何达到圆满的基督徒的品格啊!{1TT 426.1}[4]
§10
How little you know the bearing of your daily acts upon the history of others. You may think that what you do or say is of little consequence, when the most important results for good or evil are the consequence of our words and actions. The words and actions looked upon as so small and unimportant are links in the long chain of human events. You have not felt the need of God’s manifesting His will to us in all the acts of our daily life. With our first parents the desire for a single gratification of appetite opened the floodgate of woe and sin upon the world. Would that you, my dear sisters, might feel that every step you take may have a lasting and controlling influence upon your own lives and the characters of others. Oh, how much need, then, of communion with God! What need of divine grace to direct every step and show us how to perfect Christian characters!?{1TT 426.1}[4]
§11
【不断进步的经验】
§12
基督徒要经历许多新的环境与新的磨练,是以往的经验所无法应付的。我们现今比以前生活中的任何时期更需要向神圣的教师学习。我们越多得经验,就越发接近天庭的纯光,也越发看见自己需要改良。我们大家若愿寻求上帝的训诲,在顺服与信心中遵从,就可在造福他人上作成美好的工作。义人的道路是进步的,力上加力,恩上加恩,荣上加荣。神圣的光辉要越增越明,配合我们向前的运动,使我们有资格应付当前的责任和危机。?{1TT 426.2}[5]
§13
【A Progressive Experience】
§14
Christians will have new scenes and new trials to pass through where past experience cannot be a sufficient guide. We have greater need to learn of the divine Teacher now than at any other period of our lives. And the more experience we gain, the nearer we draw toward the pure light of heaven, the more shall we discern in ourselves that needs reforming. We may all do a good work in blessing others if we will seek counsel of God and follow on in obedience and faith. The path of the just is progressive, from strength to strength, from grace to grace, and from glory to glory. The divine?illumination will increase more and more, corresponding with our onward movements, qualifying us to meet the responsibilities and emergencies before us.?{1TT 426.2}[5]
§15
当磨练压迫你们,灰心和黑暗的疑惑控制住你们的思想,自私之念支配你们的行动时,你们就看不见自己需要上帝,需要深刻彻底明白祂的旨意。在你们为自己而生活之时,就不明白也是不能明白上帝的旨意。你们依靠自己良好的愿望和决心,而你们的整个生活主题,尽是立志丧志,丧志立志。你们大家所需要的,就是向自己死,停止依靠自己,而降伏于上帝。{1TT 427.1}[6]
§16
When trials press you, when despondency and dark unbelief control your thoughts, when selfishness molds your actions, you do not see your need of God and of a deep and thorough knowledge of His will. You know not the will of God, neither can you know it while you live for self. You rely upon your good intentions and resolutions, and the principal sum of life is composed of resolutions made and resolutions broken. What you all need is to die to self, cease clinging to self, and surrender to God.?{1TT 427.1}[6]
§17
我若是能够,就很高兴安慰你们。我也很高兴称赞你们的好品质,好志愿,及好行为;然而上帝却不乐意把这些指示我。祂向我指示的,就是那些阻止你们得高尚,尊贵,神圣之品格的各种障碍。你们需要这种品格,因为这会使你们不至于失去祂所要你们达到的天庭的安息和不朽的荣耀。你们不要看自己,应当看耶稣。祂是包括一切,又住在各人之内,这被钉死而又复活的救主之宝血功劳,足以洗涤最小的乃至于最大的罪恶。应存诚心信靠之念,把自己的心交托给上帝去保守,视祂为信实的造化之主。不可常存惧心及惶虑,以为上帝要丢弃你们。祂永不丢弃你们,除非是你们自己离弃祂。你们若向基督打开心门,祂就要进去,并与你们同住。你们若向自己死,并向上帝活,在你们与圣父圣子之间便能有完全的和谐。{1TT 427.2}[7]
§18
Gladly would I comfort you if I could. Gladly would I praise your good qualities, good purposes, and good acts; but God was not pleased to show me these. He presented before me the hindrances to your gaining the noble, elevated character of holiness needful for you to have that you may not lose the heavenly rest and immortal glory He would have you attain. Look away from yourselves to Jesus. He is all and in all. The merits of the blood of a crucified and risen Saviour will avail to cleanse from the least and greatest sin. In trusting faith commit the keeping of your souls to God as unto a faithful Creator. Be not continually in fear and apprehension that God will leave you. He never will unless you depart from Him. Christ will come in and dwell with you if you will open the door of your hearts to Him. There may be perfect harmony between you and the Father and His Son if you will die to self and live unto God.?{1TT 427.2}[7]
§19
现今能觉悟自己心中有宝贝的偶像和珍藏的罪恶的人,是何等少啊!你们所看不见的罪恶,上帝都是看得到的,祂要用修理的利刃深深划入你们的心中,割除你们所珍藏的罪恶。你们大家都选择经历洁净的过程。你们制服自己,把自己钉死,是多么困难啊;但若是把这一切工作交托给上帝,祂知道我们的软弱和罪恶,并要用最妙的方法,帮助你们达到想要的效果。?{1TT 427.3}[8]
§20
How few are aware that they have darling idols, that they have cherished sins! God sees these sins to which you may be blinded, and He works with His pruning knife to strike deep and separate these cherished sins from you. You all want to choose for yourselves the process of purification. How hard it is for you to submit to the crucifixion of self; but when the work is all submitted to God, to Him who knows our?weakness and our sinfulness, He takes the very best way to bring about the desired results.?{1TT 427.3}[8]
§21
以诺藉着不住的斗争与单纯的信心与上帝同行。你们大家也都可如此行。你们可以彻底悔改和变化,作上帝的真儿女,不但明白上帝的旨意,也是用自己的榜样,引导别人走同样谦卑顺从献身成圣的道路。真正的敬虔是会扩散和交流的。诗人说:“我未曾把祢的公义藏在心里;我已陈明祢的信实,和祢的救恩;我在大会中未曾隐瞒祢的慈爱和诚实”(诗40:10)。无论何处,只要有上帝的爱,就会有表达这爱的愿望。{1TT 428.1}[9]
§22
It was through constant conflict and simple faith that Enoch walked with God. You may all do the same. You may be thoroughly converted and transformed, and be indeed children of God, enjoying not only the knowledge of His will, but, by your example, leading others in the same path of humble obedience and consecration. Real godliness is diffusive and communicative. The psalmist says: “I have not hid Thy righteousness within my heart; I have declared Thy faithfulness and Thy salvation: I have not concealed Thy loving-kindness and Thy truth from the great congregation.”?Psalm 40:10. Wherever the love of God is, there is always a desire to express it.?{1TT 428.1}[9]
§23
但愿上帝帮助你们大家,认真努力地争取永生,并引导别人行在圣洁的道路上。(3T541-544.1875年){1TT 428.2}[10]
§24
May God help you all to make earnest efforts to gain everlasting life and to lead others in the path of holiness.?{1TT 428.2}[10]