证言精选-卷一 E

第74章 教会的权柄
§1 第74章 教会的权柄
§2 The Authority of the Church
§3 世界的救赎主已赋予祂的教会极大的权能。祂提出一些可用以审断其成员的规则。祂在赐下明白指导,显示其所当行之道后,说:“我实在告诉你们,凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上(教会的纪律方面)所释放的,在天上也要释放”(太18:18)。这样,如果教会按圣经的条例,对其成员实行纪律制裁之时,天庭掌权的就会批准。{1TT 390.1}[1]
§4 The world’s Redeemer has invested great power with His church. He states the rules to be applied in cases of trial with its members. After He has given explicit directions as to the course to be pursued, He says: “Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever [in church discipline] ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.”?Matthew 18:18. Thus even the heavenly authority ratifies the discipline of the church in regard to its members when the Bible rule has been followed.?{1TT 390.1}[1]
§5 上帝的话并没有允许人倡立自己的判断,来反对教会的判断,也没有让人坚持自己的意见,来对抗教会的意见。教会中若是没有纪律和管理,就要瓦解而不能聚成一体了。总有些怀存独立心思的人,自称为是,而说上帝已特别教导,感动,引领他们。他们各倡一说,标新立异,各称己见吻合圣经教训。他们的理论及信仰各不相同,但却都说自己是有从上帝来的特别亮光。这些人离开了主体,各人自成一教会。这一切都不可能是对的,但他们竟都说是出于主的引导。主所默示的圣经,“总没有是而又非的,”乃是在“耶稣基督都是是的,所以藉着祂也都是实在的”(林后1:19,20)。{1TT 390.2}[2]
§6 The word of God does not give license for one man to set up his judgment in opposition to the judgment of the church, neither is he allowed to urge his opinions against the opinions of the church. If there were no church discipline and government, the church would go to fragments; it could not hold together as a body. There have ever been individuals of independent minds who have claimed that they were right, that God had especially taught, impressed, and led them. Each has a theory of his own, views peculiar to himself, and each claims that his views are in accordance with the word of God. Each one has a different theory and faith, yet each claims special light from God. These draw away from the body, and each one is a separate church of himself. All these cannot be right, yet they all claim to be led of the Lord. The word of Inspiration is not Yea and Nay, but Yea and Amen in Christ Jesus.?{1TT 390.2}[2]
§7 我们的救主在发了这种教训之后,接着又提及一个应许说,若有两三个人同心合意求什么事,上帝就必赐给他们。基督在此显明,甚至在我们要求主赐之物的心愿上,我们也当与别人联合。联合祷告──心意的联合──被认为是很重要的。上帝垂听个人的祷告;但耶稣这次所给的特别而重要的教训,却是特别着重于祂在地上新组织的教会。他们在所愿望及为此祈求的事物上,必须一致同意。这样,那祈求就不是单单出于个人易于受欺之心的思想与活动;而是集数人的迫切心愿于同一目标上的请求。?{1TT 390.3}[3]
§8 Our Saviour follows His lessons of instruction with a promise that if two or three should be united in asking anything of God it should be given them. Christ here shows that there must be union with others, even in our desires for a?given object. Great importance is attached to the united prayer, the union of purpose. God hears the prayers of individuals, but on this occasion Jesus was giving especial and important lessons that were to have a special bearing upon His newly organized church on the earth. There must be an agreement in the things which they desire and for which they pray. It was not merely the thoughts and exercises of one mind, liable to deception; but the petition was to be the earnest desire of several minds centered on the same point.?{1TT 390.3}[3]
§9 从保罗的奇妙悔改上,我们就看出上帝的神奇大能。那时有比中午阳光更明亮的荣光,四面照着他。耶稣的名字,本是他在万名之中所最恨恶与最轻视的,但耶稣却亲自向他显现,为要阻止他那狂悖而又忠直的职务,使这最无希望的工具成为拣选的器皿,传福音给外邦人。他曾本着良心行了许多与拿撒勒人耶稣之名相反的事。他发热心,殷勤不倦地迫害基督的教会。他感悟自己的责任,就是消灭这警觉人心的道理,这种道理流行各处,说耶稣是生命之君。他的这种感悟,是深切而强烈的。{1TT 391.1}[4]
§10 In the wonderful conversion of Paul we see the miraculous power of God. A brightness above the glory of the midday sun shone round about him. Jesus, whose name of all others he most hated and despised, revealed Himself to Paul for the purpose of arresting his mad yet honest career, that He might make this most unpromising instrument a chosen vessel to bear the gospel to the Gentiles. He had conscientiously done many things contrary to the name of Jesus of Nazareth. In his zeal he was a persevering, earnest persecutor of the church of Christ. His convictions of his duty to exterminate this alarming doctrine, which was prevailing everywhere, that Jesus was the Prince of life were deep and strong.?{1TT 391.1}[4]
§11 保罗曾实在相信,耶稣的道理使历代来受上帝完全认可的上帝的律法,以及各种献祭的教规及割礼等失效。可是基督的神奇启示,却使光照进他黑暗的心房,叫他看出自己所盛气对抗的拿撒勒人耶稣,确是世人的救赎主。{1TT 391.2}[5]
§12 Paul verily believed that faith in Jesus made of none effect the law of God, the religious service of sacrificial offerings, and the rite of circumcision, which had in all past ages received the full sanction of God. But the miraculous revelation of Christ brings light into the darkened chambers of his mind. The Jesus of Nazareth whom he is arrayed against is indeed the Redeemer of the world.?{1TT 391.2}[5]
§13 【蒙指导向教会请教】
§14 保罗看出了自己错谬的热心之后,便喊说:“主啊,我当作什么”(徒22:10)?耶稣本可向他说明自己所要委派给他的工作,但祂当时却没有那样行。保罗必须从基督徒的信仰中领受训诲,并要有聪明的行动。基督打发他到他从前所苦苦迫害的门徒那里,向他们请教。那场天庭异象的大光,使保罗的两目失明,然而那医治瞎子的大医师耶稣,却没有使之复原。祂回答保罗的问题,说:“起来,进城去,你所当作的事,必有人告诉你。”耶稣本来不但能医治保罗的眼瞎,祂也可以赦免他的罪,并指明他的前途,将他的责任告诉他。一切的权能及恩典都是出自基督;然而在保罗悔改归正上,主却没有给他一种与其新近成立在地之教会独立无关的经验。?{1TT 391.3}[6]
§15 【Directed to the Church for Instruction】
§16 Paul sees his mistaken zeal and cries out: “Lord, what wilt Thou have me to do?”?Acts 9:6. Jesus did not then and there tell him, as He might have done, the work that He had assigned him. Paul must receive instruction in the Christian faith and move understandingly. Christ sends him to the very?disciples whom he had been so bitterly persecuting, to learn of them. The light of heavenly illumination had taken away Paul’s eyesight; but Jesus, the Great Healer of the blind, does not restore it. He answers the question of Paul in these words: “Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.” Jesus could not only have healed Paul of his blindness, but He could have forgiven his sins and told him his duty by marking out his future course. From Christ all power and mercies were to flow; but He did not give Paul an experience, in his conversion to truth, independent of His church recently organized upon the earth.?{1TT 391.3}[6]
§17 那赐给保罗的奇光,使他惊奇惶惑。他完全地被克服了。这部分的工作是别人不能代替保罗作的,然而另外还有一种要完成的工作,是基督仆人们所能行的。耶稣指导他去教会中见祂的代表,请教更多明白自己的本分。如此,祂就是授权和认许祂那有组织的教会。基督已作了启示和感服的工作,此后保罗所处的地步,就是去向上帝所委派教导真理的人们领教。基督指导保罗去见祂所拣选的仆人们,这样就使他与主的教会有了联络。{1TT 392.1}[7]
§18 The marvelous light given Paul upon that occasion astonished and confounded him. He was wholly subdued. This part of the work man could not do for Paul, but there was a work still to be accomplished which the servants of Christ could do. Jesus directs him to His agents in the church for a further knowledge of duty. Thus He gives authority and sanction to His organized church. Christ had done the work of revelation and conviction, and now Paul was in a condition to learn of those whom God had ordained to teach the truth. Christ directs Paul to His chosen servants, thus placing him in connection with His church.?{1TT 392.1}[7]
§19 保罗所蓄意迫害的人,却要成为他的教师,并将他所轻视摧残的道理教导他。他三天之久,不能看见,也不吃喝,预备去见他先前在盲目热心时所定意要迫害的人。耶稣在此就使保罗与祂在地的代表们取得联络。主也给亚拿尼亚一场异象,叫他起来到大马士革的一个人的家里,拜望那大数人扫罗,“他正祷告。”{1TT 392.2}[8]
§20 The very men whom Paul was purposing to destroy were to be his instructors in the very religion that he had despised and persecuted. He passed three days without food or sight, making his way to the men whom, in his blind zeal, he was purposing to destroy. Here Jesus places Paul in connection with his representatives upon the earth. The Lord gave Ananias a vision to go up to a certain house in Damascus and call for Saul of Tarsus; “for, behold, he prayeth.”?{1TT 392.2}[8]
§21 扫罗蒙指示要去大马士革之后,那些原来与他同行,要帮他逮捕门徒到耶路撒冷,并加以刑讯处死的人们,便领他进城去。扫罗耽留在大马士革犹大家里,用功禁食祷告。扫罗的信仰在此便受了试验。三天之久,他的眼目失明,头脑昏暗,不晓得主到底要他作什么。主已指示他进入大马士革;因为要在那里将他所当行之事告诉他。但他此时是在惶惑不定中,于是便迫切哀求上帝。.?{1TT 392.3}[9]
§22 After Saul was directed to go to Damascus, he was led by the men who accompanied him to help him bring the disciples bound to Jerusalem to be tried and put to death. Saul tarried with Judas at Damascus, devoting the time to fasting and prayer. Here the faith of Saul was tested. Three days he?was in darkness of mind in regard to what was required of him, and three days he was without sight. He had been directed to go to Damascus, for it should there be told him what he should do. He is in uncertainty, and he cries earnestly to God.?{1TT 392.3}[9]
§23 主派一位天使去见亚拿尼亚,指导他去某人的家中,扫罗正在那里祷告求知此后当行何事。扫罗的骄傲,此时已失去了。不久之前,他是自信的人,以为自己参加了一件善工,应当得到奖赏的;但现在却完全改变了。他谦卑俯伏在地,痛悔而抱愧,热切祈求主的饶恕。主藉着天使对亚拿尼亚说:“他正祷告。”天使对上帝的仆人说,他已经向扫罗在异象中显明一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。亚拿尼亚对于天使的话难以置信,他向天使述说自己所听到的,关于扫罗在耶路撒冷苦害圣徒的事。但给亚拿尼亚的命令是带着权威的:“你只管去;他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王并以色列人面前,宣扬我的名”(徒9:15)。{1TT 393.1}[10]
§24 An angel is sent to Ananias, directing him to go to a certain house where Saul is praying to be instructed in what he is to do next. Saul’s pride is gone. A little before he was self-confident, thinking he was engaged in a good work for which he should receive a reward; but all is now changed. He is bowed down and humbled to the dust in penitence and shame, and his supplications are fervent for pardon. Said the Lord, through His angel, to Ananias: “Behold, he prayeth.” The angel informed the servant of God that he had revealed to Saul in vision a man named Ananias coming in and putting his hand on him that he might receive his sight. Ananias can scarcely credit the words of the angel, and repeats what he has heard of Saul’s bitter persecution of the saints at Jerusalem. But the command to Ananias is imperative: “Go thy way: for he is a chosen vessel unto Me, to bear My name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel.”?Verse 15.?{1TT 393.1}[10]
§25 亚拿尼亚服从天使的指示,去为那最近还向一切信奉耶稣圣名的人口吐威吓的人按手。亚拿尼亚对扫罗说:“兄弟扫罗,在你来的路上,向你显现的主,就是耶稣,打发我来,叫你能看见,又被圣灵充满。扫罗的眼睛上,好像有鳞立刻掉下来,他就能看见,于是起来受了洗”(同章17-18)。.{1TT 393.2}[11]
§26 Ananias was obedient to the direction of the angel. He laid his hands upon the man who so recently was exercised with a spirit of the deepest hatred, breathing out threatenings against all who believed on the name of Christ. Ananias said to Saul: “Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.”?Verses 17, 18.?{1TT 393.2}[11]
§27 耶稣本可以直接为保罗作这一切的,然而这却不是祂的计划。保罗有一些工作应作,他应向自己曾预谋迫害的人认罪;同时上帝也给祂所设立代己行事的人一份负责的工作。在悔改之中,保罗应取那些必要的步骤。他奉命应与自己先前因其信仰而迫害的人们联合。在这事上,基督给祂一切的子民一个从事祂救人工作之态度的榜样。上帝圣子表明自己与那有组织之教会的职权一致。祂藉着自己所立的代理人施发福惠,这样就使人类与祂降福的导管取得联络。当上帝的灵感动保罗,使他明白其残忍的工作之时,他那苦苦迫害圣徒之举,虽是严格遵循良心行事,仍是难免无罪。他乃是应当向门徒们学习。?{1TT 393.3}[12]
§28 Jesus might have done all this work for Paul directly, but this was not His plan. Paul had something to do in the line of confession to the men whose destruction he had premeditated, and God had a responsible work for the men to do whom?He had ordained to act in His stead. Paul was to take those steps necessary in conversion. He was required to unite himself to the very people whom he had persecuted for their religion. Christ here gives all His people an example of the manner of His working for the salvation of men. The Son of God identified Himself with the office and authority of His organized church. His blessings were to come through the agencies that He has ordained, thus connecting man with the channel through which His blessings come. Paul’s being strictly conscientious in his work of persecuting the saints does not make him guiltless when the knowledge of his cruel work is impressed upon him by the Spirit of God. He is to become a learner of the disciples.?{1TT 393.3}[12]
§29 他得知自己先前所盲目认为骗子的耶稣,原来真是自从亚当以来上帝选民全部信仰的创始者和基础,又是这真道的成终者;现在对于他那开明的眼光,真是非常清楚了。他看出基督是维护真理的,也是实现一切预言的。他曾以为基督是使上帝的律法作废;但自上帝的手指触摸了他属灵的眼睛之后,他从门徒身上得知,基督乃是犹太人全部献祭制度的创始者及基础,基督的死使表号与真体相遇,而基督降世的明显目的,乃是维护天父的律法。{1TT 394.1}[13]
§30 He learns that Jesus, whom in his blindness he considered an impostor, is indeed the author and foundation of all the religion of God’s chosen people from Adam’s day, and the finisher of the faith, now so clear to his enlightened vision. He saw Christ as the vindicator of truth, the fulfiller of all prophecies. Christ had been regarded as making of none effect the law of God; but when his spiritual vision was touched by the finger of God, he learned of the disciples that Christ was the originator and the foundation of the entire Jewish system of sacrifices, that in the death of Christ type met antitype, and that Christ came into the world for the express purpose of vindicating His Father’s law.?{1TT 394.1}[13]
§31 【不准独立行动】
§32 在律法的光中,保罗看出自己是一个罪人。他看出自己先前那样热心守法,原来是犯法。他便悔改,向罪死去,变成顺从上帝律法的要求,及信仰基督为其救主。他受了洗,并迫切热心传扬耶稣,正如他以前攻击祂那样的迫切热心一样。在保罗的悔改上,主给我们一些应当铭记不忘的重要原则。在已有教会之处,人若在宗教事项上作独立的行动,脱离主所设立及承认的教会,这种经验与作风,世界的救赎主是不允许的。?{1TT 394.2}[14]
§33 【Independence Not Sanctioned】
§34 In the light of the law, Paul sees himself a sinner. That very law which he thought he had been keeping so zealously he finds he has been transgressing. He repents and dies to sin, becomes obedient to the claims of God’s law, and has faith in Christ as his Saviour, is baptized, and preaches Jesus as earnestly and zealously as he once condemned Him. In the conversion of Paul are given us important principles which we should ever bear in mind. The Redeemer of the world does?not sanction experience and exercise in religious matters independent of His organized and acknowledged church, where He has a church.?{1TT 394.2}[14]
§35 许多人认为他们只需为自己所看到的亮光和经验直接向基督负责,而不必顾及祂在地上所承认的信徒。然而耶稣在祂给我们指导的教训,榜样,和事实上,却都是责备这种观念的。保罗曾被直接带到基督面前。他是主‘所拣选的器皿’,要他担任一番最重要的工作;然而主却没有向他教训真理。祂只是阻止他的行程,使他觉悟自己的罪;但当扫罗问“祢要我作什么”的时候,救主仍没有直接告诉他,只叫他与主的教会进行联络。你所当作的事,他们必告诉你。耶稣是罪人的良友,祂体恤他们所受的灾祸,祂拥有天上地下所有的权柄,但祂也尊重祂所命定为得光照和蒙拯救的方法。祂指引扫罗到祂教会中,这就承认祂授权教会作为传达真光给世人的一个媒介。教会是基督所组织的人间团体,祂要人尊重祂所设立的礼节。在扫罗的事上,亚拿尼亚是代表基督,也代表基督在地上的传道人,他们原是祂所指定作祂代表的。(3T.428-433.1875年){1TT 395.1}[15]
§36 Many have the idea that they are responsible to Christ alone for their light and experience, independent of His acknowledged followers in the world. But this is condemned by Jesus in His teachings and in the examples, the facts, which He has given for our instruction. Here was Paul, one whom Christ was to fit for a most important work, one who was to be a chosen vessel unto Him, brought directly into the presence of Christ; yet He does not teach him the lessons of truth. He arrests his course and convicts him; and when he asks, “What wilt Thou have me to do?” the Saviour does not tell him directly, but places him in connection with His church. They will tell thee what thou must do. Jesus is the sinner’s friend, His heart is ever open, ever touched with human woe; He has all power, both in heaven and upon earth; but He respects the means which He has ordained for the enlightenment and salvation of men. He directs Saul to the church, thus acknowledging the power that He has invested in it as a channel of light to the world. It is Christ’s organized body upon the earth, and respect is required to be paid to His ordinances. In the case of Saul, Ananias represents Christ, and he also represents Christ’s ministers upon the earth who are appointed to act in Christ’s stead.?{1TT 395.1}[15]
§37 基督授权给教会所发表的意见。“我实在告诉你们,凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放”(太18:18)。决不能支持人挺身自负个人的责任,坚持自己所选择的意见,不尊重教会的判断。上帝已将天下最高的权力赐给祂的教会。在教会权限之内,上帝同心合意的子民代表上帝所发表的意见是应当尊重的。{1TT 395.2}[16]
§38 Christ gives power to the voice of the church. “Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.”?Matthew 18:18. No such thing is countenanced as one man’s starting out upon his own individual responsibility and advocating what views he chooses, irrespective of the judgment of the church. God has bestowed the highest power under heaven upon His church. It is the voice?of God in His united people in church capacity which is to be respected.?{1TT 395.2}[16]
§39 上帝把有经验的人赐给教会;他们曾禁食,流泪,祈祷,甚至整夜祷告,求主向他们的心显明圣经。这些人谦卑地让世人受益于他们成熟的经验。这亮光是出于天呢,还是出于人呢?它是有价值的呢,还是毫无价值的呢?(3T450,451.1875年){1TT 396.1}[17]
§40 God has given to His church men who have an experience, those who have fasted and wept and prayed, even through the entire night, for the Lord to open the Scriptures to their minds. In humility these men have given the world the benefit of their mature experience. Is this light of heaven, or of men? Is it of any value, or is it worthless?—1875,?Testimonies for the Church 3:450, 451.?{1TT 396.1}[17]
已选中 0 条 (可复制或取消)