证言精选-卷一 E

第54章 基督复临后再无宽容时期
§1 第54章 基督复临后再无宽容时期
§2 No Probation After Christ Comes
§3 当耶稣在至圣所中起来,脱下祂中保的衣服,披上报仇的衣服,取代祭司的衣袍时,为罪人做的工作就会结束。那段时间就会有命令发出:“不义的,叫他仍旧不义……为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。看哪,我必快来;赏罚在我,要照各人所行的报应他”(启22:11-12)。{1TT 285.1}[1]
§4 When Jesus rises up in the most holy place, and lays off His mediatorial garments, and clothes Himself with the garments of vengeance in place of the priestly attire, the work for sinners will be done. The period of time will then have come when the mandate will go forth: “He that is unjust, let him be unjust still: ... and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. And, behold, I come quickly; and My reward is with Me, to give every man according as his work shall be.”?Revelation 22:11, 12.?{1TT 285.1}[1]
§5 上帝赐下圣经,使人人可以查究,以便得悉生命之道。人若顺从圣经所定的得救条件而行,就无需犯错。上帝给人人都有宽容的时期,以便培养品格,进入永生。人人都会有一个机会,自行决定生死。人们要按所得亮光的程度而受审判。在未得亮光之前,人对于自己的黑暗及错误,是不必负责的。因为尚未赐给他们,所以他们不接受,也不为罪。基督在至圣所离开祂的职位之前,人人都要受试验。在祂为罪人代求的工作完毕,及穿上报仇的衣袍之时,一切人的宽容时期也就结束了。{1TT 285.2}[2]
§6 God has given His word for all to investigate, that they may learn the way to life. None need err if they will submit to the conditions of salvation laid down in the word of God. Probation is granted to all, that all may form characters for eternal life. An opportunity will be given to all to decide for life or death. Men will be judged according to the measure of light given them. None will be accountable for their darkness and their errors if the light has not been brought to them. They have not sinned in not accepting what has not been given them. All will be tested before Jesus leaves His position in the most holy place. The probation of all closes when the pleading for sinners is ended and the garments of vengeance are put on.?{1TT 285.2}[2]
§7 许多人接受了这种观点,认为耶稣在至圣所结束中保工作之后,仍给人有宽容的时期。这是撒但的诡辩邪说。在基督降临之前,上帝乐赐世人亮光,并用此试验他们。品格就在此时形成,决定其或生或死。凡是自愿过罪恶的生活,忽视所贡献的伟大救恩的人,他们的宽容时期,就要在基督驾云显现之前、结束其中保工作之时终止了。?{1TT 285.3}[3]
§8 Many entertain the view that probation is granted after Jesus leaves His work as mediator in the most holy apartment. This is the sophistry of Satan. God tests and proves the world by the light which He is pleased to give them previous to the coming of Christ. Characters are then formed for life or?death. But the probation of those who choose to live a life of sin, and neglect the great salvation offered, closes when Christ’s ministration ceases just previous to His appearing in the clouds of heaven.?{1TT 285.3}[3]
§9 那些贪爱世界,思念情欲,且与上帝敌对的人,自欺自慰说,在基督驾云降临之后,仍可给人一个宽容的时期。这种动听的见解,会使那不肯顺服,不肯听从的情欲之心受其迷惑。许多人仍会沉迷于属肉体的安全感中,继续违背上帝,而洋洋自得地说,将来还有一个悔罪改过的时期,他们还有一个机会可以领受这眼前不流行的,不合他们本性的倾向和欲望的真理。他们虽然既不冒险,又无损失,就可顺从基督及真理,却想在自己的得救问题上投机取巧。{1TT 286.1}[4]
§10 Those who love the world, and whose minds are carnal and at enmity with God, will flatter themselves that a period of probation will be granted after Christ appears in the clouds of heaven. The carnal heart, which is so averse to submission and obedience, will be deceived with this pleasing view. Many will remain in carnal security and continue in rebellion against God, flattering themselves that there is then to be a period for repentance of sin and an opportunity for them to accept the truth which now is unpopular and crossing to their natural inclination and desires. When they have nothing to venture, nothing to lose, by yielding obedience to Christ and the truth, they think they will take their chance for salvation.?{1TT 286.1}[4]
§11 圣经上有些事是难以明白的,正如彼得所说,那些无学问不坚固的人加以强解,就自取沉沦。今生我们也许不能清楚解说圣经上的每一段话,然而那生命攸关的切实真理,却没有隐蔽在奥秘中。在上帝的安排之下,到了一个时期,世人就要在该时代的真理上经受试验,圣灵要激动人心去查考圣经,甚至于禁食祷告,直到各个环节都找出来,连成一根完整的真理之链。那与人得救密切相关的每一事实,都要十分清楚地显明出来,以致无人能有错误或行在暗中。{1TT 286.2}[5]
§12 There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.?{1TT 286.2}[5]
§13 【对亮光负责】
§14 我们追随着预言之链寻索,发觉现代真理已清楚地显明及解释了。我们当为自己所享受的特权,及照在我们路上的亮光负责。那生于以往世代的人,也要为那准许照给他们的亮光负责。他们的心思要对那试验他们的各处圣经真理进行研究。但他们却不明白我们现今所明白的真理。他们对于未得的亮光是不必负责的。他们虽有圣经,象我们有圣经一样;然而那揭发人间历史结束情景的特别真理,却是留给末世代之人的。?{1TT 286.3}[6]
§15 【Accountable for Light】
§16 As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the?light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.?{1TT 286.3}[6]
§17 每一个时代都有适应那个时代的特别真理。现代真理乃是要试验现时代的人,而不是试验远古时代的人。若是我们现今所得的关于第四诫安息日的亮光,曾赐给在以往世代的人,那么上帝也就会要他们为那亮光负责。{1TT 287.1}[7]
§18 Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.?{1TT 287.1}[7]
§19 约翰在神圣的异象中见到天上上帝的殿开了,引起了一班人的注意。他们毕恭毕敬地仰望那藏有上帝律法的约柜。关于第四诫的特别考验,是在上帝的殿在天上开了之后才临到的。{1TT 287.2}[8]
§20 When the temple of God was opened in heaven, John saw in holy vision a class of people whose attention was arrested and who were looking with reverential awe at the ark, which contained the law of God. The special test upon the fourth commandment did not come until after the temple of God was opened in heaven.?{1TT 287.2}[8]
§21 在那启明上帝律法及要人守第四诫的亮光未来到之前已死了的人,他们干犯第七日安息日的罪是不算为罪的。上帝在合适的时候,照人的需要,赐给人亮光及知识,祂的这种智慧及慈悲是无法测度的。在祂按其公义降临审判世人之前,祂先发警告,唤醒他们注意所忽略的第四诫,使他们觉悟,悔改自己干犯主律法之罪,并向伟大的立法之主证明自己的忠诚。祂已预备齐全,使凡愿意的人,都可成为圣洁及快乐。祂已给本世代充分的亮光,使我们可以明白自己的责任及特权,并从其简洁有力上赏识这宝贵庄严的真理。?{1TT 287.3}[9]
§22 Those who died before the light was given upon the law of God and the claims of the fourth commandment were not guilty of the sin of violating the seventh-day Sabbath. The wisdom and mercy of God in dispensing light and knowledge at the proper time, as the people need it, is unsearchable. Previous to His coming to judge the world in righteousness, He sends forth a warning to arouse the people and call their attention to their neglect of the fourth commandment, that they may be enlightened, and may repent of their transgression of His law, and prove their allegiance to the great Lawgiver. He has made provision that all may be holy and happy if they?choose. Sufficient light has been given to this generation, that we may learn what our duties and privileges are, and enjoy the precious and solemn truths in their simplicity and power.?{1TT 287.3}[9]
§23 我们只为照在我们身上的亮光负责。上帝的诫命及耶稣的见证正在考验我们。我们若是忠心顺从,上帝就必悦纳我们,祝福我们,以我们为祂所拣选的特别子民。当完全的信,完全的爱,及顺从,弥漫而又运行在基督徒的心中之时,他们就会拥有强大的感化力。他们要发出大光,射退四围的黑暗,使受他们影响的人变得文雅高尚,并使凡愿接受光照,走上谦卑顺从道路的人认识真理。{1TT 288.1}[10]
§24 We are accountable only for the light that shines upon us. The commandments of God and the testimony of Jesus are testing us. If we are faithful and obedient, God will delight in us, and bless us as His own chosen, peculiar people. When perfect faith and perfect love and obedience abound, working in the hearts of those who are Christ’s followers, they will have a powerful influence. Light will emanate from them, dispelling the darkness around them, refining and elevating all who come within the sphere of their influence, and bringing to a knowledge of the truth all who are willing to be enlightened and to follow in the humble path of obedience.?{1TT 288.1}[10]
§25 【忽略真理喜好新奇】
§26 人有了情欲的心思,就不能领会那与他们得救攸关之活泼真理的圣洁力量。这是因为他们心存骄傲,爱世界,爱安逸,自私,贪婪,嫉恨,妒忌,纵欲,仇恨,及各种恶毒的缘故。他们若胜过这一切,就得与上帝的性情有分了。许多人撇下了圣经明显的真理,不留心跟随那已清楚照在他们道上的亮光,却设法探求那尚未显明的奥秘,揣论争辩那些无需明白也与他们得救没有特别关系的题目。成千成万的人已被撒但领入这条迷途。他们忽视那些凡有理性的人都可明白领会的当前信心和当前责任,却总是思想那些可疑惑的理论,和他们所不能明了的经文,以致在信仰上有了错误;他们就有了一种混杂的信仰。{1TT 288.2}[11]
§27 【Neglecting Truths for The Fanciful】
§28 Those who possess the carnal mind cannot comprehend the sacred force of vital truth upon which their salvation depends, because they cherish pride of heart, love of the world, love of ease, selfishness, covetousness, envy, jealousy, lust, hatred, and every evil. If they would overcome these they might be partakers of the divine nature. Many leave the plain truths of God’s word and neglect to follow the light that shines clearly upon their pathway; they try to pry into secrets not plainly revealed and conjecture and talk and dispute in regard to questions which they are not required to understand, for they have no special reference to their salvation. Thousands have been beguiled in this way by Satan. They have neglected present faith and present duty which are clear and comprehensive to all who have their reasoning powers; they have dwelt upon doubtful theories and scriptures which they could not comprehend, and have erred concerning the faith; they have a mixed faith.?{1TT 288.2}[11]
§29 圣经上对于人的得救问题有明显的教训,上帝要人人予以切实应用。这道简洁纯净,明显而有力,他们若是行道的人,就不会达不到基督徒品格的完全。他们要因真理成圣,并因谦卑顺从真理而获得永生。上帝要祂的众仆人不但在言语上忠实,也要在行为上忠实。他们的果子要显出他们信仰的真情来。?{1TT 288.3}[12]
§30 God would have all make a practical use of the plain?teachings of His word in regard to the salvation of man. If they are doers of the word, which is plain and powerful in its simplicity, they will not fail to perfect Christian character. They will be sanctified through the truth, and through humble obedience to it will secure everlasting life. God wants servants that are true, not only in word, but in deed. Their fruits will show the genuineness of their faith.?{1TT 288.3}[12]
§31 O弟兄啊,你若坚持你错谬的见解,就必陷于撒但的试探之中。你的信仰要变成混杂的,同时有混乱别人心思的危险。上帝要求祂的子民团结一致。你的奇特见解将必有害于你的感化力。你若仍然坚持及谈论这些,它们终必使你与弟兄们隔绝。如果上帝有什么亮光是祂子民的得救所必需的,祂会赐给他们,正如祂给了他们其他伟大而重要的真理一样。你应当把这个问题放下。要让上帝照祂的方法行事,按祂自己的时间和方式,实现祂的旨意。惟愿上帝使你能行在光中,象祂在光中一样。(2T.691-694.1871年){1TT 289.1}[13]
§32 Brother O, you will be subject to Satan’s temptations if you continue to cherish your erroneous views. Your faith will be a mixed faith, and you will be in danger of confusing the minds of others. God requires His people to be a unit. Your peculiar views will prove an injury to your influence; and if you continue to cherish them and talk them, they will finally serve to separate you from your brethren. If God has light which is necessary for the salvation of His people, He will give it to them as He has given other great and important truths. Here you should let the matter rest. Let God work in His own way to accomplish His purposes in His own time and manner. May God enable you to walk in the light as He is in the light.?{1TT 289.1}[13]
已选中 0 条 (可复制或取消)