证言精选-卷一 E

第23章 关于成圣的错误观点
§1 第23章 关于成圣的错误观点
§2 False Ideas of Sanctification
§3 上帝现今正在试验考察祂的子民,这是品格应予以修进的时候。天使们正在衡量道德的价值,并将人类的一切行为都留下一份忠实的记录。在自命为上帝子民的人中,有些是心术败坏的;但他们也都要经过试验及证明。那鉴察人心的上帝,要将人往往最不疑惑的暗中的隐情照明揭示出来,好使妨害真理进步的绊脚物挪开,而由一班清洁神圣的子民去传扬祂的律例和审判之道。{1TT 109.1}[1]
§4 God is now testing and proving His people. Character is being developed. Angels are weighing moral worth, and keeping a faithful record of all the acts of the children of men. Among God’s professed people are corrupt hearts; but they will be tested and proved. That God who reads the hearts of everyone, will bring to light hidden things of darkness where they are often least suspected, that stumbling blocks which have hindered the progress of truth may be removed, and God have a clean and holy people to declare His statutes and judgments.?{1TT 109.1}[1]
§5 我们救恩的元帅领导其子民一步一步前进,洁净他们,使他们配变化升天。祂又把那些要离开这团体,不愿听领导,及满足自己之义的人们,撇弃在后面。“你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢”(太6:23)!当人们离开了上帝的子民,里头的光也黑暗了,但他们却沉溺于一种自信的精神,以为自己是正义,和在光明中,人类脑筋所能受的最大欺骗,当莫过于此了。......{1TT 109.2}[2]
§6 The Captain of our salvation leads His people on step by step, purifying and fitting them for translation, and leaving in the rear those who are disposed to draw off from the body, who are not willing to be led, and are satisfied with their own righteousness. “If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!”?Matthew 6:23. No greater delusion can deceive the human mind than that which leads men to indulge a self-confident spirit, to believe that they are right and in the light, when they are drawing away from God’s people, and their cherished light is darkness. ...?{1TT 109.2}[2]
§7 J弟兄从K长老领受了一种错误的成圣理论。这种谬论是出乎第三天使信息之外的,任何人若接受了,就会把爱信息的心破坏了。我蒙指示,K长老的立场很是危险。他不是与第三天使团结在一起。他曾一度享受上帝的福分,但此时不是了,这是因为他不重视不珍爱那照在他路上的真理之光所致。他所相信的成圣道理,乃是卫理公会的理论,他竟传在人前,列之为最重要,反把那切合本时代的圣洁真理看成小事。他随从自己的亮光,越走越黑,对于真理越离越远,直到真理在他身上仅有几微的感化力。撒但已控制了他的心思,他对于威斯康星州北部的圣工也已酿成了巨害。{1TT 109.3}[3]
§8 Brother J received from Elder K a false theory of sanctification, which is outside of the third angel’s message, and wherever received destroys the love for the message. I was shown that Elder K was upon dangerous ground. He is not in union with the third angel. He once enjoyed the blessing of God, but does not now, for he has not prized and cherished the light of truth which has shone upon his pathway. He has brought along with him a theory of Methodist sanctification, and presents that in front, making it of the highest?importance. And the sacred truths applicable to this time are by him made of little consequence. He has followed his own light, and been growing darker and darker, and going further and further from the truth, until it has but little influence upon him. Satan has controlled his mind, and he has done great injury to the cause of truth in northern Wisconsin.?{1TT 109.3}[3]
§9 【谬论的后果】
§10 G姊妹从K长老领受了这种成圣的理论,并要实行出来,以至成了骇人的宗教热狂。K长老的这套成圣理论,已使许多人的心思迷惑错乱。凡接受那理论的人,他们对于第三天使信息的爱护关切之心,便大为丧失。这种成圣观,外表看来很是冠冕堂皇。它把那处于黑暗,异端及骄傲之中的可怜的人,加上一层纷饰,使他们有良好基督徒的外表,及神圣庄严之现象,而其实他们的心术却是败坏的。这种理论满口给人平安稳妥,不显明邪恶,不指责过失。它轻轻忽忽地医治上帝子民之女儿的损伤,说,平安了,平安了,其实没有平安。这些心术败坏的男女披上了成圣的外衣,被目为羊群的模范,其实却身为撒但的工具,被他利用去诱骗那些诚实的人误入歧途,以便他们不觉得第三天使所传的严肃真理之力量与重要。{1TT 110.1}[4]
§11 【Its Fruitage】
§12 It was this theory of sanctification which Sister G received of Elder K, and which she tried to follow out, that carried her into that dreadful fanaticism. Elder K has bewildered and confused many minds with this theory of sanctification. All who embrace it lose to a great extent their interest in and love for the third angel’s message. This view of sanctification is a very pretty-looking theory. It whitewashes over poor souls who are in darkness, error, and pride. It gives them an appearance of being good Christians, and of possessing holiness, when their hearts are corrupt. It is a peace-and-safety theory, which does not bring to light evil and reprove and rebuke wrong. It heals the hurt of the daughter of God’s people slightly, crying: Peace, peace, when there is no peace. Men and women of corrupt hearts throw around them the garb of sanctification, and are looked upon as examples to the flock, when they are Satan’s agents, used by him to allure and deceive honest souls into a bypath, that they may not feel the force and importance of the solemn truths proclaimed by the third angel.?{1TT 110.1}[4]
§13 K长老已对上帝的圣工有害,但他竟被人目为模范。他的生活并非无可指责的。他的行为不符合上帝神圣的律法,也与基督无瑕疵的生活不配。他没有制伏自己败坏的本性,竟侈谈成圣大道,以至许多人受骗。我蒙指示,见到他过去的工作。他没有引人归向真理,也没有在第三天使的信息上造就他们。他一面把成圣之道列为极其重要,另一面却小看了上帝降福的导管。“求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理”(约17:17)。现代真理就是那导管,却被他踏于足下,置之不理。人们尽可以满口大喊,圣洁!圣洁!成圣!成圣!献身!献身!其实他们所晓得的,只是罪人败坏的性情,而毫无自己所讲论的圣洁之经验。上帝不久就要把这般自命成圣之人的粉饰外衣撕下,这外衣也就是那些情欲存心的人所用以掩蔽自己灵性的畸形的。?{1TT 110.2}[5]
§14 Elder K has been looked up to as an example, while he has been an injury to the cause of God. His life has not been blameless. His ways have not been in accordance with the holy law of God, or with the spotless life of Christ. His corrupt nature is not subdued; and yet he dwells much upon sanctification, and thereby deceives many. I was directed to his past labors. He has failed to bring out souls into the?truth, and to establish them upon the third angel’s message. He presents a theory of sanctification as a matter of the utmost importance, while he makes of but little importance the channel through which God’s blessing comes. “Sanctify them through Thy truth: Thy word is truth.”?John 17:17. The present truth, which is the channel, is not regarded, but is trampled underfoot. Men may cry, Holiness! holiness! sancification! sanctification! consecration! consecration! and yet know no more by experience of what they talk than the sinner with his corrupt propensities. God will soon tear off this whitewashed garb of professed sanctification which some who are carnally minded have thrown around them to hide the deformity of the soul.?{1TT 110.2}[5]
§15 人类的行为都留下了一份忠实的记录。在至高至圣的主眼中,什么也不能隐瞒。有些人的行为与上帝的律法直接相反,但后来却自称是献身于上帝,藉以掩盖其罪行。这种口头上的圣洁,在他们日常的生活上没有表现出来,既没有使他们心思向上的趋势,也没有导致他们对“各样的恶事要禁戒不作”(帖前5:22)。我们是成了一台戏,给世界,天使,和人们观看。情欲之心所行的弯曲道路,使我们的信仰遭辱受谤。他们自称信奉真理的一部分,这使他们有影响力,同时他们却与那些相信并在全部真理上团结起来的人毫无联合。K长老的影响怎样呢?他劳苦的果效是什么呢?有多少人曾被引领并在现代真理上得到了造就呢?......{1TT 111.1}[6]
§16 A faithful record is kept of the acts of the children of men. Nothing can be concealed from the eye of the high and holy One. Some take a course directly opposed to the law of God, and then, to cover up their sinful course, they profess to be consecrated to God. This profession of holiness does not make itself manifest in their daily lives. It does not have a tendency to elevate their minds, and lead them to “abstain from all appearance of evil.”?1 Thessalonians 5:22. We are made a spectacle unto the world, to angels, and to men. Our faith is blasphemed in consequence of the crooked course of the carnally minded. They profess a part of the truth, which gives them influence, while they have no union with those who believe and are united upon the whole truth. What has been Elder K’s influence? What have been the fruits of his labors? How many have been brought out and established upon present truth? ...?{1TT 111.1}[6]
§17 我蒙指示见到L君的情形。他说了很多关于成圣的道理,但他却是自欺,也欺骗了别人。他的成圣,只有他在场聚会的时间那么久,是经不起试验的。圣经上的圣洁,是要洁净人生活的;但L君的心地还没有清洁过。他的心中存有邪恶,并在生活上表现出来了,以至我们的信仰之敌,有了指责守安息日之信徒的机会。他们是观果知树的。{1TT 112.0}[7]
§18 I was shown the case of Mr. L. He has much to say upon sanctification, but he is deceived in himself, and others are deceived in him. His sanctification may last him while he is in meeting, but it cannot bear the test. Bible holiness purifies the life; but L’s heart is not cleansed. Evil exists in the heart, and is carried out in the life, and the enemies of our faith have had occasion to reproach Sabbathkeepers. They judge of the tree by its fruits.?{1TT 111.2}[7]
§19 “乃将那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不谬讲上帝的道理;只将真理表明出来,好在上帝面前把自己荐与各人的良心”(林后4:2)。{1TT 112.1}[8]
§20 “But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.”?2 Corinthians 4:2.?{1TT 112.1}[8]
§21 有许多人行到直接与前段圣经相反的方面去。他们行事诡诈,谬讲上帝的道,没有在生活上表扬真理。他们特别发挥成圣的理论,但在实际上却是把上帝的道撇在背后。他们祈祷成圣,唱歌成圣,并大喊大叫成圣。这些心术败坏的人们,虽然表面上有清净无罪的神气,并自称是献身的,但这却不能证明他们是对的。他们的行为要证明他们的不义。他们的良心如同被热铁烙惯了一般。虽然这样,但上帝鉴察的日子就要来了,各人的工程都要显露出原形,各人也要按自己的行为受报。{1TT 112.2}[9]
§22 Many go directly contrary to the above scripture. They do walk in craftiness, and handle the word of God deceitfully. They do not exemplify the truth in their lives. They have special exercises upon sanctification, yet cast the word of God behind them. They pray sanctification, sing sanctification, and shout sanctification. Men with corrupt hearts put on the air of innocence, and profess to be consecrated; but this is no evidence that they are right. Their deeds testify of them. Their consciences are seared, but the day of God’s visitation is coming, and every man’s work shall be manifest, of what sort it is. And every man shall receive according to his deeds.?{1TT 112.2}[9]
§23 天使指着L说:“你怎敢传说我的律例,口中题到我的约呢?其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。你见了盗贼,就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有分。你口任说恶言,你舌编造诡诈”(诗50:16-19)。如果那些自命相信全部真理的人们,肯来向主求助,上帝就要摇散这些分化的力量,使祂的子民得释放。{1TT 112.3}[10]
§24 Said the angel, as he pointed to L: “What hast thou to do to declare My statutes, or that thou shouldest take My covenant in thy mouth? seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee. When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.”?Psalm 50:16-19. God will scatter and shake off these dividing influences, and will free His people, if those professing the whole truth will come up to the help of the Lord.?{1TT 112.3}[10]
§25 【悖逆的人不会成圣】
§26 那些把一部分真理抛在背后的人们,是不会有圣经上所提之成圣的。圣经对于这点已说得够明白,无论何人都不应有所误解。真理是非常的高深,受许多最大伟人的称赞,但也是非常的简明,以至最卑微最软弱的上帝子民也可领会,并受其教益。人若看不出真理中的美质,不明白第三天使信息的重要,那真是无可推诿,因为这真理是极明显的。{1TT 112.4}[11]
§27 【No Sanctification to the Disobedient】
§28 There is no Bible sanctification for those who cast a part of the truth behind them. There is light enough given in the word of God, so that none need err. The truth is so elevated as to be admired by the greatest minds, and yet it is so simple that the humblest, feeblest child of God can comprehend it,?and be instructed by it. Those who see not the beauty that there is in the truth, who attach no importance to the third angel’s message, will be without excuse; for the truth is plain.?{1TT 112.4}[11]
§29 “如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。此等不信之人,被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们;基督本是上帝的像”(林后4:3,4)。{1TT 113.1}[12]
§30 “But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: in whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.”?2 Corinthians 4:3, 4.?{1TT 113.1}[12]
§31 “求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理。”“我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣”(约17:17,19)。{1TT 113.2}[13]
§32 “Sanctify them through Thy truth: Thy word is truth.” “And for their sakes I sanctify Myself, that they also might be sanctified through the truth.”?John 17:17, 19.?{1TT 113.2}[13]
§33 “你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以至爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱”(彼前1:22)。{1TT 113.3}[14]
§34 “Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently.”?1 Peter 1:22.?{1TT 113.3}[14]
§35 “亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣”(林后7:1)。{1TT 113.4}[15]
§36 “Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.”?2 Corinthians 7:1.?{1TT 113.4}[15]
§37 “这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫;因为你们立志行事,都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意。凡所行的,都不要发怨言,起争论,使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲背谬的世代,作上帝无瑕疵的儿女;你们显在这世代中,好像明光照耀”(腓2:12-15)。{1TT 113.5}[16]
§38 “Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of His good pleasure. Do all things without murmurings and disputings: that ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world.”?Philippians 2:12-15.?{1TT 113.5}[16]
§39 “现在你们因我所讲给你们的道,已经干净了”(约15:3)。{1TT 113.6}[17]
§40 “Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.”?John 15:3.?{1TT 113.6}[17]
§41 “你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己;要用水藉着道,把教会洗净,成为圣洁,可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的”(弗5:25-27)。{1TT 113.7}[18]
§42 “Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave Himself for it; that He might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, that He might present it to Himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.”?Ephesians 5:25-27.?{1TT 113.7}[18]
§43 圣经上所提之成圣,就如前面各节经文所说明的。它不是一种单单表现在外面的工作,乃是藉着真理的导管而得的。它就是人心中所接受并在生活上实现出来的真理。{1TT 113.8}[19]
§44 Here is Bible sanctification. It is not merely a show or?outside work. It is sanctification received through the channel of truth. It is truth received in the heart, and practically carried out in the life.?{1TT 113.8}[19]
§45 从人性方面说来,耶稣是完全的,但祂仍在恩典上有长进。“耶稣的智慧和身量,并上帝和人喜爱祂的心,都一齐增长”(路2:52)。即使是最完全的基督徒,在认识和爱上帝的事上,仍是可以增长的。{1TT 114.1}[20]
§46 Jesus, considered as a man, was perfect, yet He grew in grace. “And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and man.”?Luke 2:52. Even the most perfect Christian may increase continually in the knowledge and love of God.?{1TT 114.1}[20]
§47 “亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主。”“你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给祂,从今直到永远。阿们”(彼后3:14,18)。{1TT 114.2}[21]
§48 “Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of Him in peace, without spot, and blameless.” “But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To Him be glory both now and forever. Amen.”?2 Peter 3:14, 18.?{1TT 114.2}[21]
§49 【不断成长】
§50 成圣并非一刻一时一日的工作,乃是在恩典中不住地长进。我们在今天不知道明天的斗争是多么剧烈。撒但一息尚存,都是积极活动,我们每天应恳切求上帝赐力量及帮助,以便能抵抗他。只要撒但操权一日,我们便当治服自己,胜过缠累,不容稍懈,无法告一段落,说已十分成功了。{1TT 114.3}[22]
§51 【A Continual Growth】
§52 Sanctification is not the work of a moment, an hour, or a day. It is a continual growth in grace. We know not one day how strong will be our conflict the next. Satan lives, and is active, and every day we need to cry earnestly to God for help and strength to resist him. As long as Satan reigns we shall have self to subdue, besetments to overcome, and there is no stopping place, there is no point to which we can come and say we have fully attained.?{1TT 114.3}[22]
§53 “这不是说,我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的”(腓3:12)。{1TT 114.4}[23]
§54 “Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.”?Philippians 3:12.?{1TT 114.4}[23]
§55 基督徒的生活是不停的前进。耶稣是祂子民的炼净者;何时在他们身上完全返照了祂的形像,他们就算是完全而圣洁的,预备好可以变化升天了。主要求基督徒作一番大工作,祂劝我们要洁净自己,除去身体灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以完全成圣。从这里我们可看出,这种伟大的工作落在何处。基督徒的工作是不稍停息的。葡萄树分出的每一枝条必须从树上得生命和力量,才能结出果子来。(1T332-340.1862年)?{1TT 114.5}[24]
§56 The Christian life is constantly an onward march. Jesus sits as a refiner and purifier of His people; and when His image is perfectly reflected in them, they are perfect and holy, and prepared for translation. A great work is required of the Christian. We are exhorted to cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. Here we see where the great labor rests. There is a constant work for the Christian. Every branch in the?parent vine must derive life and strength from that vine, in order to yield fruit.?{1TT 114.5}[24]
§57 我们要得永生,就必须出一番努力。只有藉着长期坚毅的努力,严格的训练,切实的奋斗,我们才能成为得胜的人。但是我们若是忍耐而坚决地奉着那为我们在旷野受试得胜之主的圣名得胜,象祂得了胜一样,我们就要得到永恒的赏赐。我们的努力,我们的克己,我们的恒心,必须与我们正追求的无价之宝相称。(3T324.1873年)我们要得永生,就必须出一番努力。只有藉着长期坚毅的努力,严格的训练,切实的奋斗,我们才能成为得胜的人。但是我们若是忍耐而坚决地奉着那为我们在旷野受试得胜之主的圣名得胜,象祂得了胜一样,我们就要得到永恒的赏赐。我们的努力,我们的克己,我们的恒心,必须与我们正追求的无价之宝相称。{3T324{1TT 115.1}[25]
§58 It will cost us an effort to secure eternal life. It is only by long and persevering effort, sore discipline, and stern conflict that we shall be overcomers. But if we patiently and determinedly, in the name of the Conqueror who overcame in our behalf in the wilderness of temptation, overcome as He overcame, we shall have the eternal reward. Our efforts, our self-denial, our perseverance, must be proportionate to the infinite value of the object of which we are in pursuit.—1873,?Testimonies for the Church 3:324, 325.?{1TT 115.1}[25]
已选中 0 条 (可复制或取消)