证言精选-卷一 E

第22章 家庭中的宗教
§1 第22章 家庭中的宗教Family Religion
§2 我蒙指示,上帝子民应当居于一种高尚的,负责任的地位。他们是世上的盐,人间的光,应当照着基督所行的去行。他们将要经受大患难。现今就是一个争战磨炼的时日。我们的救主在启3:21说:“得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐;就如我得了胜,在我父的宝座上与祂同坐一般。”这赏赐并不是给每一位口头上的基督徒,乃是给那得胜犹如主得胜的人。我们应当研究基督的生活,学习怎样在世人之前承认主。{1TT 101.1}[1]
§3 I have been shown the high and responsible position which God’s people should occupy. They are the salt of the earth and the light of the world, and they must walk even as Christ walked. They will come up through great tribulation. The present is a time of warfare and trial. Our Saviour says in (Revelation 3:21): “To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcame, and am set down with My Father in His throne.” The reward is not given to all who profess to be followers of Christ, but to those who overcome even as He overcame. We must study the life of Christ and learn what it is to confess Him before the world.?{1TT 101.1}[1]
§4 若要承认基督,我们先必须有基督在我们里面。无论何人,若心中没有基督的心思及精神,他就不能真正承认基督。如果外表上的敬虔和口头上的承认真理,可以算是承认基督,那么,我们也可以说,那领进永生的路是宽大的,找到的人也多了。我们应当明白到底什么是承认基督,和什么是否认祂。我们可能在口头上承认基督,而同时在行为上却又否认祂。圣灵的果效表现在我们的生活上,那才是承认祂。我们若为基督而撇弃了一切,我们的生活就必是谦卑的,我们的言语是属天的,我们的行为也是无瑕无疵的。在我们的灵性上,若有真理大能洁净之感化,及在生活上表扬基督的品格,那就是承认祂了。如果永生之道撒在我们的心上,所结出的果子必是公义与平安。{1TT 101.2}[2]
§5 In order to confess Christ, we must have Him to confess. No one can truly confess Christ unless the mind and spirit of Christ are in him. If a form of godliness, or an acknowledgment of the truth, were always a confession of Christ, we might say: Broad is the way that leadeth unto life, and many there be that find it. We must understand what it is to confess Christ and wherein we deny Him. It is possible with our lips to confess Christ yet in our works deny Him. The fruits of the Spirit manifested in the life are a confession of Him. If we have forsaken all for Christ, our lives will be humble, our conversation heavenly, our conduct blameless. The powerful, purifying influence of truth in the soul, and the character of Christ exemplified in the life, are a confession of Him. If the words of eternal life are sown in our hearts, the fruit is righteousness and peace.?{1TT 101.2}[2]
§6 我们若贪图安逸,喜爱自私自利,轻浮笑谑,和追寻世上的虚荣,那就是在我们的生活上否认基督了。我们也可以在外表上,或是因随俗浮沉,或是傲气凌人,或是衣饰华贵,而否认他。只有藉着儆醒不倦,恒切而几乎不息的祈祷,我们才能在自己的生活上,表现基督的品格和真理使人成圣的感化力。许多人因有一种不忍耐而暴躁的脾气,而把基督从他们的家庭中逐出。这等人在这一方面上应当得胜才好。{1TT 101.3}[3]
§7 We may deny Christ in our life by indulging love of ease or?love of self, by jesting and joking, and by seeking the honor of the world. We may deny Him in our outward appearance by conformity to the world, by a proud look or costly apparel. Only by constant watchfulness and persevering and almost unceasing prayer shall we be able to exhibit in our life the character of Christ or the sanctifying influence of the truth. Many drive Christ from their families by an impatient, passionate spirit. Such have something to overcome in this respect.?{1TT 101.3}[3]
§8 主把现今人类家庭的脆弱情形显示给我看。一代弱过一代,各种疾病侵害人类,千万可怜的人,体弱,脑衰,神疲,形萎,苟延残喘,凄苦过日。撒但在人类家庭中的势力日见增长。如果主不快来毁灭他的势力,这地球不久也要变成荒场了。{1TT 102.1}[4]
§9 The present enfeebled condition of the human family was presented before me. Every generation has been growing weaker, and disease of every form afflicts the race. Thousands of poor mortals with deformed, sickly bodies, shattered nerves, and gloomy minds are dragging out a miserable existence. Satan’s power upon the human family increases. If the Lord should not soon come and destroy his power, the earth would erelong be depopulated.?{1TT 102.1}[4]
§10 我蒙指示,见撒但的势力特别在上帝子民的身上发挥。我看见许多人现正处于疑惑绝望的情形中。身体的衰弱,对于脑筋也发生影响。这位狡滑而有力的仇敌,正是追随我们的脚步,并运用他的力量及技巧,设法使我们离开正义之道。上帝的子民往往不留心儆醒,以至不识透他的诡计。他善用各种方法来掩蔽自己,不露形色,而往往达到他的目的。{1TT 102.2}[5]
§11 I was shown that Satan’s power is especially exercised upon the people of God. Many were presented before me in a doubting, despairing condition. The infirmities of the body affect the mind. A cunning and powerful enemy attends our steps and employs his strength and skill in trying to turn us out of the right way. And it is too often the case that the people of God are not on their watch, therefore are ignorant of his devices. He works by means which will best conceal himself from view, and he often gains his object.?{1TT 102.2}[5]
§12 有些弟兄们已经投资在各种专利品及生产企业上,却又引诱别的人,就是那当不起在这等业务上劳心伤神的人,来参加他们的业务。他们的焦心苦思,残害到自己已经有病的躯体,结果便陷于绝境,忧苦日增。他们失了一切自信的心,以为上帝已丢弃他们,也不敢相信祂会向他们施恩。然而这等可怜的人是不会被撇弃在撒但的控制之下的,他们可以从乌云黑雾中奋斗出来,再将自己战栗的信心紧扣在上帝的诸般应许上;祂必要拯救他们,转变他们的忧伤悲苦为喜乐平安。我蒙指示,这等人应当从所受的苦上学乖,把那些专利品及各种企业放弃。他们不应被弟兄们的谄言媚语所惑,把自己套在这些企业上,因为他们所希望的不会实现,那时自己就要陷身敌阵,赤手空拳去奋斗了。{1TT 102.2}[6]
§13 Brethren have invested means in patent rights and other enterprises, and have induced others to interest themselves, who could not bear the perplexity and care of such business. Their anxious, overtaxed minds seriously affect their already diseased bodies, and they then yield to despondency, which increases to despair. They lose all confidence in themselves and think that God has forsaken them, and they dare not believe that He will be merciful to them. These poor souls will not be left to the control of Satan. They will make their way through the gloom and again fasten their trembling?faith upon the promises of God; He will deliver them and turn their sorrow and mourning into peace and gladness. But such, I was shown, must learn by the things they suffer to let patent rights and these various enterprises alone. They should not allow even their brethren to flatter them to entangle themselves in such enterprises, for their anticipations will not be realized, and then they will be thrown upon the enemy’s battlefield unarmed for the conflict.?{1TT 102.3}[6]
§14 应当把钱财存在上帝的库中,以推进圣工,若是把这些钱财投资在那些现代企业上,那是比损失了更有害。若是任何自命相信真理的人,自己觉得可以自由参加,也有能力参加这些专利品及发明物的企业,他们不应当去找自己的弟兄,或是把他们当作自己工作的对象,乃是应当到那些非信徒之中去。切不可用你是基督复临安息日会信徒的名称作为幌子,去饵诱那些愿献钱财给上帝的弟兄们,而是要到外界世俗的人中去,他们是不注意圣工的进步,可以投资在你的事业上。{1TT 103.1}[7]
§15 Means which should be put into the treasury of God to advance His cause is worse than lost by being invested in some of these modern improvements. If any who profess the truth feel at liberty to engage, and capable of engaging, in these patent rights and inventions, they should not go among their brethren and make that their field of operation, but go among unbelievers. Let not your name and profession as an Adventist decoy your brethren who wish to consecrate their means to God. But go out into the world, and let that class invest their means who care not for the advancement of the cause of God.?{1TT 103.1}[7]
§16 我蒙指示,我们需要向主打开我们的心门和家门。何时我们起始为自己及家人恳切作工,我们就可得到上帝的帮助。我蒙指示,单是守安息日及早晚作祷告,并不能确定证明我们就是基督徒。这些外表形式也许可以十分严格遵守,而内心上还是缺少真实的敬虔。《提多书》2:14说:“祂为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。”凡自命为基督门徒的人,应当约束自己的脾气,不让自己说暴躁易怒的话。当丈夫作父亲的人,应当勒住口边所要说的不忍耐的话语。他应当研究自己言语之影响力,免得这些言语遗祸贻害于人。{1TT 103.2}[8]
§17 I was shown the necessity of opening the doors of our houses and hearts to the Lord. When we begin to work in earnest for ourselves and for our families, then we shall have help from God. I was shown that merely observing the Sabbath and praying morning and evening are not positive evidences that we are Christians. These outward forms may all be strictly observed, and yet true godliness be lacking. (Titus 2:14): “Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify unto Himself a peculiar people,?zealous of good works.” All who profess to be Christ’s followers should have command of their own spirit, not allowing themselves to speak fretfully or impatiently. The husband and father should check that impatient word he is about to utter. He should study the effect of his words, lest they leave sadness and a blight.?{1TT 103.2}[8]
§18 软弱和疾病最易侵袭妇女。家庭的幸福,多赖于为妻为母的女人。她若是软弱,神经质,及为工作过劳所苦,她的心思就要沮丧萎靡,因为这是与她疲劳的身体大有关系的;同时她丈夫的态度也往往是冷淡退缩,如果事事不能顺他的心意进行美满,他就要怪责这为妻为母的女人。他几乎完全不晓得女人的苦心及重担,时常不知如何体贴她。他也不明白自己正是帮助那大仇敌进行其破坏的工作。{1TT 103.3}[9]
§19 Infirmities and disease especially affect women. The?happiness of the family depends much upon the wife and mother. If she is weak and nervous, and is suffered to be overtaxed with labor, the mind becomes depressed, for it sympathizes with the weariness of the body; and then she too often meets with cold reserve from the husband. If everything does not move off just as pleasantly as he could wish, he blames the wife and mother. He is almost wholly unacquainted with her cares and burdens, and does not always know how to sympathize with her. He does not realize that he is aiding the great enemy in his work of tearing down.?{1TT 103.3}[9]
§20 【体贴的丈夫】
§21 他应当信靠上帝,举起一个抵抗撒但的旗帜;然而他却似乎是盲目不知道自己及她的福利。他待她很冷淡。他不知道自己正在作什么。原来他正在直接攻击自己的幸福,破坏自己家庭的福乐。妻子变成忧郁丧志的人,没有希望及快乐,每日象机器似地操劳,因为她看自己的工作是不得已而作的。她失去了喜乐和勇气,全家的人都会觉得。在遵守安息日的信徒中,有许多这样的痛苦家庭。天使们把这惭愧的消息传到天上,那位掌簿的天使把这一切情形都记录下来。{1TT 104.1}[10]
§22 【The Considerate Husband】
§23 He should by faith in God lift up a standard against Satan; but he seems blinded to his own interest and hers. He treats her with indifference. He knows not what he is doing. He is working directly against his own happiness and is destroying the happiness of his family. The wife becomes desponding and discouraged. Hope and cheerfulness are gone. She goes her daily rounds mechanically because she sees that her work must be done. Her lack of cheerfulness and courage is felt throughout the family circle. There are many such miserable families all through the ranks of Sabbathkeepers. Angels bear the shameful tidings to heaven, and the recording angel makes a record of it all.?{1TT 104.1}[10]
§24 丈夫应当表示大大关心自己的家庭,尤其是对于柔弱妻子的感受,应当十分温存体贴。他可以关闭许多病苦之门。仁爱,喜乐,及鼓励的话,会比那些最有效的良药更好。它们会使灰心丧胆的人生起勇气,那些慈爱的行为及鼓励的言语,使家庭光明喜乐温暖,所费的力量,必得十倍的报酬。{1TT 104.2}[11]
§25 The husband should manifest great interest in his family. Especially should he be very tender of the feelings of a feeble wife. He can shut the door against much disease. Kind, cheerful, and encouraging words will prove more effective than the most healing medicines. These will bring courage to the heart of the desponding and discouraged, and the happiness and sunshine brought into the family by kind acts and encouraging words will repay the effort tenfold.?{1TT 104.2}[11]
§26 丈夫应当记得,教育儿女的责任大半落于母亲的身上;在陶铸他们心思的事上,母亲要下许多的功夫。因此丈夫应当有极温存的心,细心留意去减轻妻子的重担。他应当鼓励她依靠他的厚爱,指导她的心思仰望上天,那里有力量与平安以及为疲惫之人预备的最后安息。他不应当带着愁眉苦脸到家中,乃是要容光焕发,使家中满堂春风,并应当鼓励妻子仰望及信靠上帝。他们可以同心合意祈求上帝所应许的,使万福临门。不仁不爱,怨天尤人,及怀忿生怒,会把耶稣拒于户外的。我见到一个家中若有不快乐的话语,躁怒,纷争等情形,上帝的天使就要从那里跑开了。{1TT 104.3}[12]
§27 The husband should remember that much of the burden of training his children rests upon the mother, that she has?much to do with molding their minds. This should call into exercise his tenderest feelings, and with care should he lighten her burdens. He should encourage her to lean upon his large affections, and direct her mind to heaven, where there is strength and peace, and a final rest for the weary. He should not come to his home with a clouded brow, but should with his presence bring sunlight into the family, and should encourage his wife to look up and believe in God. Unitedly they can claim the promises of God and bring His rich blessing into the family. Unkindness, complaining, and anger shut Jesus from the dwelling. I saw that angels of God will flee from a house where there are unpleasant words, fretfulness, and strife.?{1TT 104.3}[12]
§28 【快乐的妻子】
§29 我也蒙指示,看见在妻子身上往往也有大缺欠。她没有尽大力量去约束自己的性情,使家庭快乐。她往往有暴躁易怒,及不必要的怨天尤人。丈夫在外操劳终日,忙乱疲倦,在回家时遇到的,竟是愁眉苦脸,而不是喜乐鼓励的言语。他不过是人而已,他既不能从妻子身上得着爱情温暖,结果就不爱自己的家庭,他的前途黯黑,他的勇气消沉,失去了上帝要他保持的自重及尊严。丈夫是家庭的头,正如基督是教会的头;妻子的任何行动,凡足以减弱他的影响,及使他从尊严及负责的地位上降格的,都会使上帝不悦的。妻子的本分应当使自己的心愿去顺服丈夫的心愿。要彼此顺服,但圣经主张当以丈夫的意见为尚。妻子既选丈夫为自己的参谋,顾问,及保护者,因此顺服他,并不有损于妻子的尊严。{1TT 105.1}[13]
§30 【The Cheerful Wife】
§31 I have also been shown that there is often a great failure on the part of the wife. She does not put forth strong efforts to control her own spirit and make home happy. There is often fretfulness and unnecessary complaining on her part. The husband comes home from his labor weary and perplexed, and meets a clouded brow instead of cheerful, encouraging words. He is but human, and his affections become weaned from his wife, he loses the love of his home, his pathway is darkened, and his courage destroyed. He yields his self-respect and that dignity which God requires him to maintain. The husband is the head of the family, as Christ is the head of the church; and any course which the wife may pursue to lessen his influence and lead him to come down from that dignified, responsible position is displeasing to God. It is the duty of the wife to yield her wishes and will to her husband. Both should be yielding, but the word of God gives preference to the judgment of the husband. And it will not detract from the dignity of the wife to yield to him whom she has chosen to be her counselor, adviser, and protector.?{1TT 105.1}[13]
§32 在家庭中,丈夫应保持十分温柔而坚决的地位。有些人曾问道,我一定要时刻谨守,觉得自己长受的约束么?我蒙指示,我们当前应有一番伟大的工作,就是省察己心并切心儆醒自己。我们应知道自己的弱点何在,而加意提防之。我们应当完全控制自己的性情。“若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身”(雅3:2){1TT 106.1}。[14]
§33 The husband should maintain his position in his family with all meekness, yet with decision. Some have asked the question, Must I be on my guard and feel a restraint upon me continually? I have been shown that we have a great work before us to search our own hearts, and watch ourselves with jealous care. We should learn wherein we fail, and then guard ourselves upon that point. We must have perfect control over our own spirit. “If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.”?James 3:2.?{1TT 106.1}[14]
§34 那照在我们路上的亮光,和那把自己荐与各人良心的真理,将要定人的罪,使人灭亡,或是使人成圣,令人变化。我们现在是非常迫近救恩结束的时期,不能以肤浅的外表工作自满。我们以前所认为足够的恩典,现刻不足维持我们了。我们必须增加自己的信心,在行为上及气质上应当更效法基督,以便能忍受,及成功地抗拒撒但的试探。上帝的恩典是够每位基督徒用的。{1TT 106.2}[15]
§35 The light that shines upon our path, the truth that commends itself to our consciences, will condemn and destroy the soul, or sanctify and transform it. We are living too near the close of probation to be content with a superficial work. The same grace which we have hitherto considered sufficient will not sustain us now. Our faith must be increased, and we must become more like Christ in conduct and disposition in order to endure, and successfully resist, the temptations of Satan. The grace of God is sufficient for every follower of Christ.?{1TT 106.2}[15]
§36 【撒但攻击家庭】
§37 我们抗拒撒但的攻击,应当迫切而坚持不懈。他运用自己的能力及技巧,设法使我们离开正义之道。我们或出或入,他都留意,想找机会伤害毁灭我们。他的工作在黑暗中最成功,伤害那些不知他诡计的人。他的战略若被人知道了,他就不能占优势。他所用以达其目的,及放射其火箭之工具,往往就是我们自己家中的人。{1TT 106.3}[16]
§38 【Satan’s Attack in the Home】
§39 Our efforts to resist the attacks of Satan must be earnest and persevering. He employs his strength and skill in trying to turn us out of the right way. He watches our going out and our coming in, that he may find opportunity to hurt or destroy us. He works most successfully in darkness, injuring those who are ignorant of his devices. He could not gain advantage if his method of attack were understood. The instruments he employs to effect his purposes, and transmit his fiery darts, are often the members of our own families.?{1TT 106.3}[16]
§40 我们所爱的人,也许会不留心地说出或作出一些事,使我们受伤很深。他们并不是有意这样行,乃是撒但在我们心中放大他们的言行,以至我们被他所发的箭射中。我们若是对那我们以为已经害了我们的一位,存心报复作对,那样我们便是鼓励撒但的试探了。我们若不去求上帝赐力量,以抗拒撒但,反倒坚持我们所谓之“自己的权利”,而使我们大家的幸福受损,那就是让撒但占双倍的优势了。我们若怀着悲愤的心情行动,撒但就要利用我们为工具,去伤害那些原来无心害我们的人。丈夫的要求,在妻子看来,有时也许似乎是无理的,但她若能镇静地,公正地,作退一步之想,尽量顺着丈夫的看法去看,即使是不合乎自己的心情,还是要让步并顺从丈夫的见解,这样就不至于使大家不开心,同时在应付撒但的试探上,也得到一场大胜利了。{1TT 106.3}[17]
§41 Those we love may speak or act unguardedly, which may wound us deeply. It was not their intention to do this; but Satan magnifies their words and acts before the mind, and thus hurls a dart from his quiver to pierce us. We brace ourselves to resist the one whom we think has injured us,?and by so doing we encourage Satan’s temptations. Instead of praying to God for strength to resist Satan, we suffer our happiness to be marred by trying to stand for what we term “our rights.” Thus we allow Satan a double advantage. We act out our aggrieved feelings, and Satan uses us as his agents to wound and distress those who did not intend to injure us. The requirements of the husband may sometimes seem unreasonable to the wife, when if she should calmly, candidly take the second view of the matter, in as favorable a light for him as possible, she would see that to yield her own way and submit to his judgment, even if it conflicted with her feelings, would save them both from unhappiness and would give them great victory over the temptations of Satan.?{1TT 106.4}[17]
§42 我见到仇敌将与敬畏上帝的人力争,若不能罗致己用,就必要他们的生命,只要他们一息尚存于世,他总要破坏其安宁。虽然这样,但他的能力仍是有限的。他也许可以使火炉加热,但耶稣及天使们却要看守信靠上帝的基督徒,除了渣滓之外,不能毁其分毫。撒但所燃起的火力,是不能损坏真金属的。最要紧的就是应当关闭一切可能的门户,拒绝撒但的进入。每一个家庭都有过这种生活的特权,不让撒但在利用他们任何言行使彼此跌倒的事上,占得便宜。家庭中的每一份子应当记在心中,大家都应当各尽所能地去抗拒那奸猾公敌,并且藉着迫切的祈祷及不屈的信心,各位要靠赖基督宝血的功劳,并要求祂拯救的力量。{1TT 107.1}[18]
§43 I saw that the enemy will contend either for the usefulness or the life of the godly, and will try to mar their peace as long as they live in this world. But his power is limited. He may cause the furnace to be heated, but Jesus and angels will watch the trusting Christian, that nothing may be consumed but the dross. The fire kindled by Satan can have no power to destroy or hurt the true metal. It is important to close every door possible, against the entrance of Satan. It is the privilege of every family so to live that Satan can take no advantage of anything they may say or do, to tear one another down. Every member of the family should bear in mind that all have just as much as they can do to resist our wily foe, and with earnest prayers and unyielding faith each must rely upon the merits of the blood of Christ and claim His saving strength.?{1TT 107.1}[18]
§44 【凭信心前进】
§45 黑暗的权势包围着心灵而将耶稣遮蔽在我们视线之外,以致有时我们只能在忧愁与惊奇之中等待黑云散去。这些情形有时十分可怕。希望似乎落空;灰心绝望笼罩着我们。在这样恐怖的时辰中,我们务须学习信赖,单依靠挽回祭的功劳,本着我们全然无助全然不配的实情投靠那位被钉而又复活之救主的功劳。我们若这样行,就绝不致灭亡──绝不!当亮光照耀我们路程时,在恩典的能力中作刚强的人并非难事。可是当乌云笼罩我们而一切全都黑暗之时,仍存着盼望忍耐地等待,却需要那足使我们意志顺服上帝旨意的信心与顺服。我们太容易灰心,恳切哀求免除试炼,实际上我们这时正应祈求赐予忍耐能以忍受,并赐予恩典能以得胜。{1TT 107.2}[19]
§46 【Walking by Faith】
§47 The powers of darkness gather about the soul and shut Jesus from our sight, and at times we can only wait in sorrow and amazement until the cloud passes over. These seasons are sometimes terrible. Hope seems to fail, and despair seizes upon us. In these dreadful hours we must learn to?trust, to depend solely upon the merits of the atonement, and in all our helpless unworthiness cast ourselves upon the merits of the crucified and risen Saviour. We shall never perish while we do this—never! When light shines on our pathway, it is no great thing to be strong in the strength of grace. But to wait patiently in hope when clouds envelop us and all is dark, requires faith and submission which causes our will to be swallowed up in the will of God. We are too quickly discouraged, and earnestly cry for the trial to be removed from us, when we should plead for patience to endure and grace to overcome.?{1TT 107.2}[19]
§48 人非有信,就不能得上帝的喜悦。我们若要上帝的救恩在我们的家庭中,我们就当相信这救恩,过救恩的生活,并要有长存不懈的信靠上帝之心。我们应当制服急躁的脾气,约束自己的言语,这样我们就要获得伟大的胜利了。除非我们约束自己的言语及脾气,我们仍不免为撒但的奴隶,顺服他,作他的俘虏。一切争吵,不快乐,不忍耐,躁怒的话语,乃是贡献给撒但陛下的一种礼物。这份礼物是很贵重的,甚至于比我们向上帝所呈的牺牲更贵重;因为它破坏了全家的安宁及幸福,侵害了人的健康,结果甚至剥夺了人永生的福乐。{1TT 108.1}[20]
§49 Without faith it is impossible to please God. We can have the salvation of God in our families, but we must believe for it, live for it, and have a continual, abiding faith and trust in God. We must subdue a hasty temper and control our words, and in this we shall gain great victories. Unless we control our words and temper, we are slaves to Satan. We are in subjection to him. He leads us captive. All jangling and unpleasant, impatient, fretful words are an offering presented to his satanic majesty. And it is a costly offering, more costly than any sacrifice we can make for God, for it destroys the peace and happiness of whole families, destroys health, and is eventually the cause of forfeiting an eternal life of happiness.?{1TT 108.1}[20]
§50 圣经上吩咐我们要约束自己,这乃是为我们自己的益处。它会增加我们家庭及我们四围之人们的福乐。它修养我们的品味,圣化我们的观念,并赐我们心安理得,末后还有永生。在这种神圣的约束之下,我们的德性及谦卑就要增加;结果,我们就很容易说出正义的话语来。天生暴躁的脾气必被制服,住在我们之中的救主必时刻增强我们的力量。那服务人的众天使,也要停留在我们的住所,并要快乐地把我们灵程进步的佳音报告到天上,那掌薄的天使也要给我们留下一份可喜可嘉的记录。(1T303-310.1.1862年){1TT 108.2}[21]
§51 The restraint which God’s word imposes upon us is for our own interest. It increases the happiness of our families and of all around us. It refines our taste, sanctifies our judgment, and brings peace of mind, and, in the end, everlasting life. Under this holy restraint we shall increase in grace and humility, and it will become easy to speak right. The natural, passionate temper will be held in subjection. An indwelling Saviour will strengthen us every hour. Ministering angels will linger in our dwellings and with joy carry heavenward the tidings of our advance in the divine life, and the recording angel will make a cheerful, happy record.?{1TT 108.2}[21]
已选中 0 条 (可复制或取消)