传道书(作者:所罗门)E

第7章
§1 * 第 7 章
* 智愚之别
§2 * 传7:1 名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
§3 *A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
§4 * 传7:2 往遭丧的家去,强如往宴乐的家去;因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。
§5 *It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
§6 * 传7:3 忧愁强如喜笑;因为面带愁容,终必使心喜乐。
§7 *Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
§8 * 传7:4 智慧人的心在遭丧之家;愚昧人的心在快乐之家。
§9 *The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
§10 * 传7:5 听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
§11 *It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
§12 * 传7:6 愚昧人的笑声,好像锅下烧荆棘的爆声;这也是虚空。
§13 *For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
§14 * 传7:7 勒索使智慧人变为愚妄;贿赂能败坏人的慧心。
§15 *Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
§16 * 传7:8 事情的终局强如事情的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
§17 *Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
§18 * 传7:9 你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
§19 *Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
§20 * 传7:10 不要说:先前的日子强过如今的日子,是什么缘故呢?你这样问,不是出于智慧。
§21 *Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
§22 * 传7:11 智慧和产业并好,而且见天日的人得智慧更为有益。
§23 *Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
§24 * 传7:12 因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命。这就是知识的益处。
§25 *For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
§26 * 传7:13 你要察看上帝的作为;因上帝使为曲的,谁能变为直呢?
§27 *Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
§28 * 传7:14 遇亨通的日子你当喜乐;遭患难的日子你当思想;因为上帝使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
§29 *In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
§30 * 传7:15 有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。
§31 *All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
§32 * 传7:16 不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
§33 *Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?
§34 * 传7:17 不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
§35 *Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
§36 * 传7:18 你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏上帝的人,必从这两样出来。
§37 *It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
§38 * 传7:19 智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
§39 *Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
§40 * 传7:20 时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
§41 *For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
§42 * 传7:21 人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。
§43 *Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
§44 * 传7:22 因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。
§45 *For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
§46 * 传7:23 我曾用智慧试验这一切事;我说,要得智慧,智慧却离我远。
§47 *All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
§48 * 传7:24 万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
§49 *That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
§50 * 传7:25 我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由;又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
§51 *I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
§52 * 传7:26 我得知有等妇人比死还苦:她的心是网罗,手是锁链。凡蒙上帝喜悦的人必能躲避她;有罪的人却被她缠住了。
§53 *And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
§54 * 传7:27 传道者说:“看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中,没有找到一个。”我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。
§55 *Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
§56 * 传7:28 -
§57 *Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
§58 * 传7:29 我所找到的只有一件,就是上帝造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
§59 *Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
已选中 0 条 (可复制或取消)